» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






– Нет, к ним бы я предпочёл не обращаться в любом случае.

– Понимаю. Думаю, этот вопрос будет улажен.

– Да. Благодарю вас за понимание.

– И раз уж вы здесь давно, я хотел бы задать вам вопрос.

– Слушаю.

– Не появлялся ли здесь в прошедшие месяцы кто-нибудь, кто не живёт в Элстоуне. Может быть, кто-то проходил мимо, и вы его заметили?

– Хм, – задумался бородач, – вы, наверное, имеете в виду того чудака.

– Какого? – с нескрываемым интересом спросил Миллстоун.

– Ну, может пару месяцев назад, может, больше, появился тут странный человек. Вся одежда рваная и грязная, весь побитый, и без сил, странно, как он ещё на ногах стоял. Он вот так же среди ночи вышел к моему костру. Я уже ружьё поднял, да он и без этого рухнул. И как он только меня нашёл? Я специально место это выбрал, потому что здесь огонь не видно даже вблизи.

– Ну а что с ним было дальше?

– Ну, я его положил к костру, чтоб не замёрз, укрыл, потом накормил, а он только трясся, и бормотал что-то бессвязное о каких-то могилах.

Миллстоун и его напарники переглянулись – это была, пожалуй, самая яркая примета.

– А он что-нибудь вам рассказал?

– Нет. Он ничего не помнил. У него голова была вся в шишках. Кто-то его крепко поколотил, хорошо ещё, ничего не сломали, а то бы ему не выжить.

– Это уж точно. А откуда он пришёл, вы не знаете?

– Оттуда, – бородач указал примерно в сторону Смоллкрика, – конкретно сказать не могу, тут много где могли расправиться с беднягой и бросить в канаву помирать, вот только он вышел живым.

– Да уж, – Миллстоун достал ещё одну сигарету и закурил.

– А вы его знаете?

– Нет, – покачал головой Джон, – но не отказался бы. А куда он направился дальше?

– Я думаю, параллельно шоссе. Он очень боялся поселений. Наверное, когда его ударили по голове, у него там что-то сдвинулось, – Фэлч покрутил дымящейся сигарой около виска.

– Его конечная цель вам не известна?

– Нет. Я вам так скажу – она и ему самому не известна. Он будет бродить, пока не вспомнит всё, а потом найдёт тех парней, что сотворили с ним такое и накажет их.

– Боюсь, вы правы, – Миллстоун выпустил густое облако дыма и задумался, – можете напоследок описать его?

– Он выглядит вполне обычно. Ростом пониже вас, худощавый, волосы тёмные. Из черт лица, – здоровяк задумался, – да обычное у него лицо.

– Цвет глаз?

– Карие вроде, ну или какие-то такие.

– А другие особые приметы?

– Хм, – бородач сделал глубокую затяжку и задумался, – не припоминаю.

– Но в любом случае это уже что-то. Благодарю за помощь.

Они ещё недолго посидели около костра, а после Фэлч проводил их до Элстоуна, где они сели в машину и выдвинулись в сторону дома.

– И как нам его теперь искать? – спросил Майлз.

– Будем рыскать по округе. Не может быть, чтобы его никто не видел. Нужно только получше продумать, с чего начать. И начнём мы, пожалуй, с визита в Кейлисон. Вы как?

– Прямо завтра?

– Да.

– Ну, если Начальник отпустит.

– Договоримся, – кивнул Миллстоун, открывая окно и доставая сигареты.

ЧУЖОЕ ТЕПЛО

– Это всё очень интересно, – дослушав, Ричардс откинулся на спинку кресла, – но ты ведь пришёл не за тем, чтобы мне это просто рассказать?

– Да. Ты прав. Мне нужна машина, чтобы продолжить поиски. На Спайере не везде можно проехать.

– Ты в каких дебрях собрался его искать?

– Пока ещё не решил, но хочу покататься по окрестностям Элстоуна, может быть, что-то и всплывёт. Не мог же он совсем оставаться вне поселений.

– Ну, если всё, что ты мне сказал о нём – правда, то он мог бы.

– Стоп, так ты ещё и не веришь?

– У тебя, как всегда, всё зыбко. У нас числится несколько пропавших, и, если учесть, что точного описания у тебя нет, это может быть как один из них, так и совсем посторонний человек. Так что слепо верить на данном этапе – дорогое удовольствие.

– Хорошо. И на что я, в самом деле, надеялся, – усмехнулся Миллстоун, – но машину-то выделишь из запасов своих военных друзей?

– Тебе нужен армейский внедорожник, что ли? – поднял брови Ричардс.

– Именно, – кивнул Джон, – и желательно уже сегодня.

– Да, мистер Миллстоун, – запросы у вас, конечно, как всегда, легко выполнимы.

– Ничего сложного в этом не вижу.

– Ладно. Тогда услуга за услугу.

– Вот, значит, как? А говорил, что больше работы для меня нет.

