Скотт Линч - Красные моря под красными небесами

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Красные моря под красными небесами"
Описание и краткое содержание "Красные моря под красными небесами" читать бесплатно онлайн.
«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).
Приключения «благородного канальи» Локка Ламоры продолжаются. Теперь судьба привела его в далекие моря и заставила ходить под черным парусом. Что не самым удачным образом совпадает с кульминацией многолетней аферы – ограбить легендарный игорный дом, где каждую ночь на кон ставятся целые состояния; игорный дом, хозяина которого до дрожи боятся и жестокие бандиты, и власть имущие. Но у вольнонаемных магов далекого Картена свои планы…
В новом переводе – продолжение одного из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.
Жан, переступив через Локка, выдернул топорик из поверженной противницы. Шоссоньера, застонав, уткнулась лицом в камни, но Жан тут же приподнял ее за шиворот и приставил к горлу лезвие топорика.
– Ло… Лео! Леоканто! Что с тобой?
– Мне так больно, – всхлипнул Локк, – что я наверняка жив.
– Вот и славно. – Жан чуть сильнее вдавил топор в девичью шею, держа его за обух, как брадобрей – опасную бритву, и обратился к девушке: – Ну, говори! В моей власти даровать тебе безболезненную смерть или даже сохранить жизнь. Ты не воровка из подворотни. Признавайся, кто тебя подослал?
– Спина… Больно-то как… – дрожащим голосом пролепетала девушка. – Умоляю вас… Мне больно!
– А ты как думала? Кто тебя к нам подослал? Кто тебя нанял?
– Золота дадим… – прохрипел Локк и зашелся кашлем. – Белого железа. Вдвойне заплатим. Скажи, кто тебя нанял?
– О боги, как же больно!
Жан свободной рукой схватил ее за волосы и дернул; она выпрямилась и вскрикнула. Локк удивленно заморгал – в груди шоссоньеры торчал пучок растрепанных перьев – и только потом сообразил, что даже не услышал влажного хруста арбалетной стрелы, попавшей в цель. Жан, выпустив обмякшее тело девушки, ошеломленно отскочил в сторону, а потом вгляделся в темноту и погрозил топориком:
– Эй, вы там!
– К вашим услугам, господин де Ферра.
Локк, изогнув шею, краем глаза увидел перевернутый женский силуэт. Из темноты выступила та самая незнакомка, что несколько дней назад похитила их посреди улицы и доставила в замок архонта. Женщина, в узком черном камзоле поверх серого жилета и серой юбки, помахивая разряженным арбалетом, неторопливо направилась к приятелям; распущенные черные волосы развевались под порывами ветра. Локк со стоном перекатился на бок, небо и земля встали на положенные им места.
Нищенка-шоссоньера, захлебнувшись кашлем, испустила дух.
– Да чтоб вас… – воскликнул Жан. – Я так хотел добиться ответа!
– Вам бы это не удалось, – сказала женщина. – Обратите внимание на ее правую руку.
Локк неуклюже поднялся на ноги, и приятели уставились на нищенку. В тусклом свете лун и редких портовых фонарей блеснуло лезвие кривого кинжала.
– Мне поручено вас оберегать, – с довольной улыбкой сказала женщина, подойдя к Локку.
– Хреново вы поручения исполняете, – буркнул Жан, левой рукой потирая бок.
– Вы и без меня прекрасно справлялись. Ну, почти… – заметила она, рассматривая кривой кинжал. – Взгляните, тут бороздка вдоль лезвия – наверняка какой-нибудь гадостью смазано. Ваша противница недаром время тянула, выгадывала, как вас половчее кинжалом задеть.
– А то мы не знаем про бороздки, – обиженно заявил Жан. – Скажите лучше, на кого эти типы работали.
– Ну, кое-какие догадки у меня есть.
– А поделиться не желаете? – спросил Локк.
– Если прикажут – поделюсь, – с милой улыбкой ответила она.
– О боги, покарайте проклятых веррарцев и ниспошлите на их срамные места коросту и язвы гнойные, смердящие… – проворчал Локк.
– Я, вообще-то, из Вел-Вираццо, – сказала женщина.
– А имя у вас есть? – спросил Жан.
– Есть, и даже несколько, одно очаровательней другого, да только все вымышленные, – улыбнулась она. – Зовите меня Мерреной.
– Меррена… Ох! – Локк, поморщившись, потер левое предплечье.
Жан озабоченно коснулся плеча приятеля:
– Что, перелом?
– Нет, все в порядке, пострадало лишь мое чувство собственного достоинства и мои наивные представления о милости богов, – вздохнул Локк. – Меррена, мы заметили, что за нами вот уж третий день как следят. Ваши люди?
– Вряд ли. Господа, соберите вещи и пойдемте отсюда – туда же, куда и шли. Скоро констебли заявятся, а мой повелитель им не указ.
Локк подобрал окровавленные стилеты, обтер их о штаны заколотого лжепопрошайки, спрятал в рукава и поспешно отошел в сторону; горячечное возбуждение схватки развеялось, а от вида трупов Локка всегда мутило.
Жан подобрал свой камзол и сунул топорик за спину. Меррена, подхватив друзей под руки, повела их вдоль причала.
