Лен Дейтон - В Париже дорого умирать

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В Париже дорого умирать"
Описание и краткое содержание "В Париже дорого умирать" читать бесплатно онлайн.
«Клиника» загадочного месье Датта на авеню Фош — своеобразный частный клуб для любителей нетрадиционных удовольствий.
Однако это лишь ширма для подлинного бизнеса месье Датта: сбора компромата на клиентов, среди которых немало влиятельных политиков как Востока, так и Запада.
Но однажды «клиника» месье Датта становится объектом интереса четырех мировых держав разом. Туда проникают четыре опытных агента.
За чем они охотятся?
И кому предстоит преуспеть в опасной шпионской игре, а кому — умереть?
— Для полицейского.
— Ага, — согласился Луазо. — Очень мирный для полицейского.
И это было правдой.
— Ладно, — после продолжительного молчания сказал я. — Но не поймите превратно мои мотивы. Чисто для протокола: мне очень нравится Мария.
— А вы серьезно думаете, что меня это разозлит? Сколько же в вас викторианского: играть по правилам, закусив губу и сохраняя лицо. Во Франции мы живем не так. Жена другого — это дичь. Подвешенный язык и ловкость — это козыри. Благородные помыслы — джокер.
— Предпочитаю свой стиль.
Луазо посмотрел на меня и улыбнулся своей медленной ленивой улыбкой.
— Я тоже.
— Луазо. — Я внимательно посмотрел на него. — Эта клиника Датта — она действительно под крылом вашего министерства?
— Уй, только вы еще не начинайте! Он заставил половину Парижа думать, что работает на нас.
Кофе был все еще горячим. Луазо взял чашку с полки и налил себе.
— Он никакого отношения к нам не имеет. Он преступник. Преступник с хорошими связями, но всего лишь преступник.
— Луазо, — сказал я. — Вы не можете держать под арестом Бирда по обвинению в убийстве той девочки.
— Почему это?
— Потому что он этого не делал, вот почему. Я был в клинике в тот день. Стоял в холле и видел, как девушка выбежала и умерла. И слышал, как Датт сказал: «Привезите сюда Бирда». Это была подстава.
Луазо взял шляпу.
— Хороший кофе.
— Это подстава. Бирд невиновен.
— Это вы так говорите. Но, предположим, убийство совершил Бирд, а Датт специально для вас солгал? Предположим, я вам скажу, что нам известно, что Бирд там был? Это бы сняло все подозрения с Квана, верно?
— Возможно. Если услышу личное признание из уст Бирда. Устроите мне свидание с Бирдом? Это мое условие.
Я думал, Луазо станет возражать, но он кивнул:
— Договорились. Не знаю, чего вы за него переживаете. Он же преступник, уж я-то в этом разбираюсь.
Я ничего не ответил, потому что у меня мелькнула неприятная мысль, что он прав.
— Ну хорошо, — сказал Луазо. — Птичий рынок, завтра в 11 утра.
— Завтра воскресенье, — напомнил я.
— Вот и отлично, по воскресеньям во Дворце правосудия куда спокойней. — Он снова улыбнулся. — Хороший кофе.
— Все так говорят, — буркнул я.
Глава 22
Довольно приличным кусок этого острова на Сене занимает закон в том или ином виде. На Иль-де-ля-Сите находятся префектура и суды, муниципальная и уголовная полиция, камеры предварительного заключения и полицейская столовая. В будние дни на ступеньках кишмя кишат юристы в черных облачениях, с пластмассовыми папками в руках снующие во все стороны, как испуганные тараканы. Но в воскресенье во Дворце правосудия царила тишина. Арестованные спали допоздна, а конторы пустовали. Единственным движением был тоненький ручеек туристов, с пиететом взиравших на возвышавшуюся каменную громаду Сен-Шапель, фотографируя и поражаясь ее несравненной красоте. Снаружи, на площади Луи-Лепин, сотни птичек в клетках чирикали на солнышке, а на деревьях сидели стайки диких птиц, привлеченных рассыпанным зерном и суматохой. Там продавали просо, измельченную скорлупу каракатиц, блестящие новенькие деревянные клетки, колокольчики, качели и зеркальца. Старики просеивали зерно в морщинистых руках, принюхивались, обсуждали качество и разглядывали на свет, как хорошее бургундское вино.
К тому времени, как я явился на встречу с Луазо, на птичьем рынке уже было полно народа. Я поставил машину напротив ворот Дворца правосудия и пошел прогуляться по рынку. С глухим прерывистым звоном часы пробили одиннадцать. Луазо стоял возле клеток с надписью «Перепелка на разведение». Заметив меня, он помахал рукой.
— Погодите минутку.
Он взял коробочку, маркированную «фосфорсодержащие витамины» и прочитал название: «Бисквиты для птиц».
— Это я тоже возьму, — сказал Луазо.
Женщина за прилавком сказала:
— Саксонский меланж очень хороший. Дорогой, конечно, но самый лучший.
— Пол-литра, — попросил Луазо.
Женщина взвесила, аккуратно завернула и завязала кулечек.
Луазо сказал:
— Я его не видел.
— Почему?
