» » » » Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки


Авторские права

Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство Наука, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки
Рейтинг:
Название:
Японские народные сказки
Издательство:
Наука
Год:
1991
ISBN:
5-02-016794-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Японские народные сказки"

Описание и краткое содержание "Японские народные сказки" читать бесплатно онлайн.



Широкая публикация повествовательного фольклора Японии. Сопровождается предисловием и примечаниями.






150. Тысячу рё за одно поглядение

Давным-давно жил в краю Кюсю один человек по имени Китигоро. Пришли к нему как-то раз молодые люди из его села и говорят:

— Кто не видел трех городов, тот не мужчина. Три города — Эдо, Киото и Осака. Киото и Осака от нас близко, пойдем сначала в Эдо.

Китигоро ответил:

— Мне в Эдо тоже пойти хочется, да денег нет.

— Нет денег? Хочешь, научим, как их добыть?

— Угу.

— Пойди с собакой в горы. Прикажи ей: «Ищи деньги! Ищи деньги!» Сделает она стойку и залает: «Тут копай! Тут копай!» Станешь копать в том месте землю и найдешь кучу денег, — подтрунивают парни.

Китигоро простодушно поверил их россказням, пошел в горы вместе со своей собакой. Крикнул ей: «Ищи деньги! Ищи деньги!» А она залаяла: «Тут копай! Тут копай!»

Обрадовался Китигоро, стал копать и в самом деле нашел кучу денег.

Пошел он, как ему присоветовали, в город Эдо! Денег много, а на что потратить их, не знает. Вдруг до его слуха дошли толки: «В таком-то месте берут тысячу рё за одно поглядение». «Вот хорошо, погляжу и ворочусь домой», — решил он и отправился в лавку под названием Камня.

Спрашивает:

— Это у вас за одно поглядение берут тысячу рё?

— У нас-то у нас, но сначала скажи, водятся ли у тебя такие деньги?

— Да вот они, — и выложил тысячу рё.

— Хорошо, сейчас увидишь, покажем.

Глядит Китигоро во все глаза. И промелькнула перед ним с шорохом шелков красавица.

— Но я плохо рассмотрел. Покажите еще раз.

— Тогда давай еще тысячу рё.

— Вот возьмите.

Снова прошла перед ним красавица в другом наряде, только шелка прошелестели.

— Нет, и сейчас я плохо разглядел. Покажите еще раз.

— Да найдется ли у тебя столько денег?

— Вот еще тысяча.

И снова шелка шелестят: вышла красавица в новом наряде и промелькнула мимо.

— Эх, полюбоваться бы еще разок, да денег больше нет, — вздохнул Китигоро и пошел было восвояси.

Вдруг догнали его двое слуг:

— Погоди, с тобой хочет встретиться ойран, — говорят они.

— Как же я пойду? У меня денег нет.

— Денег не надо, пойдем, пойдем! — И силком его потащили.

Поднялся Китигоро в верхние покои дома, а там его с почетом усадили на три шелковых футона.

— Многие приходили покупать меня, — говорит красавица, — но все только вели обманные речи. Впервые мне встретился честный человек. Я ведь женщина, мне нужен муж. А я хочу себе в мужья только такого, как ты, с искренним сердцем. Возьмешь ли ты меня в жены?

— Я ведь житель Кюсю, — ответил Китигоро. — У меня там родные. Не могу я жениться, не посоветовавшись с ними.

— О, если так, вернись на родину, испроси дозволение у своих родных, и тогда мы поженимся. Но дай мне твердое обещание.

Китигоро пообещал взять ее в жены. Тогда достала ойран три тысячи рё:

— Возвращаю тебе твои деньги.

— Нет, зачем мне тащить назад такой тяжелый груз? Пусть у тебя полежат до моего возвращения, — отказался Китигоро и не взял денег.

— Но ведь будут у тебя дорожные расходы, — сказала красавица и заставила его взять хотя бы десять рё.

— Жди меня, я вернусь через пятьдесят дней, — сказал на прощание Китигоро и пустился в обратный путь.

Но дома все родственники хором стали отговаривать его:

— Тебя бессовестно обманули, не езди больше в Эдо.

— Но ведь я обещал приехать через пятьдесят дней. Поеду, попрошу у нее прощения.

Родственники удерживают его:

— Брось эту затею.

Но не попрощался он и вернулся в Эдо. А прибыв в тот город, поспешил в лавку Камия. Вышел к нему человек:

— Ты два месяца не приезжал, и она умерла от тоски. Нынче как раз седьмой день после ее кончины.

Опечалился Китигоро:

— Виновен я в этом несчастье.

Спросил он, где находится ее могила, и пошел туда. Вдруг могила раскрылась и появился призрак ойран.

— Мой милый, я хочу, чтоб ты не знал нужды. Возьми в дар семена мандаринов. Посадишь их, вырастут мандарины без зернышек. Продавай их, разбогатеешь: ведь никто другой разводить их не сможет. — И с этими словами дала ему семь зернышек мандарина.

Вернулся он домой и посадил их в землю. С тех пор, говорят, и появились кюсюские мандарины без зернышек.

