» » » » Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь


Авторские права

Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь

Здесь можно купить и скачать "Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь
Рейтинг:
Название:
Иметь и не иметь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Иметь и не иметь"

Описание и краткое содержание "Иметь и не иметь" читать бесплатно онлайн.








– Я пойду сварю кофе, – сказал он негру. – Потом я сделаю все, что нужно.

– Не хочу я кофе.

– А я хочу, – ответил ему Гарри. Но в каюте у него закружилась голова, так что он должен был выйти на палубу.

– Придется нам обойтись без кофе, – сказал он.

– Я хочу воды.

– Сейчас.

Он налил негру кружку воды из оплетенной бутыли.

– Зачем вам понадобилось мчаться вперед, когда они начали стрелять?

– Зачем им понадобилось стрелять? – ответил Гарри.

– Я хочу доктора, – сказал негр.

– Доктор не поможет тебе больше, чем я.

– Доктор меня вылечит.

– Будет тебе доктор – вечером, когда придет лодка.

– Не хочу я дожидаться никакой лодки.

– Ладно, – сказал Гарри. – Сейчас мы спустим все эти мешки на дно.

Он начал выбрасывать мешки, и с одной рукой это было очень нелегко. Мешок с грузом вина весит не больше сорока фунтов, но не успел он выбросить и нескольких мешков, как у него опять закружилась голова. Он сел на пол и потом лег.

– Вы убьете себя, – сказал негр.

Гарри лежал неподвижно, положив голову на один из мешков. Ветви манглий лезли в лодку, и то место, где он лежал, было в тени. Он слышал свист ветра над манглиями и, глядя в высокое холодное небо, видел несущиеся с севера редкие облака.

Лодка не придет в такой ветер, подумал он. Никто не подумает, что мы вышли в море в такую бурю.

– Вы думаете, лодка придет? – спросил негр,

– Конечно, – сказал Гарри. – А как же.

– Буря очень сильная.

– Нас ждут.

– Не в такую погоду. Зачем вы меня обманываете? – Негр говорил, почти вплотную прижав губы к мешку.

– Успокойся, Уэсли, – ответил ему Гарри.

– Он хочет, чтобы я успокоился, – продолжал негр. – Успокоился! С чего бы это мне успокоиться? Вот издохну, как собака, тогда успокоюсь! Вы меня сюда затащили. Теперь вытащите меня отсюда.

– Успокойся, – сказал Гарри кротко.

– Лодка не придет, – сказал негр. – Я знаю, что она не придет. Мне холодно, слышите? Не могу я больше терпеть и боль и холод, слышите?

Гарри сел, чувствуя слабость и пустоту внутри. Глаза негра следили за тем, как он приподнялся на одно колено, взял в левую руку кисть безжизненно висевшей правой руки и зажал ее между коленями и потом, ухватившись за доску, прибитую к планширу, подтягивался, пока не встал на ноги, глядя вниз, на негра, и по-прежнему зажимая правую руку между коленями. Он думал о том, что до сих пор никогда по-настоящему не испытывал боли.

– Если она у меня распрямлена, вытянута, мне не так больно, – сказал он.

– Давайте я ее вам подвяжу, – сказал негр.

– Я не могу согнуть локтя, – сказал Гарри. – Она одеревенела в таком положении.

– Что мы будем делать?

– Спускать груз на дно, – ответил ему Гарри. – Ты бы попробовал перекинуть через борт те мешки, до которых сможешь дотянуться, Уэсли.

Негр попытался дотянуться до ближайшего мешка, потом застонал и откинулся назад.

– Очень больно, Уэсли?

– О, господи, – сказал негр.

– Может быть, если ты попробуешь двигаться, тебе будет не так больно?

– Я ранен, – сказал негр. – Я не желаю двигаться. Он хочет, чтобы я спускал груз на дно, когда я ранен.

– Успокойся.

– Еще раз скажите это, и я сойду с ума.

– Успокойся, – повторил Гарри. Негр протяжно взвыл и, пошарив руками по палубе, достал из-под комингса точильный камень.

– Я вас убью, – сказал он. – Я из вас сердце вырежу.

– Но не точильным же камнем, – сказал Гарри. – Не горячись, Уэсли.

Негр заплакал, уткнувшись в мешок лицом. Гарри продолжал медленно поднимать мешки с вином и переваливать их за борт.

Глава седьмая

Когда он спускал груз на дно, он услышал стук мотора и, оглянувшись, увидел лодку, которая приближалась к ним, огибая выступ берега. Это была белая моторная лодка с выкрашенным в желтоватый цвет навесом и стеклянным щитком.

– Лодка идет, – сказал он. – Вставай, Уэсли.

– Не могу.

– Я согласен забыть все, что было до сих пор, – сказал Гарри. – Но дальше уж я буду помнить.

– Пожалуйста, – сказал негр. – Я тоже все помню. Работая теперь очень быстро, так что пот струился по лицу, не оглядываясь на медленно приближающуюся лодку, Гарри здоровой рукой поднимал мешки со спиртным и переваливал их за борт.

– Перевернись. – Он потянулся за мешком, который был под головой у негра, и перебросил его за борт. Негр сел.

– Вот они, – сказал он. Белая лодка уже была на траверзе лодки с контрабандой.

