» » » » Кортни Милан - Доказательство любви


Авторские права

Кортни Милан - Доказательство любви

Здесь можно купить и скачать "Кортни Милан - Доказательство любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кортни Милан - Доказательство любви
Рейтинг:
Название:
Доказательство любви
Издательство:
неизвестно
Год:
2011
ISBN:
978-5-227-03104-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Доказательство любви"

Описание и краткое содержание "Доказательство любви" читать бесплатно онлайн.



Маркиз Гарет Кархарт, талантливый ученый и богатый аристократ, пытается оградить младшего брата от влияния авантюристки Дженни Кибл, но вскоре сам попадает под власть ее чар. Чувствуя привязанность к этой удивительной женщине, переживая упоительные моменты неведомого прежде плотского наслаждения, он по-прежнему не желает понять, что дружба и любовь не подвластны строгой научной логике. Дженни старается разрушить фундаментальные основы его мировоззрения, но приходит в отчаяние оттого, что не может научить Гарета быть счастливым и дарить счастье другим, и решает уйти из его жизни…






Ручка медленно повернулась.

У Дженни закружилась голова. Перед ней ровными рядами расположились книги. Книги, книги, книги – и Блейкли. Огонь в камине освещал его рыжевато-коричневые волосы. Здесь, в своем кабинете он казался расслабленным, помолодевшим. Он был совсем не похож на того холодного джентльмена, с которым она в последний раз сталкивалась. Черты его лица выглядели свободными от всех коварных дум, губы сжаты. От этого зрелища Дженни похолодела. Ее внутреннему взору предстал вдруг образ человека, скрывающегося за толстым фасадом высокомерия, каждый раз, когда оказывается в обществе.

Она не могла поверить, что этот человек, сбросивший с себя холодный панцирь, настоящий лорд Блейкли.

Он сидел за тяжелым столом, заваленным кучами бумаг. Они были на столе, на стульях, даже на полу. Он быстро писал что-то длинным пером. Гарет не поднял взгляда, когда она вошла. Вместо этого его рука поспешила накрыть бумаги, грозившие разлететься от сквозняка, ворвавшегося в кабинет из открытой двери. Дженни проскользнула внутрь и закрыла дверь.

– Что же, – растягивая слова, отчетливо произнес лорд Блейкли. – Она прислала ответ? И что же она передала от своего имени? – Он по-прежнему не смотрел на вошедшего.

Дженни сделала шаг вперед, сжимая в руках сверток.

– Она сказала, я не могу надеть это платье.

Он резко поднял голову, его глаза потрясенно расширились. На мгновение его губы приоткрылись в приветственном возгласе. Однако вскоре металлическое забрало его защитного шлема вновь было опущено.

Если бы у нее была хоть крупица здравого смысла, она обязательно бы испугалась. Однако Дженни привыкла руководствоваться скорее чувствами, чем рассудочными суждениями. Он не смотрел сквозь нее, как все эти люди на улице. Он не видел в ней девушку-разносчицу, какого бы блеклого цвета ни была ее блузка. Его губы сложились в подобие приветствия, его взгляд скользнул от перепачканной грязью юбки вверх. Он смотрел на нее с небывалой, почти свирепой силой и напряжением. Что же, она знала, как обращаться со столь пристальным и сильным вниманием. Слава богу, это – не холодное безразличие, которое бы погубило ее.

Она опустила сверток на его стол. Бумаги рассыпались. Он принялся их собирать.

– Вы! Вы не можете приходить сюда!

– А почему бы нет? Вы же вторглись в мою комнату без приглашения той ночью?

– Это другое дело. Я…

– О да. Совершенно другое. Другое, поскольку вы на шесть дюймов выше, на три стоуна[6] тяжелее и раза в два сильнее. И я была совсем одна, тогда как вы окружены своими слугами, которые, несомненно, ворвутся в эту комнату через несколько мгновений, чтобы выпроводить меня вон.

Он отложил перо.

Дженни сдернула шаль и бросила ее на стопку книг. Его глаза уставились на ее влажную блузку. Намокшее одеяние плотно облегало грудь, не скрывая, а скорее выставляя напоказ ее прелестные очертания. Он пожирал ее взглядом, который, словно внезапно облекшись плотью и кровью, касался, ласкал набухшие шишечки ее сосков.

– Нет, милорд, когда вы сказали, что это другое дело, вы конечно имели в виду, что вы – лорд Блейкли, а я – никто.

– До некоторой степени. – Лед и сталь его голоса противоречили взгляду, по-прежнему прикованному к ее груди. В нем сохранился намек на уязвимость, юношеский задор, который ему не удалось скрыть.

Она хотела сломать прочную броню, которой он себя окружил. И теперь он сам показал ей, что делать.

Дженни подняла одну ногу и поставила ее на край стула. Ее юбки задрались до лодыжек, и взгляд его, скользнув по ее ступне, остановился на кокетливо выглядывающей из-под юбки ножке. Рот его открылся, и он завороженно наклонился вперед.

– И все-таки, – нежно произнесла Дженни, – разве это лорд Блейкли решил соблазнить меня? Нет, это был Гарет.

На этой ноте дверь внезапно распахнулась, и дворецкий ворвался в комнату. Он схватил кисть Дженни своей железной рукой и резко потянул. Она запуталась лодыжкой в тяжелой драпировке стула и едва удержала равновесие.

– Ваше сиятельство, – выпалил испуганный слуга. – Прошу простить меня, ваше сиятельство. Мы немедленно выставим ее вон.

