» » » » Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки


Авторские права

Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство Наука, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки
Рейтинг:
Название:
Японские народные сказки
Издательство:
Наука
Год:
1991
ISBN:
5-02-016794-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Японские народные сказки"

Описание и краткое содержание "Японские народные сказки" читать бесплатно онлайн.



Широкая публикация повествовательного фольклора Японии. Сопровождается предисловием и примечаниями.






— Ну, прощай, черепаха! И проста же ты! Забыла старую поговорку: «Не растут деревья в море, печень не растет на ветке…» Пеняй теперь на себя!

Видит черепаха: пропало дело! Лазать по деревьям она не умеет. Пришлось вернуться к Повелителю драконов с повинной головой.

Стали во дворце думать: «Как же обезьяна узнала? Кто ей сказал? Не иначе как осьминог проболтался. Он тогда на страже стоял». Схватили осьминога и давай бить. Так били, что все кости ему в теле измолотили.

Нет у болтливого языка костей, и у осьминога тоже.

83. Сова-красильщица

В старину это случилось, в глубокую старину. Сова тогда была красильных дел мастером. Однажды повелел бог, сотворивший птиц:

— Раскрась, сова, перья в разные цвета, да каждой птице особливо.

Тут слетелись все птицы, сколько их было. Кричат наперебой:

— Сова, сова, окрась меня! Окрась!

Воробей просит:

— Сова, совушка, меня покрась в чайный цвет, да посветлее, а где клади краску погуще, чтобы вышло красиво, с переливами.

Вслед за воробьем прилетел высоченный журавль, первый выдумщик и забавник:

— Сова, совушка, покрась мои крылья в снежно-белый цвет, а голову в огненно-алый! Белой краски и алой не жалей!

Весь день напролет хлопотала сова, только вечером дух перевела:

— Уф, конец трудам! От сердца отлегло.

Но не тут-то было! Только она собралась было отдохнуть, как пожаловал ворон:

— А-а, я запоздал! Как все нарядно покрашены! А ты меня так сумей расцветить, чтобы я стал всех красивей.

Сова за день все свои краски извела. Но ведь она — красильных дел мастер, надо заказ выполнять. Думает сова: как ей быть?

А ворон сердится:

— Эй, сова, берись за работу, да поживее!

Заглянула сова в горшочки с красками. Видит — осталось только немного черной на самом донышке. Делать нечего, стала она красить ворона в черный цвет. У ворона сзади глаз нет, ничего-то он не знает. Красила, красила его сова, и стал он весь черный-черный, как уголь.

— Ворон, ворон, кончена работа. Выкрасила я тебя в черный цвет.

Вот неожиданная новость! Разъярился ворон, заорал:

— Воровство, разбой! Кра-а! Плати мне за мои испорченные перья. Так бессовестно их вычернить! Плати!

Погнался ворон за совой. С тех пор так и пошло: чуть увидит ворон сову, за ней в погоню:

— Кра-а, разбой, разбой!

С перепугу сова весь день прячется в своем гнезде, не смеет на свет показаться.

Только ночью, когда ворон спит крепким сном, ищет она корм, жалобно крича в темноте: «Ух, ух!»

84. Солнце и жаворонок

Как-то раз в погожий весенний день опустился жаворонок отдохнуть на поле. Вдруг выглянул крот из норки и говорит:

— Жаворонок, а жаворонок, исполни мою просьбу!

— Что ж, охотно, если только смогу, — отвечает жаворонок.

— Вот видишь ли, одолжил я деньги солнцу. Уж с тех пор немало времени прошло, случилась у меня нужда в деньгах. Ты летаешь высоко. Попроси солнце, чтобы вернуло мне свой долг.

Поверил жаворонок небылице хитрого крота, поднялся к самому солнцу и зазвенел:

— День-день-день, солнце, верни деньги! День-день-день, солнце, верни деньги!

Солнце так и вспыхнуло от гнева. Даже облака кругом загорелись.

— Лжец! От кого я брало деньги?! А ну отвечай! — загремело оно, да так страшно, что жаворонок камнем полетел вниз. Но потом набрался смелости и снова взмыл к самому солнцу:

— День-день-день, солнце, верни кроту деньги! День-день-день, солнце, верни кроту деньги!

— Погоди! Вот я тебе покажу! — сверкнуло очами солнце.

Жаворонок снова полетел вниз.

Так с тех пор и повелось. Крот давно на свет из-под земли не показывается. Боится, что спалит его своими лучами разгневанное солнце. А жаворонок, ничего про это не зная, и до сих пор весь долгий весенний день звенит над облаками:

— День-день-день, солнце, верни деньги! День-день-день, солнце, верни деньги!

85. Сыновняя почтительность голубя

В старину, глубокую старину голубь был очень своевольным, совсем не слушался своего отца.

Бывало, отец прикажет ему: иди в горы, а он идет работать на рисовое поле. Прикажет ему: иди на рисовое поле, а он идет работать в огороде.

Пришло время отцу умирать. Ему хотелось, чтобы его похоронили высоко в горах. Но ведь сын все делал наоборот! Вот почему отец велел, чтобы похоронили его на берегу реки.

