Полина Сербжинова - Пламя Шангара (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пламя Шангара (СИ)"
Описание и краткое содержание "Пламя Шангара (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Каково жить после потери родителей у тётушки, которая взяла из милости и при этом скрывать свои магические умения? Каково быть самой себе крёстной феей? А так хочется тайком потанцевать на балах и маскарадах. Что делать, если единственная родственница надумает сжить тебя со свету, а с ядами ты до этого дела не имела? Конечно, может найтись прекрасный принц, который разыскивает тебя ещё с прошлого бала. Вот только незадача, он же не знает, что это ты и есть. А ещё он поспорил с друзьями, что может заключить брак с первой встречной, и… Новый взгляд на сказку о Золушке.
Анита обернулась к мужу. Тот демонстративно смотрел в окно, усиленно делая вид, что он ничего не замечает. Девушка побарабанила пальцами по столу, мужчина не отреагировал.
— Сив, — раздался полувздох-полувсхлип. Демон подскочил на месте. — Помоги, а? — голубые глаза усиленно моргали, пытаясь выдавить слезу.
Сиверн из последних сил пытался спрятать расползающуюся улыбку. Чуть помедлив, он всё-таки подошёл, чувствуя, что супруга начинает торжествовать, глядя на его уступчивость.
— Милая, тебе вполне подойдут украшения и в золоте, и в серебре, — демон приложил к ней небольшие серьги с розовыми гранатами, — Например, вот эти, только нужно будет подобрать волосы. Или аквамарины, они чудесно сочетаются с твоими глазами.
Анита лихорадочно пыталась сообразить, как муж с такой лёгкостью определяет камень, вставленный в оправу. По цвету, что ли? Тем временем, лорд-герцог подозвал хозяина, перекинулся с ним парой слов и расплатился, получив бархатный футляр, в который упаковали драгоценности.
Тем временем в ювелирный магазин зашли две дамы в роскошных платьях. Они не сразу обратили внимание на уже имевшихся там посетителей, разглядывая выставленные украшения и негромко обсуждая предложенные вниманию драгоценности. Демон попятился, испытывая колоссальное желание просочиться сквозь землю или стену, он узнал одну из женщин, которая совсем недавно побывала в его постели. Нитка оживилась, теперь настал её черёд наблюдать за дёрганиями мужа. Сиверн беспокойно оглянулся, ища пути отхода, но беспрепятственно пробраться к двери не получалось. В какой-то момент девчонке стало его просто жалко, и она подхватила его под руку, надевая на лицо светскую, слегка рассеянную улыбку.
— Милый, я так устала, давай вернёмся в гостиницу, — голос приобрёл настолько многозначительную журчащую интонацию, что шангарец поперхнулся от неожиданности и повернулся к супруге, заглядывая ей в глаза.
Дамы отреагировали моментально. Не то одна из них краем глаза увидела объект своей страсти, не то просто решили посмотреть, кто это так обращается к мужчине.
— Сив…
Договорить она не успела — демон уже подхватил игру супруги, демонстративно поднимая рукав рубашки повыше, чтобы все присутствующие могли насладиться видом брачной вязи. Вот только на его руке этого узора почему-то не оказалось. Растерянный мужчина потёр запястье — вязь не появилась. Анита, улыбаясь во весь рот, проверила свою кисть. У неё узор был на месте. По всему получалось, что Сиверн соблазнил очередную замужнюю жертву и теперь собирался побаловать её подарками.
— Теперь по городу сплетни разлетятся со скоростью ветра, — зло прошипел шангарец, даже не стараясь спрятать огненные всполохи, заплясавшие на коже.
Изобразив вежливую улыбку, он поприветствовал покупательниц и вытащил жену из магазина.
— Знакомые? — невинно поинтересовалась Ани, не переставая оглядываться.
— Вроде того, — недовольно пробурчал демон, увлекая слабо упирающуюся девушку вперёд.
Теперь он уже и сам торопился в гостиницу.
Глава 7
В гостинице супружескую пару ожидал очередной сюрприз. Внизу около стойки хозяина маялись в ожидании вчерашние свидетели брачной церемонии. Завидев демона, они поспешили ему навстречу. Девчонка сначала запнулась на ступеньках входа, потом намертво затверженные основы этикета всплыли в памяти. Склонившись в небольшом реверансе, она получила в награду крайне изумлённые взгляды. Друзья Сиверна никак не предполагали, что у вчерашней уличной потаскухи окажутся великосветские манеры.
Лорд-герцог вздохнул, теперь, согласно правилам, он должен был представить жене своих знакомых.
— Милая, это Фирран, герцог Таррский и Селтер, герцог Лейрнельский, — он повёл рукой в сторону замерших мужчин, стараясь, чтобы его жест выглядел учтиво. — Высокие лорды, позвольте вам представить мою супругу Аниту, леди-герцогиню Шангарскую, урождённую Арманд.
Высокие лорды закашлялись, фамилия Арманд была достаточно хорошо известна, так же как и нашумевшая светская история о том, что старый Харальд в наказание, за то, что его младший сын отказался подчиниться его воле, лишил его наследства и титула.