Я зашагал рядом с ним по рынку.
— Его перевели. Я не могу выяснить, ни кто распорядился о переводе, ни куда его перевели. Клерк в регистратуре сказал, что в Лион, но это не может быть правдой.
Луазо остановился напротив старой тележки с зеленым просом.
— Почему?
Луазо ответил не сразу. Он взял веточку проса и понюхал.
— Его перевели. По чьему-то приказу сверху. Возможно, они хотят, чтобы им занимался определенный следователь, который все сделает так, как ему велят. А может, просто убрали его подальше до конца официального расследования.
— А вы не думаете, что его перевели, чтобы спокойно приговорить?
Луазо махнул высокой женщине за прилавком. Та медленно направилась к нам.
— Я вас за взрослого держу, — хмыкнул Луазо. — Вы ж не ждете от меня ответа на это, а? Одну веточку, — сказал он женщине. И покосился на меня. — А лучше две веточки. Канарейка моего приятеля не очень здорово выглядела, когда я ее видел в последний раз.
— С Джо все в порядке, — заявил я. — Отстаньте от него.
— Как скажете, — ухмыльнулся Луазо. — Но если он еще похудеет, то пролезет сквозь прутья клетки.
Я оставил последнее слово за ним. Луазо расплатился за просо и двинулся между рядами новых пустых клеток, проверяя прутья и постукивая по деревянным панелям. На рынке продавали самых разных птичек. Их кормили зерном, веточками, давали воду и скорлупу каракатиц для клюва. Коготки у всех подстрижены, и никакие хищные птицы им тут не угрожали. Но пели лишь птички, свободно сидевшие на ветках.
Глава 23
Домой я вернулся около полудня. А в двенадцать тридцать зазвонил телефон. Звонила Моник, соседка Энни Казинс.
— Вам лучше бы поскорей приехать, — сказала она.
— Зачем?
— Мне не разрешили отвечать по телефону. Тут мужик сидит. И не хочет мне ничего объяснять. Он спрашивал Анни, но ничего мне не говорит. Вы приедете?
— Ладно, — сказал я.
Глава 24
Было время обеда. На открывшей мне дверь Моник красовалось неглиже с оторочкой из страусовых перьев.
— Англичане высадили десант, — хихикнула она. — Вы заходите, а то старая грымза обязательно станет подслушивать, если будем разговаривать здесь.
Моник распахнула дверь и пригласила меня в тесную комнатушку, заставленную бамбуковой мебелью и столами. На туалетном пластиковом столике четыре вращающихся зеркальца, флакончики духов и куча косметических принадлежностей. Кровать не застелена, покрывало скатано в рулон и засунуто под подушки. Моник прошла к окну и раздвинула ставни, открывшиеся с громким стуком. Солнечный свет залил комнату, отчего вся обстановка оказалась словно в дымке. На столе валялась розовая оберточная бумага. Девушка вынула из нее сваренное вкрутую яйцо, облупила и откусила кусочек.
— Ненавижу лето, — сообщила она. — Зануды, парки и открытые машины, из-за которых спутываются волосы, тухлая холодная еда, смахивающая на объедки. И солнце, старающееся заставить тебя чувствовать себя виноватой за то, что сидишь дома. А я люблю сидеть дома. Люблю поваляться в кровати. Это ж не грех — любить поваляться?
— Как только представится случай, непременно это проверю на себе. Где он?
— Ненавижу лето.
— Ну так пожми руку Санта-Клаусу, — порекомендовал я. — Где он?
— Пойду приму душ. А вы сядьте и подождите. А то одни вопросы.
— Да, — сказал я. — Вопросы.
— Не знаю, откуда вы берете все эти вопросы. Должно быть, вы очень умный.
— Ага, — согласился я.
— Лично я, если честно, даже не знала бы, с чего начать. Единственные вопросы, которые я задаю: «Ты женат?» и «Что ты будешь делать, если я забеременею?». И даже на них никогда не получаю правдивого ответа.
— В том и сложность с вопросами. Лучше придерживайтесь ответов.
— Ой, да я знаю все ответы.
— Ну, значит, тебе задали все вопросы.
— Ага, задали, — согласилась Моник.
Она сбросила неглиже и мгновение постояла голой, прежде чем исчезнуть в ванной. Выражение ее глаз было насмешливым и весьма недобрым.
Потом из ванной донесся плеск и ахи-охи, и она наконец выплыла оттуда в хлопковом платье и теннисках на босу ногу.
— Вода холодная, — коротко бросила она. Направилась прямиком через комнату к входной двери, вышла в подъезд и свесилась через перила. — Вода ледяная, ты, тупая корова! — завизжала она в лестничный колодец.
Откуда-то снизу донесся голос старой карги:
— Количество воды не рассчитано на десять человек в каждой квартире, грязная ты шлюшка!
— В отличие от тебя у меня есть то, что хотят мужчины, старая ты вобла!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В Париже дорого умирать"
Книги похожие на "В Париже дорого умирать" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лен Дейтон - В Париже дорого умирать"
Отзывы читателей о книге "В Париже дорого умирать", комментарии и мнения людей о произведении.