Но когда отец умер, голубь впервые раскаялся в своем своеволии. Он решил в точности исполнить родительский завет и выкопал могилу для отца на берегу реки. С тех пор он не знал покоя каждый раз, когда поднималась вода. Вдруг она размоет могилу?

И теперь еще, когда польют дожди, голубя одолевают печальные мысли и он жалобно воркует: «Тотоппопо, бедный мой отец!»

Надо было раньше слушаться отца.

86. Тигр и улитка

Давно-давно жили в глубине чащи тигр и улитка. Кичливый тигр любил хвастаться своим быстрым бегом: за один прыжок тысячу ри покрываю. Но вот что приключилось однажды.

Тигр лениво прогуливался в чаще, и повстречалась ему на пути улитка.

— Господин тигр, господин тигр, — говорит улитка. — А ведь тоска возьмет целые дни проводить в темном лесу. Нынче хорошая погода. Не пробежаться ли нам через поле, скуку развеять?

— Как, мне состязаться с тобой? С ума спятила! — вознегодовал тигр.

— Обычно я ползу медленно, вот ты и думаешь, что я насмехаюсь над тобой. Но как дойдет до дела, ты меня не победишь. Зачем спорить? Лучше попробуем разок.

Сдался тигр на ее уговоры:

— Ну, так и быть, попробуем.

И вот — раз, два, три! — пустились наперегонки огромный тигр и маленькая улитка.

Но в тот самый миг, когда тигр прыгнул вперед, хвост его расстелился по земле, и улитка живо прицепилась к хвосту.

Помчался вперед тигр со страшной быстротой, завивая вихри песка, и в одно мгновение миновал широкое поле. Достигнув цели, остановился он как вкопанный и поднял хвост торчком. От сильного толчка улитка перелетела через голову тигра.

Ничего не заметил тигр. Стал он оглядываться назад: где она, эта улитка, может, проползла вперед самую чуточку?

Вдруг впереди него раздался голос:

— Эй, господин тигр, я уже здесь. Долгонько мне пришлось ожидать тебя.

Посрамила улитка кичливого тигра. С тех пор уже не хвастается, что одним прыжком тысячу ри покрывает.

87. Хоо, дай бобов!

В старину это было, в старину, в далекую старину. В одном большом лесу обитало множество зверей и птиц. Однажды поднялся горячий спор между зверями и птицами, кто в лесу главнее.

— Мы по всему лесу бегаем куда хотим, значит, мы здесь главные! — кричали звери.

— А мы по всему лесу летаем куда хотим, значит, мы здесь главные! — не уступали птицы.

Охрипли птицы и звери, но не могли перекричать друг друга и тогда решили:

— Сразимся в бою. Посмотрим, кто кого одолеет.

Вот собрались звери на совет: тигр, медведь, волк, олень, кабан, конь, бык, барсук, заяц, собака и кошка.

Прежде всего надо было избрать полководца. Выбрали хитроумную лису, а могучий тигр должен был идти впереди войска.

Стала лиса давать наказ:

— Я буду зорко наблюдать за врагом. Когда придет пора начинать бой, подниму вверх свой хвост. А если подожму хвост, это знак к отступлению. Следите за моим хвостом.

А тут прилетела пчелка и подслушала наказ лисы.

Тем временем птицы тоже стали держать совет: орел, сокол, хоо[147], коршун, ворон, дикая утка, фазан, филин, чиж, белоглазка, крапивник, воробей… Но никак не могли они решить, кто у них будет полководцем. Наконец согласились на том, что следует выбрать филина — самого старого, самого мудрого.

Вечером хоо явился в дом к филину:

— Господин филин, ты у нас умудрен годами, но ведь днем ты ничего не видишь. Может, лучше я буду полководцем вместо тебя?

— Нет, на это у меня есть военная хитрость. Пусть бой начнется в сумерках, без меня ведь не обойтись, — хвастливо ответил филин.

— Но я зато из урожая будущего года дам тебе целых пять то отборных соевых бобов.

— Угу.

— Я тебя не обману. Взамен поручи мне командовать войском.

— Но меня избрали все птицы. Не могу.

— У меня глаза острые, я все вижу издалека. На меня, зоркого хоо, положиться можно. Ну как, согласен?

Филин поддался на соблазн: очень уж он любил бобы! Хоо стал верховным полководцем.

Когда на другой день начали птицы готовиться к сражению, пчела прилетела к полководцу-хоо:

— Я — не птица, но все же у меня крылья. Прими меня в птичье содружество. Я принесу вам победу, — и рассказала потихоньку, какой наказ дала лиса звериному войску.

Обрадовался хоо и принял пчелу в птичье содружество.

Но вот начался бой. Звериное войско было могучим. Смело пошло оно в наступление. Лиса подняла свой хвост торчком. Но тут хвост словно огнем обожгло: это прилетела пчела и давай жалить лисий хвост.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Японские народные сказки"

Книги похожие на "Японские народные сказки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор неизвестен Народные сказки

Автор неизвестен Народные сказки - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки"

Отзывы читателей о книге "Японские народные сказки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.