151. Луна на ветке

На окраине города Мияти возле храма Асо-дзин-дзя находится роща Старого Бога. Там у самой дороги стоит высокое дерево эноки[190]. По ночам появлялся в том месте проказливый барсук и морочил людей. Умел он принимать разные облики, но больше всего славилось его искусство показывать полную луну на ветке.

Влезал барсук на дерево эноки, вытягивал вперед одну из своих лап, и она становилась раскидистой веткой. Этого мало! Сияла на ветке полная луна. Каждый, кто проходил мимо, останавливался и говорил: «Какая красота!», а барсук себя не помнил от гордости. В темные и дождливые ночи призрачная луна разгоралась еще ярче, а прохожие изумлялись еще сильнее.

Однажды в такую ночь, когда ни один луч не пробивался сквозь тучи, барсук решил, по своему обычаю, удивить прохожих. Шел мимо один человек и вдруг увидел раскидистую ветку, а над ней полную луну.

Остановился он и залюбовался:

— Ах, до чего красива луна в роще Старого Бога!

Но в эту минуту выкатилась из-за облаков другая луна. Стало их сразу две.

— Что за наваждение! — вскричал прохожий. — Две луны! Чудится мне, что ли?

Тут барсук спохватился. Призрачная луна вдруг спряталась позади дерева.

— Ах, вот одна исчезла! — подивился прохожий. — И как раз самая красивая.

Обрадовался барсук похвале и снова показал луну из-за дерева.

— То одна, то две! Непостижимо! Что-то здесь творится неладное. Нет, страшно здесь одному в такую пору! — И прохожий убежал со всех ног.

А вот что случилось в другой раз. Дождался барсук ночи потемнее, влез на дерево, вытянул вперед лапу-ветку с призрачной луной и поджидает путников. Вот наконец показался на дороге один путник. Увидел он призрачную луну и прошептал сквозь зубы:

— Эге, господин барсук! Ты думаешь меня обморочить. Не выйдет! Я сам славно тебя проведу.

Этот путник был человек бывалый и слышал не раз про барсучьи проказы. Барсук старался вовсю. Луна у него так и сверкала, так и горела над темной изогнутой веткой.

Вдруг прохожий сказал:

— Что-то здесь неладно. Луна в это время должна стоять ниже.

Барсук, услышав это, спохватился, и луна вдруг нырнула вниз.

— И опять не то, — громко говорит прохожий. — Сейчас она стоит уж слишком низко. Отчего это, хотел бы я знать?

Вдруг луна взлетела вверх.

— Чудеса! А теперь съехала куда-то в сторону. Ведь она была правее.

Еще больше растерялся барсук. Вытянул он луну-ветку, сколько мог дальше и не удержался, кувырком слетел с дерева.

Убежал барсук опрометью в чащу, а прохожий, посмеиваясь, пошел опять своей дорогой.

152. Одураченный барсук

В старину, в далекую старину в горах водилось множество барсуков. Возле одной деревни обитал на горном перевале один проказливый барсук. Часто он появлялся перед прохожими в образе великана и навел страх на всю деревню.

В той деревне жил Санкити, погонщик лошадей, на диво смышленый мальчик. Про него шел слух, будто он один не был ни разу одурачен барсуком, когда ходил через перевал. И в самом деле, Санкити даже ночью в горах ничего не боялся.

Однажды жители деревни стали просить Санкити усмирить барсука. Санкити согласился и попросил три рыбы-иваси. Привязал он их к веревке и пошел к перевалу. Только Санкити поднялся на вершину, как вдруг из кустов выглянул барсук:

— Санкити-са, Санкити-са, не дашь ли ты мне этих иваси?

— А-а, барсук! Что ж, пожалуй, дам. Но ты, говорят, мастер превращаться. Давай будем состязаться. Если победишь меня, получай иваси.

— Как, Санкити, разве ты тоже умеешь превращаться?

— Еще как, велика хитрость! Это для меня плевое дело.

— Ну, раз так, давай состязаться.

— Ладно. Ты, барсук, начинай первым.

Барсук обрадовался. Он решил оборотиться великаном и как следует напугать мальчика. Хлопнул себя по голове — пон! — и стал великаном.

— Что, Санкити, страшно тебе? — спросил барсук.

— Ха, подумаешь! Самый обыкновенный великан. Невидаль какая! Вон на той горе барсуки делают то же самое. А вот превратиться во что-нибудь маленькое — это куда похитрее. Например, можешь ли ты стать блохой, а?

Барсук сразу принял свой прежний образ.

— Блохой? Такой, что ли? — Он поймал у себя на груди блоху и показал мальчику.

— Вот, вот. Трудновато тебе стать такой крохотулей.

— Увидишь. Сейчас превращусь в блоху, — барсук хлопнул себя по голове — пон! — и вдруг пропал из виду.

— Санкити, я тут, я тут. Видишь ли ты меня?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Японские народные сказки"

Книги похожие на "Японские народные сказки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор неизвестен Народные сказки

Автор неизвестен Народные сказки - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки"

Отзывы читателей о книге "Японские народные сказки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.