» » » » Джессика Броди - 52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)


Авторские права

Джессика Броди - 52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Броди - 52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Броди - 52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)
Рейтинг:
Название:
52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)"

Описание и краткое содержание "52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Тяжёлая это работёнка – быть любимой наследницей Америки, но кому-то же нужно ей быть. Лексингтон Ларраби не работала ни дня в своей жизни. В конце концов, она же наследница мультимиллионной медиа-империи Ларраби. А наследницы, как предполагается, не работают. Но с другой стороны, не предполагается, что они разбивают совершенно новые Мерседесы о мини-маркеты на бульваре Сансет. И поэтому в день восемнадцатилетия Лекси её всегда отсутствующий отец решает применить более активный подход к её своенравной жизни. Каждую неделю в течение следующего года ей придётся побывать на различных низкооплачиваемых работах, если она хочет когда-либо вернуть свой любимый трастовый фонд. Но если и есть что-то хуже, чем работа горничной, посудомойкой или в ресторане быстрого питания, так это иметь дело с Люком, высокомерным, хотя и привлекательным, выпускником колледжа, которого отец назначил присматривать за ней. В веселой «комедии наследницы» о семье, прощении, благих намерениях и вторых шансах Лекси узнает, что любовь может быть ничем не ограниченной, деньги могут быть несущественными и, независимо от возраста, все нуждаются в небольшой помощи. И хотя у неё нашлось бы 52 причины ненавидеть своего отца, ей нужна только одна причина любить его.  






Он снова начинает свою болтовню.

— Я буду ожидать от тебя регулярные отчеты о состоянии дел. Это работа, и именно так ты и должна ее воспринимать.

— Регулярные кого? — переспрашиваю я, прижимая пальцы к вискам.

— Отчеты о состоянии дел. Краткие рассказы о том, что ты делала на очередной работе, чему научилась и извлеченные тобой уроки.

— И что мне с ними делать? — с саркастическим смешком спрашиваю я. — Отправлять их тебе факсом?

— Меня не волнует, в какой форме они будут приходить, до тех пор, пока ты будешь предоставлять информацию.

Я вздыхаю и отклоняю голову назад на подголовник.

— Не припоминаю, чтобы это было в первичном договоре.

— Сейчас, — прохладно говорит он, — уже есть. И если ты не согласна, мне придется доложить твоему отцу, что ты отказываешься сотрудничать.

Я стону. Это так в духе моего папочки — оставить кого-то, кто будет общаться со мной от его имени. Потому что не дай Бог ему на самом деле придется со мной разговаривать. О нет, он лучше заплатит «посреднику». Гребаный посредник! В смысле, конечно, он делал это многие годы через сотни разных людей — Горацио, Брюса, Кингстона, его помощники, которых он отправил убирать мой последний косяк, но до сих пор этому не было официального названия. Он никогда не называл утку уткой.

Хотя для этого Люка утка — слишком добрая характеристика. Он скорее насекомое. Таракан. И если бы мое финансовое будущее было не в его мерзких ручонках, я бы раздавила его каблуком своих Лабутенов.

— Куда ты меня везешь? — спрашиваю я, глядя на знакомый пейзаж за окном. До сих пор я даже не замечала, где мы ехали. Похоже, мы в окрестностях Брентвуда.

— К твоему первому месту работы, — отвечает Люк сурово. — Я буду привозить тебя на все работы и забирать в конце дня.

— Спасибо, но у меня есть машина.

— Ммм. — Люк делает вид, что задумывается. — Это не то, что сообщает CNN.

— У меня есть водитель, — исправляюсь я.

— Что ж, для этого, похоже, он тебе не нужен. Моя работа — убедиться, что ты вовремя показываешься каждое утро, так что я буду отвозить тебя.

Боже. Как этот день может стать еще хуже?

И тут, словно вселенная с самодовольной усмешкой отвечает на мой невысказанный вопрос, Люк заезжает на подъездную дорогу поместья в стиле Тюдоров и паркуется. У входа я виду невысокую женщину-блондинку, одетую в униформу в бледно-синюю и белую полоску длиной по щиколотку, с короткими рукавами и свежим белым воротничком. В одной руке она держит ведро, заставленное множеством бутылочек неидентифицируемых жидкостей. В другой — форму, идентичную ее.

Люк обходит машину спереди, открывает мою дверь и приглашает меня выйти, но я не двигаюсь. Вместо этого я крепко вцепляюсь в сиденье, так сильно, что, думаю, мои ногти насквозь проткнут уродливую серую ткань.

Сурового вида женщина с тугим блондинистым пучком и темными мешками под глазами поднимает голову и бодро шагает к машине. Она толкает классное ведро ко мне, как будто она вождь какого-то племени и подает знак мира странному новичку. Типа я на самом деле должна принять его и начать прыгать от радости, обнять ее за шею и благодарить за такой продуманный дар.

Я узнаю ведро. В нашем доме есть одно такое же. Но я никогда к нему не прикасалась. Никогда даже не посмела сделать этого. Потому что оно принадлежит Кармен.

Нашей горничной.

— Вот, — говорит женщина с сильным восточно-европейским акцентом. От того, как ее язык остро выдает «т» в «вот», кажется, что она может этой буквой тебя прибить. — Ты возьми.

— Нет! — не думая, сразу же отвечаю я, дотягиваясь до ручки и закрывая дверь. Быстро опускаю руку и блокирую замок.

— Лекси, — говорит Люк, стуча по стеклу, — давай же, открой дверь.