– Это капитан Уилли, – сказал негр. – Везет любителей.

На корме белой лодки расположились двое мужчин в фланелевых костюмах и белых шляпах, с удочками в руках, а у руля сидел старик в фетровой шляпе и в плаще и вел лодку прямо к зарослям манглий, где стояла лодка с контрабандой.

– Как дела, Гарри? – окликнул старик, проезжая мимо.

Гарри помахал в ответ здоровой рукой. Белая лодка прошла мимо, рыболовы на корме оглянулись и потом заговорили со стариком. Гарри не мог расслышать их слов.

– Он завернет у выхода в море и возвратится сюда, – сказал Гарри негру. Он пошел в каюту и принес одеяло. – Дай я тебя укрою.

– Поздно вы догадались меня укрыть. Они, наверное, видели тут эти лужи. Что мы теперь будем делать?

– Уилли не подкачает, – сказал Гарри. – Он скажет кому нужно в городе, что мы уже здесь. Эти рыболовы ничего нам не сделают. Что им до нас?

Его бил озноб, и он сел на штурвальную скамью и крепко зажал правую руку между ногами. У него дрожали колени, и от этого концы раздробленной кости предплечья терлись друг о друга. Он раздвинул колени, высвободил руку, и она повисла вдоль туловища. Так он сидел, не шевеля повисшей рукой, когда белая лодка снова прошла мимо них. Двое рыболовов на корме разговаривали. Они отложили удочки, и один из них глядел на него в бинокль. Они были слишком далеко от него, чтобы он мог расслышать их слова. Ему не стало бы легче, если б он слышал их.

Хозяин моторной лодки «Южная Флорида», возившей двух рыболовов взад и вперед по проливу Вуман-Ки, потому что ветер был слишком сильный для того, чтобы выйти в открытое море, капитан Уилли Адамс думал: «Так, значит, Гарри этой ночью вернулся с Кубы. Этот малый – настоящий мужчина. Должно быть, попал в самую бурю. Правда, судно у него хорошее. Как это он умудрился разбить щиток? Ни за что на свете не пустился бы в путь в такую ночь. Ни за что на свете не стал бы возить спиртное с Кубы. Его теперь возят из Мариэля. Там, говорят, на этот счет вполне свободно…».

– Что такое вы сказали, сэр?

– Что это за лодка? – спросил один из рыболовов.

– Эта лодка?

– Да, эта лодка.

– А, это из Ки-Уэст лодка.

– Я вас спрашиваю, чья это лодка?

– Право, не знаю, сэр.

– Что, ее владелец – рыбак?

– Да, пожалуй, что и рыбак.

– Что вы хотите сказать?

– Он промышляет всем понемножку.

– Вы не знаете, как его зовут?

– Нет, сэр.

– Вы его назвали Гарри.

– Я? И не думал.

– Я слышал, как вы его назвали Гарри. Капитан Уилли Адамс внимательно посмотрел на человека, который с ним разговаривал. Он увидел широкоскулое, очень румяное лицо, презрительно сжатые тонкие губы и глубоко сидящие серые глаза, которые смотрели на него из-под белой полотняной шляпы.

– Должно быть, это я его нечаянно так назвал, – сказал капитан Уилли.

– По-видимому, этот человек ранен, доктор, – сказал второй рыболов, передавая своему спутнику бинокль.

– Я это и без бинокля вижу, – сказал тот, которого назвали доктором. – Кто этот человек?

– Право, не знаю, – сказал капитан Уилли.

– Ну так сейчас узнаете, – сказал человек с презрительно сжатыми губами. – Запишите номер его лодки.

– Уже записано, доктор.

– Подъедем ближе и посмотрим, в чем там дело, – сказал доктор.

– Вы доктор? – спросил капитан Уилли.

– Доктор, но не врач, – ответил ему сероглазый.

– Если вы не врач, незачем нам подъезжать ближе.

– Почему?

– Если б мы были ему нужны, он бы подал нам знак. Если мы ему не нужны, зачем нам соваться не в свое дело? У нас тут принято, что каждый делает свое дело.

– Очень хорошо. Вот вы и делайте свое. Подвезите нас к этой лодке.

Капитан Уилли продолжал вести лодку вперед под мерное покашливанье двухцилиндрового палмера.

– Вы меня слышите?

– Да, сэр.

– Почему же вы не исполняете мое приказание?

– А кто вы такой, чтоб тут распоряжаться? – спросил капитан Уилли.

– Это к делу не относится. Делайте так, как я вам сказал.

– Кто вы такой, я вас спрашиваю?

– Очень хорошо. К вашему сведению, я один из трех самых влиятельных людей в Соединенных Штатах.

– Какого же черта вы тогда сидите в Ки-Уэст? Второй рыболов наклонился вперед.

– Это – Фредерик Гаррисон, – сказал он внушительно.

– Никогда не слыхал про такого, – сказал капитан Уилли.

– Ну так теперь услышите, – сказал Фредерик Гаррисон. – И не только вы, но и весь этот вонючий гнилой городишко, хоть бы мне пришлось срыть его до основания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Иметь и не иметь"

Книги похожие на "Иметь и не иметь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрнест Хемингуэй

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь"

Отзывы читателей о книге "Иметь и не иметь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.