Стюарт Палмер - Загадка персидского кота

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Загадка персидского кота"
Описание и краткое содержание "Загадка персидского кота" читать бесплатно онлайн.
Школьная учительница средних лет, Гильдегарда Уизерс, путешествует на пароходе из США в Европу, когда на происходит самоубийство молодой женщины. А может быть, это убийство?..
Напечатано в газете "Возрождение" (Париж) 1937 г., 18 июня — 3 сентября. Текст переделан на современную орфографию, исправлены замеченные опечатки.
Лифт спустился до самого низу. Она уже хотела просить служителя отвезти ее обратно на пятый этаж, как вдруг заметила достопочтенную Эмилию в модном вечернем платье из пунцового шелка. Учительница догнала ее. Достопочтенная Эмилия оглянулась.
— Что, — спросила она.
Но у мисс Уизерс не было времени объяснять.
— Это важно, — воскликнула она. — За чаем ваш племянник просил у вас денег?
— А что?.. — начала недовольно Эмилия.
— Тут вопрос жизни и смерти!.. Скажите мне...
— Ну да, он просил. Он хотел послать мисс Норинг какой-нибудь маленький подарок.
— И вы дали ему?
— Если это действительно дело жизни и смерти... Я дала ему десять шиллингов, хотя он хотел больше. Он сказал...
— Господи милосердный! — воскликнула мисс Уизерс и бросилась к лифту.
Англичанка удивленно покачала головой и направилась следом за нею.
— Могу я что-нибудь сделать? — спросила она в лифте у своей спутницы, пока машина ехала вверх.
— Боюсь, что никто ничего не может сделать, — сказала мисс Уизерс. Они поднялись до пятого этажа и побежали по коридору. У двери Кандиды мисс Уизерс без колебания схватилась за дверь. Она почувствовала огромное облегчение, увидев, что Кандида сидит в большом кресле против камина, а рядом с нею с ковра поднимается голубая струйка дыма.
— Простите меня, — начала она. Потом втянула в себя воздух и кинулась вперед. — Кандида!
Но Кандида Норинг не отвечала. Ее голова была наклонена вперед под неестественным углом, а струйка дыма поднималась от тлеющего куска ковра, на который упала ее папироса.
— Она спит? — сказала достопочтенная Эмилия.
Но мисс Уизерс схватила девушку за плечи. Ее голова опустилась на плечо и, несмотря на все усилия учительницы, Кандида соскользнула с кресла на пол и неподвижно осталась лежать.
ГЛАВА 8.
Рюмочка доктора
— Что нам делать? Позвать полицию? — растерянно воскликнула Эмилия. Ее пенсне упало, но она схватила его на лету.
— Конечно. Но погодите минутку. — Учительница опустилась на колени около тела. Она приподняла веко и прижала пальцы к виску Кандиды. — Скорее! Она еще жива. Помогите положить ее в постель. Если б только у меня была нашатырная соль. — Но на комоде была только рисовая пудра.
Достопочтенная Эмилия раскрыла свой мешочек.
— У меня всегда есть нюхательные соли.
Мисс Уизерс опрокинула графин с водой на полотенце и приложила к лицу Кандиды. Потом она вырвала нюхательные соли из дрожащих рук англичанки и поднесла их к носу Кандиды. Ноздри девушки слегка зашевелились.
— Бегите за доктором, — приказала мисс Уизерс. — А также за полицией.
Достопочтенная Эмилия выбежала из комнаты. Почти сейчас же она вернулась в сопровождении пожилого господина, который оказался отельным врачом, доктором Гарретом.
— Какая тут беда? — спросил доктор.
— Беда изрядная! — буркнула мисс Уизерс. — Синильная кислота.
Доктор Гаррет понюхал воздух.
— Вы правы. Вся комната ее пропахла. Отворите окна.
Кандида слабо простонала и попробовала приподняться.
— Это пустяки, — сказала она слабым голосом. — Это только папиросы, они слишком крепкие.
— Лежите и выпейте вот это, — сказал доктор.
Кандида закашлялась от крепкого напитка, но почувствовала себя сразу сильнее.
Мисс Уизерс вышла позвать горничную и увидала, что та стоит в коридоре, а полицейский в форме преграждает ей дорогу.
— Я пришла делать постели, — говорила горничная.
— Никого не пропускают, сударыня, — заявил полицейский. — Никого, кроме доктора, ни впускать, ни выпускать не велено.
Мисс Уизерс вовсе не хотела уходить. Она поглядела на Эмилию.
— Я вызвала главного инспектора Каннона, — сказала та. — Он живет поблизости, и уже находится по пути сюда.
— Но я не понимаю, — говорила Кандида, — я села выкурить папироску перед тем, как ложиться, и вдруг вокруг потемнело.
Доктор кивнул.
— Хотелось бы поглядеть на эту папироску! — Он нагнулся к полу около кресла, но там ничего не оставалось кроме истлевшей материи и кучки серого пепла. Потом он повернулся к коробке из черного дерева и понюхал папиросу. — Странно, — сказал он, — совсем новые, и не хватаете только двух. — Он закрыл коробку и взял подмышку.
