Генри Бейли - Тайна Гарстонов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна Гарстонов"
Описание и краткое содержание "Тайна Гарстонов" читать бесплатно онлайн.
Текст перевода взят из газеты «Возрождение», Париж, 24.12.1934–30.12.1935. Текст переделан на современную орфографию, исправлены замеченные опечатки.
— Вы думаете, что Кройленда шантажировали насчет Альфреда? — сказал Белль, подводя итоги.
— Я сказал бы, что была сделана такая попытка, — поправил его мистер Кланк. — Дорогой друг мой, известно ли вам что-нибудь о мистере Гордоне Харвуде?
Ганн поглядел на Белля.
— Да, я кое-что о нем слышал! — сказал тот иронически.
— Так, отлично, так. Я полагаю, что не лорд Кройленд указал вам на него?
— Нет, не он.
— Это жаль. А видели вы секретаршу лорда Кройленда?
— Мисс Херст? Да. Она тоже ничего не говорила про Харвуда.
— Я этого и опасался, что она забудет упомянуть о нем, — заметил Кланк. — Знаете, я не был бы удивлен, если бы услышал, что она с ним весьма хорошо знакома!
— Как понимать ваши слова? — буркнул Белль. — Это показания под присягой или только подозрения?
— О, дорогой друг мой! Я все время определенно подчеркивал разницу между тем, что я знаю, и тем, что я считаю вероятным. Я знаю, что Гордон Харвуд останавливался в Спреймуте, в Гранд-Отеле. Я знаю, что он был у лорда Кройленда на прошлой неделе. Я знаю, что мисс Херст в тот же день проехала в Спреймут. Из этого я вывожу, что мистер Харвуд для нее не чужой.
— А кто же этот Харвуд? — проворчал Ганн.
— Как бы вы его определили? — сказал мистер Кланк, с улыбкой обращаясь к Беллю. Тот только отрицательно покачал головой. — Скажем, мистер Ганн, мистер Гордон дает деньги взаймы. Но вам он, пожалуй, их не дал бы. Мистер Гордон является агентом по поручениям, но я был бы огорчен, если он был бы ваших агентом! Он занимает первое место в ряду шантажистов.
— Ого! — воскликнул Ганн. — И эта хитрющая секретарша с ним заодно?!
— Дорогой сэр, мы не должны судить о современных женщинах, как мы судили бы в дни нашей молодости.
— Слушайте! — прервал его Ганн. — Вы дали мне изрядный материал для размышления. Должен оказать, что я вам обязан, мистер Кланк…
— Как это приятно! Я так на это надеялся! Право, я очень хотел бы работать с вами вместе в этом деле.
— Охотно вам верю. И должен сказать, что это меня смущает. Это обычно не в ваших нравах. Причем вы в этом деле?
— Дорогой мой друг, — с достоинством сказал мистер Кланк. — Я не обижаюсь. С вашей стороны естественно так думать. Вы не знаете фактов. Мой интерес к делу восходит к давним временам. Мать Тони Висберри была моим лучшим другом. Господь не дал ей возможности счастливо прожить жизнь. Я сделал все возможное, чтобы разыскать ее мужа, и мне это не удалось. Я редко терплю неудачи. Для меня это горькое воспоминание. Мой долг перед ней и мой долг перед Богом — приложить все усилия для раскрытия истины. — Он встал: — Бог да поможет вам, — и мистер Кланк вышел.
— Странный тип, — сказал Ганн.
— Не разбираюсь в нем, — заметил Белл, нахмурясь. — Я начинал ему верить, пока он не пустился в эти рассуждения. Джош Кланк и любовь, и Бог — получается странная смесь! Но если Харвуд был в Спреймуте прошлой ночью, — вот еще один человек, связанный с этим убийством. И человек, имевший основания искать бумаги миссис Гарстон.
— Верно, — согласился Ганн. — И у него была сообщница в доме. Эта подозрительная секретарша.
Белль справился по телефону в Гранд-Отеле в Спреймуте. После разговора он взглянул на Ганна.
— Да, Джордж, Джош Кланк навел нас на след. Харвуд там был больше недели с автомобилем. И он выехал сегодня утром. После телефонного звонка. Пошлите человека разузнать все, что возможно про него и про его автомобиль. А я позвонил в Ярд, чтобы они разыскали и задержали Гордона Харвуда.
Около того же времени, мистер Кланк также звонил в Лондон. Он вернулся в отель в слезливом настроении, чем очень удивил Люиса.
— Я сказал этим молодцам как следует действовать, — сказал он. — Но это не особенно умные люди. Я боюсь, что они снова сделают глупость. Ну что же, на все Божья воля. Но нам бы пригодился лишний человек, Люис. Знаете ли вы кого-нибудь, кто годится для черной работы?
— Скотт годится для чего угодно.
— Верно. Это надежный субъект, — сказал Кланк и позвонил Скотту.
ГЛАВА 19
Лорд Кройленд отсутствует
Было уже темно, когда Белль и Ганн вернулись в аббатство. Лакей встретил их с удивлением и не без удовольствия сообщил им, что лорд отсутствует. Ему сказали, что это не имеет значения. Он просил их в таком случае подождать. Лорд вышел погулять в парке после обеда.
