Народные сказки - Феи с алмазных гор

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Феи с алмазных гор"
Описание и краткое содержание "Феи с алмазных гор" читать бесплатно онлайн.
Составление и вступительная статья В. Пака.
Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.
Для семейного чтения.
Из предисловия:
При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.
В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.
Тут вышел вперед юноша-карп и говорит:
— Неужто, отец, тебе ваза сына дороже?
Ничего не поделаешь. Пришлось царю вазу дровосеку отдать.
Воротился домой дровосек, вазу на комод поставил, а на другой день за хворостом пошел.
Только странные дела с того времени стали у него в доме твориться.
Продал он как-то хворост, вернулся домой. Проголодался, хотел кашу сварить, смотрит — стол накрыт, на столе чашка риса, закуска. Огляделся дровосек — в доме никого, во дворе поискал — тоже ни души. Так и на другой день, и на третий. Только захочет есть дровосек, а стол уже накрыт. И чего только на нем нет! Никогда в жизни дровосек так вкусно не ел. Кто же это ему готовит? Подумал так дровосек, прикинулся, будто хворост идет продавать, а сам за домом спрятался. Вечереть стало. Смотрит дровосек диво, да и только! Из коралловой вазы девушка вышла, красивая — глаз не отведешь, будто фея с неба спустилась. Пошла девушка на кухню, а у самой мешочек в руке. Набрала девушка из мешочка риса, вымыла его мигом, сварила, стол накрыла. Но только хотела спрятаться в вазу, дровосек тут как тут. Схватил вазу, на пол бросил. Разбилась ваза. Так и осталась девушка стоять посреди комнаты.
Спрашивает дровосек:
— Кто ты?
— Я — фея из подводного царства, помочь тебе пришла, — отвечает красавица.
И стала девушка женой дровосека.
Добрая, красивая, на все руки мастерица, мужу помощница. Даже холст ткать умеет. А дровосек еще больше старается, клочок земли обрабатывает, хворост продает. Живут муж с женой — горя не знают. А тут счастье им привалило — сын родился. И назвали они его Кведори.[49] Умным уродился, смекалистым. Чем старше, тем все умнее.
Поехал как-то король на охоту, подданных с собой взял. Настреляли они фазанов. В полдень король есть захотел и приказал слугам фазанов изжарить. Пришли слуги в дом к дровосеку, принялись жарить фазанов.
Вдруг смотрят — красавица холст ткет. А это мать Кведори была. Загляделись на нее слуги, не заметили, как фазан на огне сгорел. Спохватились, да поздно. И стали друг друга винить да так распалились — до драки дело дошло.
Выбежала во двор красавица, стала слуг разнимать, узнала в чем дело и говорит:
— Я дам вам фазана, только королю про это ни слова.
Пошла красавица на кухню, вылепила из теста фазана и говорит слугам:
— Сейчас фазан полетит, а вы его подстрелите.
Подбросила фазана в воздух. Выстрелили в него слуги, в крыло попали, упал фазан на землю. Изжарила добрая женщина фазана, отдала королевским слугам. А те глазам своим не верят. Побежали к королю, все как есть рассказали.
Замыслил король недоброе, не мешкая призвал дровосека и говорит ему, да так грозно:
— Слышал я, живешь ты богато, а ни разу не одарил своего короля. Захотелось мне свежей рыбки! Вылови трех крупных карпов, мне принеси! А не принесешь — я жену у тебя отберу, чтобы во дворце мне прислуживала.
Вернулся дровосек домой чуть жив и затосковал: где ему зимой живых карпов взять, когда реки все льдом скованы?
— Не горюй, — сказала жена, на кухню пошла, тесто замесила, трех карпов из теста вылепила. Велела Кведори воды принести, в бочку налить. Взяла карпов, в воду бросила, карпы тут же и ожили.
Отнес их дровосек королю. Удивился король, но вида не подал и говорит:
— Захотелось мне земляники. Я даю тебе три дня срока. Сходи в лес да принеси, а не принесешь — жену у тебя отберу.
«Не миновать мне теперь беды, — думает дровосек. — Где я земляники возьму, когда горы снегом покрыты».
Думал, думал, ничего не придумал, заболел от печали и слег. Послала тогда жена к королю сына. Увидел его король и говорит:
— Это ты, значит, и есть сын дровосека? Ну, что, достал мне отец горной земляники?
Улыбнулся Кведори и отвечает:
— Хотел отец земляники нарвать, а его змея укусила. Он и умер.
Услышал это король, напустился на мальчика, кричать стал:
— Обманывать короля вздумал, негодяй этакий! Где это видано, чтобы зимой змеи водились?
А Кведори отвечает:
— Твоя правда, король, змеи зимой не водятся. А земляника разве растет?
Нечего королю сказать, но сдаваться не хочет и говорит мальчику:
— Не растет земляника — не надо! Обойдусь! Слышал я, что ты мальчик смышленый, давай с тобой в чжанги[50] сразимся! Если выиграешь, — значит, и вправду смышленый. А проиграешь — убью, чтобы не врал.