Кандида пробовала протестовать.
— В папиросах ничего не может быть вредного. Их прислал мне друг.
— И кто же этот друг? — спросил доктор Гаррет.
— Лесли Реверсон, — племянник дамы. Кандида показала на достопочтенную Эмилию. — Посыльный принес около обеда. В ней была карточка Лесли.
Кандида откинулась на подушку. Доктор отмерил несколько капель лекарства в стакан воды.
— Вот, примите это, когда проснетесь, — сказал он. — Вы еле-еле выскочили. Везет вам, молодая женщина!
— Спаслась благодаря вам, — сказала Кандида, глядя на мисс Уизерс. — Если бы вы не вернулись...
— Но я вернулась!
— Вы... вы как будто знаете все.
Мисс Уизерс мрачно улыбнулась:
— Пока еще не знаю, но намерена узнать.
— Кто знает все — о чем? — спросил инспектор, быстрыми шагами входя в комнату.
Доктор Гаррет объяснил детективу положение и сказал, что это легкий случай отравления синильной кислотой. Он передал ему коробку папирос.
— Новый прием, — сказал Каннон. — Никогда еще не слышал об отравлении через папиросу. Я постараюсь сделать так, чтобы история пока не попала в газету. Дело, кажется, просто: папиросы обмакнули в яд, и потом высушили. Он понюхал их и сделал гримасу.
— Простите, — вмешалась мисс Уизерс. — Но я не думаю, что папиросы обмакнули в яд. И я не советовала бы вам их нюхать слишком усиленно.
— Что! — воскликнул инспектор, — вы опять тут?
— Да, я опять тут, и счастье, что пришла вовремя, — ответила мисс Уизерс. — Я делаю маленький опыт.
Она показала ему одну из надушенных папирос с толстыми кончиками, которую она переломила посередине. Из нее посыпался белый порошок. — Видите, вынули табак и начинку переменили.
В комнате сильно запахло горьким миндалем.
— Не лучше ли нам продолжать разговор где-нибудь в другом месте? — сказала мисс Уизерс, показывал на Кандиду.
— Не обращайте на меня внимания, — сказала Кандида. — Я совсем оправилась.
Но Каннон сделал знак и с обеими женщинами вышел в коридор. У дверей комнаты остался полицейский. Каннон положил в конверт какой-то порошок.
Это обожженные частицы кресла, — объяснил он. — А теперь, пожалуйста, расскажите, что вы знаете.
Мисс Уизерс рассказала не все, но достаточно.
— Вы, наверное, знаете про это анонимное письмо, которое получила Кандида? Такое же, как Тодд.
— Да, Секкер говорил мне. Это, кажется, скверное дело. — Каннон обернулся к достопочтенной Эмилии. — А где же этот ваш драгоценный племянник?
— Мой племянник явится, когда потребуется, — сурово ответила Эмилия. — За это я вам ручаюсь. Кстати, позвольте вас осведомить, что я дочь покойного графа Треванна.
На Каннона это не произвело большого впечатления. Он знал, что бывают графы и графы.
— Я сильно сомневаюсь, чтобы этот юноша был настолько неосмотрителен, чтобы положить свою карточку в коробку с ядом. Даже, если бы он почему-либо хотел покончить с молодой дамой, которой он восхищается, — сказала мисс Уизерс.
— Да, кстати, — сказал полицейский. — Где же эта карточка? — Он открыл коробку; там ее не было. Он обернулся к мисс Уизерс. — Вы взяли эту карточку?
Та ничего не сказала, только поглядела на Эмилию. которая покраснела.
— Отдайте ему карточку, — сказала мисс Уизерс. — Вы никакой пользы Лесли этим не принесете.
— Откуда вы знали?! — воскликнула достопочтенная Эмилия, но она отдала карточку Каннону.
— «Лесли Пендавид Реверсон», — прочел он вслух.
Полицейский отправился за молодым человеком. Лесли, весьма удивленный, появился в халате и туфлях.
— Посылали вы пакет мисс Норинг, — спросил Каннон.
— Пакет? Нет. То-есть, собственно, это был не пакет. Я послал ей перед обедом букет хризантем.
— Хризантем? Она не получила никаких хризантем. Была при нем ваша карточка?
— Да, конечно. Я дал букет отельному рассыльному, и он сказал, что в комнате никого не было и что он оставил цветы на комоде.
— Она выходила купить себе булки и молоко, — вставила мисс Уизерс.
Каннон взял коробку папирос.
— Видели вы ее когда-нибудь? — спросил он Лесли.
Лесли покачал головой.
— Не хотите ли покурить? — спросил Каннон.
— Почему бы нет? — Но Лесли затем отдернул руку. — Я не курю эту марку — слишком сладко.
— Действительно, слишком сладко, — согласился Каннон, отставляя коробку. — Этого достаточно, но вы не отлучайтесь из города.
Лесли Реверсон улыбнулся своей тетке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Загадка персидского кота"
Книги похожие на "Загадка персидского кота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стюарт Палмер - Загадка персидского кота"
Отзывы читателей о книге "Загадка персидского кота", комментарии и мнения людей о произведении.