– Работа есть всегда, вопрос в том, стоит ли её тебе доверять. Ты же не можешь всё делать тихо и спокойно.

– Давай, если это дело пройдёт тихо и гладко, то ты дашь мне ещё что-то. Уж больно хочу проникнуть в ваши тайны.

– Я подумаю, – Ричардс взял сигарету, чиркнул спичкой и зажёг её.

– Ну же, излагайте, сэр, – с нетерпением сказал Миллстоун, тоже закуривая.

– Недавно ко мне попала одна из древних схем. На территории, которую сейчас занимает один городок, на ней обозначен некий объект энергетического характера. Нам нужно отыскать его.

– Что именно за объект, неизвестно?

– Генератор.

– Столько времени прошло? Где гарантия, что он всё ещё функционирует?

– Гарантия есть. Мы уже обнаруживали такие, и они в рабочем состоянии.

– Ничего себе, – восхищённо покачал головой Миллстоун.

– Берёшься?

– А что, ваши спецы не справятся с этим?

– Мы не можем поставить там всё с ног на уши и найти. Это люди, как-никак. Да и внимание привлекать не хочется. Нужен более тонкий специалист, и так вышло, что ты мне подвернулся первым.

– Просто признай, что лучше меня никто не справится, – шутливо сказал Джон.

– Если тебе от этого будет проще работать, то можешь думать и так.

– Ладно. Что за городок?

– Хейтон. На северо-запад от Джейквиля. Я, конечно, понимаю, что тебе больше по душе другие направления, но на этот раз нужно туда.

– Ты, кстати, зачем моего аналитика запугал?

– Потому что мне кажется, что только она имеет на тебя влияние. Хоть это и обидно, но я должен это признать.

– Она теперь меня туда не допустит.

– Оно и лучше Джонни. Ты ведь видел материалы?

– Да уж. Пострашнее там не было?

– Нет. Я специально выбрал самые-самые, – улыбнулся Ричардс.

– Ладно, посмотрим. Так что насчёт машины? Тогда я уже по пути в этот Хейтон смогу начать свои поиски.

– Будет тебе машина. Идём.

Они вышли на улицу, и Ричардс недоверчиво огляделся по сторонам, особенно остановившись на машине Пиффа.

– Это же та самая колымага. Она же вроде как не на ходу была.

– Теперь на ходу.

– Да, неплохо, Джонни.

– Если бы я ещё турбоцикл себе пробил бы таким же методом, было бы ещё лучше.

– Разберёмся, дай этому делу улечься.

– Ладно.

– В общем, посиди с напарниками в машине, а я пойду удовлетворять твою просьбу.

– Есть подождать, – улыбнулся Миллстоун.

– Если бы ты так и все остальные просьбы выполнял, цены бы тебе не было.

– Да. Как не было бы много чего ещё.

– Что есть, то есть.

Миллстоун уселся в машину, а Ричардс ушёл в направлении военного гарнизона.

– Как прошло? – поинтересовался Майлз.

– Пока никак, ждём, – ответил Миллстоун.

– А если не дадут?

– Дадут. Я на интересное дельце подрядился ради этой штуки.

– Какое?

– Про Хейтон что-нибудь слышали?

– Ну, так, не особенно, – ответил Майлз.

– Вот, заодно и пополним свои знания о нём.

– А что там случилось?

– Будем искать артефакт древности. Но сначала просто осмотримся. Если я правильно представляю, и наш беглец направился на восток, то он проходил мимо него. Верно?

– Ну да, – немного подумав, кивнул Майлз.

– Там большая скважина воды, – добавил Саймон.

– О, – протянул Миллстоун, – а с водой-то вдали от цивилизации худо. Значит, – он мог туда заглянуть. Может быть, даже вынужден был.

– Вот и я про что, – сказал Пифф.

– Дополнительная причина посетить это милое местечко.

Спустя несколько минут на дороге вдалеке появился открытый армейский внедорожник. Когда он подъехал ближе, Джон увидел, что за рулём сидит Ричардс. Он тут же вышел ему навстречу.

Машина была в хорошем состоянии, правда, вся в пыли. Как будто бы на ней уже прошли по тому маршруту, который планировал Джон, и причём не один раз. Конечно, рассчитывать на то, что ему дадут новую машину со склада, было глупо, поэтому такой вариант был весьма неплохим.

– Все документы в бардачке. Не потеряй, – сказал Джек, протягивая ключ, – бак полный, дальнейшая заправка на тебе. Свои документы заполню, потом подпишешь.

– Хорошо, – радостно сказал Джон, выслушав инструктаж.

– Ну ладно, правила пользования знаешь, не крестьянин какой-нибудь.

– Ну. поучи меня ещё, – добродушно улыбнулся Миллстоун.

– С тебя генератор. Найди мне его, Джонни.

– Найду.

– Да. Ещё подсказка – скорее всего, он где-то на северо-востоке города. Древняя отметка немного не совпадает с нынешней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.