Вернулся Кведори домой, рассказал обо всем матери.
— Не бойся, — говорит мать, — выучу я тебя в чжанги играть.
Всю ночь учила мать Кведори в чжанги играть. А наутро пошел он в королевский дворец: Ждет его король не дождется, никто еще его не обыграл в чжанги. А уж Кведори и подавно ему проиграет. И убьет тогда король Кведори. Уговор такой был. Только все наоборот получилось. Стал король с Кведори в чжанги играть, а Кведори все выигрывает да выигрывает.
Позвал тогда король всех мастеров, кто в чжанги играет. Никто Кведори обыграть не может. Ушел Кведори. Рассердился король, слуг кликнул, приказал убить мальчика. Награду пообещал — сто янов. Вызвались двое, самые жадные. Пришел на другой день Кведори во дворец хворост продавать, схватили его слуги, в мешок затолкали и потащили. Тащили, тащили, передохнуть под деревом сели, разговор завели.
Один говорит:
— Теперь остается только в озеро его бросить.
Другой отвечает:
— И вознаграждение получить. А пока давай сходим в харчевню, никуда он не убежит.
Ушли злодеи в харчевню, а мальчика в мешке оставили. А в мешке дырка была. Увидел Кведори через дырку, что злодеи ушли, попробовал из мешка выбраться. Как ни старался, ничего не выходит. Смотрит — слепой мимо идет.
Говорит ему Кведори:
— Дяденька, а дяденька! Потрогайте мои глаза! Никак я прозрел!
— А ты тоже слепой? — спрашивает путник.
Пошел он на голос, стал мешок нащупывать, а Кведори говорит:
— Я тоже слепой, посоветовали мне в мешок залезть, повторять: «Откройся левый глаз, откройся правый глаз». Вот и сижу целый день, слова заветные говорю. Повторял, повторял — и вправду прозрел.
Услышал это слепой, мешок развязал, потрогал глаза Кведори спрашивает:
— Неужто прозрел?
Раз спросил, другой, третий. Кведори как расхохочется и говорит слепому:
— Послушайте, дяденька, если бы так легко можно было прозреть, на свете не осталось бы ни одного слепого. Обманул я тебя! Это король велел меня схватить и посадить в мешок, а после в озеро бросить. Спас ты меня! Ты прости за обман. Спасибо тебе большое!
Поклонился Кведори слепому, домой пошел. А слуги пьяные вернулись из харчевни, смотрят — мешок пустой. Перепугались, не знают, что делать. И решили сказать королю, что нет больше Кведори, утонул в озере.
Пришел Кведори домой, рассказал обо всем отцу с матерью. И стали они думать, как королю отомстить. Продала на другой день мать все вещи, купила полотна, одежду сшила, никто такой не видал. Нарядила в ту одежду сына, письмо ему в руки дала на шелку, в королевский дворец отправила.
Увидел король: Кведори цел, невредим, — перепугался, грозно на слуг поглядел, тех, что его обманули. Задрожали слуги от страха и стали оправдываться:
— Не он это, его дух. Мы точно помним, что бросили его в воду.
Подошел тогда Кведори к королю и говорит:
— Они и в самом деле в озеро меня бросили. А там кто-то мешок развязал. Вышел я, смотрю — дворец красивый стоит, во дворне царь Дракон на троне сидит. Обрадовался царь, пир устроил. Все драгоценности разложил: бери, что душе угодно. Сказал я ему, что драгоценности мне не нужны, а вот король наш большой охотник до них. Говорит тогда царь: «Нельзя вашего короля сюда пригласить?» Написал царь письмо, попросил тебе передать. Вот оно!
Сказал так Кведори, письмо королю отдал. А в письме вот что написано:
«Спасибо, что прислал ко мне юношу. Я нарядил его в платье посланника и велел передать вам письмо. Я, Владыка подводного царства, предлагаю дружбу вам — правителю суши. Прошу пожаловать в гости ко мне, дабы я смог одарить вас и ваших подданных бесценными сокровищами».
Разгорелись у жадного короля глаза. И решил он не мешкая в подводное царство отправиться к царю Дракону, да не один, а со всей свитой, чадами и домочадцами, чтобы побольше даров получить. И приказал в путь-дорогу готовиться.
Пришел король со всей своей свитой к озеру. Велел каждому, как Кведори, привязать к голове тяжелую железную крышку с котла, чтобы быстрее до подводного царства добраться.
Первыми в воду попрыгали сановники и родня королевская, не терпится им дары богатые получить. Только прыгнут — руками начинают размахивать, никак тонут. А король с Кведори на берегу стоят, смотрят.
Стал тут Кведори короля торопить:
— Видишь, король? Они тебе машут руками, зовут. Иди же скорей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Феи с алмазных гор"
Книги похожие на "Феи с алмазных гор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Народные сказки - Феи с алмазных гор"
Отзывы читателей о книге "Феи с алмазных гор", комментарии и мнения людей о произведении.