Лорд Блейкли оторвал свой взгляд от обтянутой чулком ножки Дженни. В омуте его золотисто-коричневых глаз промелькнуло нечто, не поддающееся описанию.

– А, – едва слышно произнес он. – Что?

Дворецкий схватил ее за плечи, но Дженни вырвалась, оставшись стоять на месте.

– Убери от нее руки.

Слуга выпучил на него глаза. Его кадык напрягся, и он медленно разжал хватку.

– Оставь нас.

Почтительный поклон, и дворецкий удалился, избегая повторного приказания. Лорд Блейкли повернулся к Дженни – к ее влажной блузке. Он откинулся назад, прижавшись к спинке стула и сохраняя безмолвие. Лорд представился Дженни неким большим хищником, изготовившимся к прыжку. Она не знала, бросится ли он на нее, или скроется восвояси. Однако уже вступила в игру. Теперь следовало ее продолжить.

– Ну и?.. Хотелось бы знать, что вы предпримете дальше. Исключительно научный интерес.

Она медленно подняла юбку до колен. Он не двигался. Все замерло, погруженное в молчание, – его взгляд, комната, куда не долетал привычный лондонский шум, от которого Дженни не могла избавиться в своем жалком жилище. Но здесь, в личном убежище лорда Блейкли, тишина подавляла; тишина, накалившаяся настолько, что, казалось, миг, и все взорвется в оглушительном реве.

Дженни наклонилась и отстегнула подвязку. Она была уверена, что он не спускал глаз с соблазнительной выемки, где сходились ее тугие груди, пока она проделывала это упражнение.

Она внезапно осознала, что в наступившей тишине не слышит его дыхания, настолько он был увлечен. До этого момента Дженни не продемонстрировала ему, объективно говоря, ни дюйма обнаженной кожи – только обтянутые чулками ножки.

Дженни решила исправить это упущение. Она медленно спустила тонкую ткань с ноги, от его взгляда ее кожа покрылась мурашками. Он пристально смотрел на нее, и искры плясали у него в глазах. Когда она стянула подвязку, он с усилием выдохнул. Раздавшийся звук прорезал сгустившуюся тишину.

– Вы полностью захватили мое внимание. Чуть побольше этого, поменьше предсказаний, и я…

Дженни выпрямилась, расправив складки юбки. Она накинула чулок на плечо и отодвинула в сторону стоящий перед ним стол. Когда она подошла ближе, он откинулся на спинку стула. Он был в одной рубашке, без сюртука. Отлично, это делает ее задачу еще легче. Она медленно приблизилась, остановившись от него всего в нескольких дюймах. Лорд Блейкли вынужден был запрокинуть голову, чтобы следить за ее взглядом. Он развалился на стуле, расставив ноги.

Дженни поставила свою обнаженную ножку на стул между его ног.

– Хотите меня остановить?

– Ни в коем случае. Вы – проклятая, обворожительная сирена, и вы это знаете.

– Сейчас я не навеваю на вас скуку, не так ли?

Их взгляды встретились, в его глазах промелькнуло изумление. К сожалению, еще не улыбка. Она дотронулась пальцем до его подбородка. Его губы устремились к ней. Спрашивая. Обещая. Жаркая волна накрыла ее тело, и она вздрогнула от неодолимого желания поцеловать его. Но не коснулась его губ. Вместо этого подхватила его руку и положила на свою обнаженную щиколотку. Его полузакрытые веки вздрогнули, пальцы заскользили по ее ноге. Он нащупал лодыжку, потом нежно погладил ее колено. Его прикосновения возбуждали ее, огненные искры желания жгли ее плоть.

Дженни отскочила от него. Он открыл глаза, и его рука поймала лишь воздух. Она физически ощутила его изумление.

– Дайте мне вашу руку, лорд Блейкли.

Он не шевельнулся, тогда она протянула руку и дотронулась до его льняной рубашки у локтя. Нежно перебирая пальцами, она достигла того места, где из-под накрахмаленных манжет показалось запястье. Дженни зажала его горячую ладонь руками и погладила гладкую кожу своей шеи. Его рука импульсивно дернулась, встретившись с ее нежной кожей, и он снова глубоко выдохнул, глядя ей прямо в глаза. Она стала медленно опускать его руку вниз, не отрывая от своего тела. Коснулась ключицы, поползла на грудь, к чувствительному навершию, потом опять вниз, охватывая ее нежное полушарие. Жар волнами накрывал ее тело, от ребра к ребру. Она медленно опустила его руку дальше, остановившись на талии.

Голова ее шла кругом от наслаждения, когда она снова вырвалась из его объятий.

Лорд распалился, его затвердевший мужской орган образовал заметную выпуклость на брюках. Однако Блейкли не бросился вслед за нею, наслаждаясь этой чувственной игрой так же, как она. Дженни обошла его и опустилась на колени позади его стула. Нежно похлопала по его локтю.

– Дайте мне вашу руку, – прошептала она.

На этот раз он повиновался, позволив завести свою руку за спинку стула.

Дженни поцеловала ее, зажав губами его большой палец. Он простонал, его рука содрогнулась в ее нежном, но крепком захвате. Свободной рукой Дженни подхватила снятый чулок, висевший у нее на шее, и незаметно протянула его через спинку стула. Когда все было готово, она надела получившуюся петлю на его запястье.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Доказательство любви"

Книги похожие на "Доказательство любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кортни Милан

Кортни Милан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кортни Милан - Доказательство любви"

Отзывы читателей о книге "Доказательство любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.