— Простите, миледи, а кем вам приходится граф Харальд да Арманд? — осторожно поинтересовался Селтер, не обращая внимания на злобный взгляд демона.
— По степени родства дедом, но так, как он лишил отца титула, то у моей девичьей фамилии нет благородной приставки «да», — поворачиваясь спиной к гостям, произнесла Анита и начала подниматься по лестнице. Разговоры — разговорами, а ей совершенно необходимо было привести себя в надлежащий вид, чтобы больше не ставить мужа в неловкое положение.
Герцоги многозначительно переглянулись. Отказали в наследстве или нет, а врождённый аристократизм невозможно было убрать даже отлучением от семьи. Тем не менее, гости уходить не собирались, несмотря на отчаянно подававшего им знаки Сиверна.
— У тебя ещё будет целая ночь, — шепнул Селтер, подталкивая демона вперёд. — Или тебе так не терпится расплести волосы?
Громадным усилием воли, лорд-герцог заставил себя не измениться в лице. Бестактность некоторых представителей человеческой расы начинала его бесить. Ни один из демонов, независимо от своего положения, никогда не позволил бы себе такого замечания. Подобные шутки допускалась, но только в узком кругу семьи. Ему жутко захотелось вернуться в Шангар, увидеть Рейна, Лизу и племянников. Но на этом континенте оставалось ещё достаточно дел, и не только в этом королевстве. Теперь он женат, и супруга будет везде его сопровождать, нужно только кое-что ей объяснить, чисто по мелочи, потому как этикет и светские тонкости в Школе вбивали намертво.
Леди-герцогиня с изумлением обнаружила, что мужчины собираются всей компанией подняться в их номер в гостинице. Да и крайне недовольное выражение лица мужа ей тоже бросилось в глаза.
— Сиверн, я устала и хотела бы отдохнуть, — она подняла подбородок с твёрдым намерением вытряхнуть нахалов, вознамерившихся без приглашения завалиться в гости. — Прошу прощения, милорды, но в нашем номере нет отдельной гостиной, где вы могли бы поговорить.
Селтер усмехнулся:
— Вы намекаете на то, что мы лишние, миледи Анита?
— Леди Анита. Ни в коем случае, — девушка сделала небрежный реверанс. Не обязана была кланяться, но сделала такое одолжение. Согласно табелю о рангах, её супруг стоял ступенью выше, являясь одним из наследников правящей семьи. — Но мне очень интересно было бы посмотреть, как вы сами будете принимать друзей после женитьбы в собственной спальне. Вам не кажется, что статус вашего друга несколько изменился, и он больше не может приглашать гостей к себе в номер?
Герцоги затоптались в узком коридоре. У них из головы как-то вылетело, что это всего лишь гостиница, а не многокомнатные покои, и Сиверн теперь живёт здесь не один.
— Неужели, мы стесним вас, миледи? — сладко поинтересовался Фирран.
— Конечно, мне нужно переодеться, или вы считаете, что это будет прилично делать в вашем присутствии. Я не бульварная девка, которой нет дела до того, есть ли в комнате посторонние мужчины, — Анита встала в дверях, продолжая улыбаться и лихорадочно соображая, какие ещё доводы можно привести, чтобы не обидеть высоких гостей и выпроводить их с соблюдением правил этикета. — Я — супруга лорда-герцога, или вы считаете, что этого недостаточно?
— Ээ-э, — замялись мужчины, — да, конечно, можете отдыхать.
И они двинулись вниз по лестнице, несколько озадачившись тем фактом, что заваливаться к другу в любое время, больше возможности не предвидится.
Как только дверь захлопнулась, Сиверн подхватил супругу на руки и закружил по комнате.
— Милая, ты просто чудо, так изящно выпроводила этих нахалов, — он в порыве благодарности чмокнул супругу в щёку.
— Сив, поставь меня на пол, а то ты кружишься слишком быстро, — Нитка рассмеялась, обнимая его за шею. — Просто твои друзья ещё не привыкли к тому, что ты женат. Вот и всё.
Мужчина с сожалением разжал руки, опуская её на пол, и начал разбирать сумку. Гора покупок на диване росла. Ткани, кружева, большой бархатный футляр с украшениями и, наконец, её шкатулка.
— Подарок родителей? — Феникс понаблюдал, как она бережно провела пальцами по крышке. Девчонка молча кивнула. — А бальные платья из школы ты тоже в неё упаковывала?
Анита подняла глаза. Ну, конечно, этот демон мог запомнить одно из её платьев ещё со школьного маскарада. У-у-у, а она так надеялась сохранить о себе хоть что-то с налётом тайны.
Девушка отложила в сторону шкатулку и принялась рассматривать купленный материал. Достав из шкатулки универсальные нитки и зачарованную иглу, она положила перед собой листок, который нарисовала швея, и начала разминать пальцы. Её муж прекрасно знал, что она магичка, причём именно по хозяйственным делам, так что от него весь этот процесс можно было не скрывать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пламя Шангара (СИ)"
Книги похожие на "Пламя Шангара (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Полина Сербжинова - Пламя Шангара (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Пламя Шангара (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.