– Мой повелитель, – сказала она чуть погодя, – поручил мне вас оберегать и при удобном случае препроводить вас к лодке.
– Великолепно, – вздохнул Локк. – Нам предстоит еще одна беседа.
– Чего не знаю, того не знаю. Но, осмелюсь предположить, похоже, вам работенку подыскали.
Жан, покосившись на трупы в темноте, кашлянул в кулак:
– Прекрасно. А то мы до сих не знали, чем в этом городишке себя занять и как скуку развеять.
Реминисценция
Потешные войны
В шести днях пути на север от Тал-Веррара, в пышной зелени ущелья меж черных прибрежных утесов, притаилось странное селение под названием Салон-Корбо – не поместье, не поселок и уж точно не город, – живущее своей особенной жизнью под сенью дремлющей громады, вулкана Монт-Азар.
Во времена Теринской империи вулкан, очнувшись, в одночасье уничтожил три близлежащие деревни с десятью тысячами жителей, а потом на долгие века погрузился в беспокойную дрему, глухо грохоча и застилая побережье угольно-черными струями дыма, что, впрочем, не мешало стаям воронов беспечно кружить в небесах над древним жерлом. Здесь начиналась жаркая пустыня Адра-Моркала, что вселяет страх в людские сердца и дает приют немногим; бесплодные выжженные холмы, будто застывшие морские волны, тянулись до южных границ Балинеля, самого отдаленного кантона на западной оконечности королевства Семи Сущностей.
В девятый день месяца аурим семьдесят восьмого года Нары Локк Ламора прибыл в Салон-Корбо. Стояла теплая зима, обычная для западных краев. Локк и Жан провели в Тал-Верраре весьма урожайный год, и в тяжелом железном ларце на задке кареты тоненько позвякивала тысяча золотых соларов, выигранная в бильярд у некоего эспарского лорда Ландреваля, болезненно чувствительного к лимонам.
Гавань Салон-Корбо полнилась яхтами, прогулочными барками и галерами с квадратными шелковыми парусами; чуть дальше в бухте на рейде стояли галеон и шлюп под лашенским флагом и с незнакомыми Локку родовыми гербами на штандартах. Дул легкий бриз, солнце светило неярко, а лучи его, пробиваясь сквозь марево вулканических испарений, становились из золотых серебристыми.
– Добро пожаловать в Салон-Корбо, – возвестил лакей в оливково-черной ливрее и в черном фетровом цилиндре. – Как прикажите вас титуловать? И в какой форме лучше всего объявлять о вашем прибытии?
Ливрейная прислужница приставила к подножке кареты деревянный приступок, и Локк, чинно ступив на него, заложил руки за спину, распрямил плечи, с наслаждением потянулся и только потом спрыгнул на землю. Черные волосы Локка были гладко прилизаны, на носу красовались очки в черной оправе, а к подбородку спускались длинные черные усы; черный камзол, узкий в плечах, расширялся от пояса, ниспадая широкими складками к коленям; вместо модных чулок и изящных туфель на Локке были серые панталоны, заправленные в высокие походные сапоги, тоже черные, хотя сейчас их тонким слоем покрывала дорожная пыль.
– Меня зовут Мордави Фервайт, я – негоциант из Эмберлена, – сказал Локк. – Титулов у меня нет, так что объявлять о моем прибытии не потребуется.
– Как вам будет угодно, господин Фервайт, – учтиво сказал лакей. – Графиня Сальеска выражает вам искреннюю признательность за посещение Салон-Корбо и желает вам успехов и удачи во всех ваших начинаниях.
«Гм, выражает искреннюю признательность, – отметил Локк. – А не будет счастлива принять вас у себя…»
Вира Сальеска, лашенская графиня, единоличная и полновластная владычица обширных поместий, основала Салон-Корбо в одном из своих имений; он находился на равном расстоянии от Балинеля, Тал-Веррара и Лашена, но крупные города не заявляли своих притязаний на затерянное в глуши поселение, и Салон-Корбо вскорости превратился в относительно независимый курорт для богачей Медного побережья.
В Салон-Корбо по прибрежному тракту въезжали роскошные кареты и экипажи, по морским волнам подплывали прогулочные яхты и барки, однако Локк на пути туда предавался меланхолическим размышлениям о посетителях иного рода, попадавших в Салон-Корбо совсем иначе.
По пыльным тропам к владениям графини Сальески нескончаемой вереницей тянулись крестьяне, городские оборванцы, нищие и попрошайки; странное поселение у подножья величественного вулкана словно бы притягивало прерывистую череду изможденных людей в обносках.
Локк самонадеянно полагал, что ему известно, зачем они туда направляются, однако кратковременное пребывание в Салон-Корбо быстро внесло горестные поправки в его предположения.
2По первоначальному замыслу Локка для завершения подготовки к ограблению «Венца порока» следовало отправиться морем в Лашен или даже в Иссару, но из бесед с состоятельными веррарцами выяснилось, что для этих целей больше всего подходит Салон-Корбо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Красные моря под красными небесами"
Книги похожие на "Красные моря под красными небесами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Скотт Линч - Красные моря под красными небесами"
Отзывы читателей о книге "Красные моря под красными небесами", комментарии и мнения людей о произведении.