Я скрещиваю руки на груди и отклоняюсь назад на сиденье. Не собираюсь я выходить. Буду сидеть тут весь день, если придется. Уж лучше это, чем то, что меня ожидает снаружи.

Убирать дома? Ни за что.

Опять стук по стеклу.

— Лекси, — надоедает Люк, — ты ведешь себя как ребенок.

— Я не ребенок! — кричу я в ответ.

Люк закатывает глаза и вытягивает из кармана ключи. Он отпирает замок и с нетерпеливым вздохом открывает дверь.

Черт. Не ожидала я, что у него с собой ключи.

— Лекси, — резко говорит он, — это Катаржина. Она работает в «Маджестик Мэйдс»[11]. На этой неделе она будет обучать тебя уборке. Ей известно насчет проекта, и она согласилась посодействовать. Ее проинструктировали докладывать обо всем мне.

— Нет, — повторяю я. — Это сумасшествие. Не собираюсь я этого делать.

— Если ты не выйдешь из машины, — предупреждает Люк, — мне придется позвонить твоему отцу.

— Отлично, — говорю я упрямо, — звони ему. Мне плевать.

— Отлично, — откликается Люк, спокойно принимая мой блеф. Я наблюдаю, как он вынимает из кармана телефон и начинает набирать номер.

— Нет! — кричу я, выбираясь из машины, чтобы схватить его телефон. — Не звони ему. Я сделаю это. Пофиг. — Я с жестокостью захлопываю за собой дверь.

Люк улыбается, выглядя удовлетворенным своей мини-победой, и открывает заднюю дверь машины. Он наклоняется, шуршит в своем портфеле, пока не достает оттуда папку-скоросшиватель, и разворачивает ее. Я вытягиваю шею, чтобы прочитать, что написано черным шрифтом на главной странице. «Работа №1» — и больше ничего.

— Ты будешь работать ежедневно по восемь часов следующие пять дней, — официальным тоном информирует он меня, читая с папки.

Восемь часов! — визжу я. — Это физически невозможно.

Катаржина откашливается, и я с неохотой перевожу на нее взгляд.

— Да, Катаржина? — подсказывает Люк.

— Прошлую неделю я работаю двойную смену КАДЖЫЙ день! — ревет она на ломаном английском, словно она принимает все это слишком близко к сердцу. — Я работаю по ШЕСТНАДЦАТЬ часов каждый день семь дней!

Великолепно, думаю я. Меня будет обучать горничная-гитлерша.

— Что ж, думаю, на этом дебаты о человеческих возможностях закончены, — говорит Люк, его голос слишком самодовольный, чтобы мне это понравилось.

— Не думаю, что это считается, — спорю я. — Она — профессионал.

— И ты им станешь тоже. — Он улыбается мне.

Катаржина сует мне красное ведро. На этот же раз у меня не остается выбора, потому что она тыкает его мне в живот, и мне приходится взять его прежде, чем оно упадет на землю.

— Спасибо, — бормочу я.

А потом она вешает униформу мне на плечо и натянуто кивает.

— Хорошо. Мы идем!

— Удачи! — кричит Люк мне вслед, пока я неохотно следую за ней ко входу. И только перед тем, как двери закроются позади, я с тоской смотрю на внешний мир. На крошечный серебристый седан Люка на подъездной дороге. На белый минивэн с логотипом Маджестик Мэйдс на боку. Розовые буквы изгибаются и разворачиваются большими декоративными петлями и бантами. Как будто оборки логотипа волшебным образом превратят уборку в веселое мероприятие со свистом во время работы, подходящее для принцесс.

Когда на самом деле все наоборот.

Золушка в реверсии.

Сказка официально стала страшилкой. Счастливый конец на яхте в Средиземном море превратился в ужасный конец в темных подземельях Брентвуда. И принцессе — которая когда-то была такой гламурной, красивой и в VIP-списках каждого бала города — были вручены ведро моющих средств и одежка горничной.


Глава 14

Уборка для чайников


Люди отвратительны. Это место абсолютный свинарник. Грязная одежда висит на каждом предмете мебели, напоминая крюки. В главном холле следы какого-то животного, нарезавшего здесь круги. На лестнице стоят тарелки. Тарелки. На. Лестнице. Зачем кому-то оставлять на лестнице тарелки? Кто вообще так делает?

И что прилипло к подошве моих туфель? Лучше бы этому не быть жвачкой.

Боже. Хуже. Нижнее белье.

Пора отсюда валить.

Я разворачиваюсь и устремляюсь к двери. Но Катаржина на удивление сильна… и быстра. Не успеваю я и глазом моргнуть, ее длинные костлявые пальцы сжимают мое запястье.

— Нет-нет, — говорит она, в неверии тряся головой и цокая. — Ты остаться. И убираться! — Она снимает униформу с моего плеча и сует мне ее в руки. — Ванная, — гневается она. — Ты переоденься внутри. А потом уберись там.

Не могу поверить этой женщине. Она не видит, какое у меня похмелье? Какая бледная и чуть ли не зеленая моя кожа? В смысле, да я тут едва на ногах держусь!

— Извините, — говорю я в обалдении, спотыкаясь о подножие лестницы и шмякаясь вниз. — Но мне нужно немного отдохнуть. Я не очень хорошо себя чувствую.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)"

Книги похожие на "52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Броди

Джессика Броди - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Броди - 52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "52 причины моей ненависти к отцу (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.