— Часто он гуляет в парке в темноте? — сказал Белль. — Отлично. Мы тоже прогуляемся. Странное дело, Джордж. Они остановились в темноте и стали прислушиваться. Никакого признака лорда. Куда он уехал? Зачем он уехал?
— Из этого никакого вывода не сделаешь, — возразил Ганн. — Очень многие любят гулять по вечерам.
Белль ничего не ответил и направился в сад. Через некоторое время они остановились. Белль сжал руку Ганна.
— Кто-то идет из развалин, — прошептал он.
К ним приближался маленький красный огонек: чувствовался запах табака. Появилась грузная фигура.
— Добрый вечер, милорд, — сказал Белль.
— Кто вы такие? — резко спросил Кройленд.
— Главный инспектор Белль и инспектор Ганн.
— Какого черта вам еще сейчас надо?
— Хотите вы об этом говорить здесь?
— Ничего не имею против. Никто нас тут не побеспокоит, — проворчал Кройленд. — Даю вам пять минут. Вы должны понять, дорогой, мой, что вы не можете врываться ко мне, когда угодно!
— Не наша вина, что нам пришлось вернуться, милорд. Вам следовало быть откровеннее с нами. Вы заставили нас искать сведения на стороне.
— Что же, вы мне грозите? — сказал Кройленд. — Если так, то убирайтесь к черту.
— Такие слова неуместны. Я должен спросить вас, почему вы мне не говорили, что мистер Гордон Харвуд был здесь.
— А, этот тип? Не подумал об этом. Это не имеет отношения к делу.
— Вы знаете, какова репутация Харвуда?
— Весьма вонючая. Не так ли?
— Но вы все-таки его приняли?
— Принял. Я хотел знать, что ему надо. Оказалось своего рода шантаж. Он сказал мне, что хочет выдвинуть какого-то человека, называющего себя сыном моего брата. Я сказал ему, чтобы он убирался к черту.
— Так. Ведь никакого сына нет, я полагаю?
— Никогда об этом не слышал. Не верю ни одному слову. Вы столько же знаете про моего брата, как и я, а то и больше. Есть у вас основания думать, что у него был сын.
— Нет, — ответил Белль.
— Нет, — повторил Кройленд. — Это просто выдумка шантажиста.
— Но вы могли нам все-таки об этом сказать. Это может иметь отношение к убийству вашей матери.
— Не вижу, почему.
— Я много имел дела с шантажом, милорд, и мой опыт показывает, что он всегда на чем-нибудь основан — всегда имеется что-нибудь такое, что желают скрыть. Я спрошу вас: может ли Харвуд сделать вам неприятность?
— Черт, нет, — проворчал Кройленд — Мне нечего бояться.
— Тогда, скажем, он считает, что такое основание есть, — заметил Белль. — Помните кражу писем у мисс Морроу? У вашей матери также могли быть письма. Если прошлой ночью была сделана попытка их украсть — это могло явиться причиной смерти вашей матери.
Кройленд стал бурчать и кряхтеть.
— Есть ли у вас сведения о том, что Харвуд был здесь прошлой ночью?
— Пока нет, — ответил Белль.
— Гм. Слышали ли вы что-нибудь про человека, который застрелил полицейского?
— До сих пор нет.
— Значит, у вас никаких сведений нет. Я не думаю, чтобы у моей матери были письма от моего брата.
Белль помолчал.
— Это мне кажется странным, — заметил он. — Мать обыкновенно сохраняет письма своего сына. А если еще этот сын умер…
— Я ничего не знаю ни о каких письмах, — буркнул Кройленд. — Это все, что я могу вам сказать.
— И вы не подозреваете Харвуда?
— Никого не подозреваю. Никаких нет оснований.
— А не приходило ли вам в голову, — спросил Белль, — что кто-нибудь из вашего дома может быть с ним заодно?
— Не приходило, — проворчал Кройленд и потом свирепым тоном спросил: — Что вы хотите сказать?
— Кто-нибудь, хорошо знакомый с вашими делами?
— Нечего в них знать. Говорил вам дюжину раз! Я не намерен больше терять времени на всякие глупости.
— Благодарю вас. Мне больше ничего не надо, — сказал Белль.
Кройленд, ворча, удалился. Белль некоторое время смотрел на пустые заросли около развалин.
— Ну, пойдем, Джордж, — сказал он.
По пути Ганн разговорился:
— Я не разберусь в этом человеке. Он старается затушевать дело. Единственное объяснение, что он к нему причастен и теперь в страшном перепуге!.. Но, в таком случае, он должен был бы ухватиться за возможность взвалить дело на Харвуда, а он не захотел об этом и слышать. — Он, очевидно, боится, что Харвуд проговорится.
— Это ясно, — сказал Белль.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна Гарстонов"
Книги похожие на "Тайна Гарстонов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генри Бейли - Тайна Гарстонов"
Отзывы читателей о книге "Тайна Гарстонов", комментарии и мнения людей о произведении.