» » » » Вера Токарева - Перельдар


Авторские права

Вера Токарева - Перельдар

Здесь можно скачать бесплатно "Вера Токарева - Перельдар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вера Токарева - Перельдар
Рейтинг:
Название:
Перельдар
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перельдар"

Описание и краткое содержание "Перельдар" читать бесплатно онлайн.



Имеют ли родители право распоряжаться судьбой своего ребенка по своему усмотрению только на том основании, что они его родили и воспитали? И имеет ли дочь право отстаивать собственную свободу? Ида Корнел вынуждена была покинуть родных, дабы избежать нежелательного замужества. Но решившись на побег с незнакомцем буквально из-под венца, она даже предположить не могла, что окажется втянутой в темную историю оборотней-преступников. Однако, сделав один шаг по дороге в неизвестность девушке придется пройти весь путь до конца… Завершено. Огромное спасибо хочу сказать Хабаровой Леоке, Борисовой Людмиле, Кузяевой Ирине, Ангелу Ксюше, Малявиной Эльвире. Девочки, вы мне очень помогли, моя признательность не знает границ!






— Мы не нарушали границ, — первым начал диалог лорд Дариен. — Мы не хотим крови, дай нам пройти.

— Не могу, — покачал головой Айнон. — Оглянись, вы окружены. — Эльф щелкнул пальцами и из кустов четко и слаженно выступил большой отряд ушастых, воины подняли заряженные луки. Эльф вновь щелкнул пальцами, и первородные мгновенно растворились в густой растительности, словно их и не было вовсе.

— Чего ты хочешь? — хмуро поинтересовался оборотень.

— Мой король благородный Аркуэнон приглашает тебя и твоих друзей в свой дворец, лорд Дариен. Мне приказано привести тебя и перельдар по доброй воле или силой. Пойдете сами, никто не пострадает. Нет, так мои солдаты перестреляют всех, кроме тебя и девчонки. Так или иначе, я выполню приказ.

— Зачем мы понадобились твоему владыке?

— Не моего ума дело. Я выполняю приказ. Ну, так как?

Дариен был вынужден признать, что неосмотрительно завел свою маленькую компанию в ловушку. Этого не случилось бы, если бы он позаботился о разведке. Теперь дела обстояли плохо, пока он разберется хотя бы с вот этим нахальным эльфом, его друзей перебьют.

— У нас нет выбора. Мы пойдем с тобой.

— Всех, кроме тебя и перельдар, мне приказано связать. Сам понимаешь, не могу же я притащить в самое сердце Айна Малос стаю волков без намордников.

Дариен угрожающе зарычал.

— Тихо-тихо, лорд волколак, не заставляй меня вязать и тебя. Кстати, прикажи этим молодчикам вернуть себе человеческий облик. Аркуэнон за нарушение закона по головке вас не погладит.

Через минуту Ида стояла на земле, а сломанные носилки валялись в стороне. Близнецы поднялись, отряхивая ладони от прилипшего мусора. На одинаковых лицах застыли одинаково-брезгливые гримасы.

Первым к эльфу подошел Зарен, он, молча, протянул руки, недобро щурясь. То же сделали и остальные, кроме Дариена и Иды. Айнон подал знак, и отряд эльфов вновь дружно шагнул из-под прикрытия лесной чащи. В один миг суровые воины окружили пленников. В строгом порядке без суеты отряд повел «гостей» в священный лес на встречу со своим владыкой.

Путь до Айна Малос был неблизкий, и Айнон прикинул, что такими темпами они дотащатся туда только через день. Это никуда не годилось! Чем быстрее пленники попадут на территорию первородных, тем лучше. К тому же очень не хотелось заставлять ждать короля. Айнон тихо отдал какой-то приказ ближайшему солдату, и тот, не сбавляя шага, легко подхватил Иду на руки. Девушка охнула от неожиданности и попыталась освободиться от цепких объятий. Но была удостоена такого сурового взгляда серых глаз, что прекратила попытки вырваться на свободу. И эльфы, и оборотни ускорили темп движения.

Таким образом на закате того же дня отряд входил под сень священного леса. Ида с волнением оглядывалась по сторонам. Щебетали пташки, благоухали цветы, ласковый ветерок едва касался лица и улетал прочь. Даже солнце, несмотря на наступивший вечер, сияло щедро. А она вновь идет по дороге в лесной дворец в компании оборотней и вновь не по своей воле. Сердце болезненно сжалось: где сейчас ее прежние спутники? Ида бросила взгляд поверх плеча тащившего ее эльфа на невозмутимого Дариена, на связанную пятерку волколаков, и горестно вздохнула: этих выкупать ей было нечем.

До дворца добрались быстро. Стража у ворот, не задерживая, пропустила Айнона и невольных гостей. Большая часть отряда эльфов осталась на улице, лишь десяток отборных воинов продолжили сопровождение пленников. В холле произошла заминка. Айнон пригласил Иду и Дариена следовать за ним в тронный зал, остальные волколаки должны были остаться здесь, внизу. Хранитель ответил категорическим отказом и только после торжественной клятвы эльфа, что в данный момент его друзьям ничего не угрожает, он согласился подняться по полированным ступеням. Как только лорд Дариен и Ида скрылись с глаз, остальных оборотней тут же препроводили в подземелье, растолкали по одиночным камерам и заперли.

Девушка шла по знакомым переходам и галереям и не верила самой себе. Она все же вернулась в этот дворец, хотя думала, что покинула его навсегда. Как воспримет ее появление король? Вряд ли он будет рад. И почему Айнон сказал там, на поляне, что у него приказ привести Дариена и перельдар? Откуда он узнал, что она в плену у этой компании? Радоваться или огорчаться лично ей такому повороту событий? Возможно, встреча с Маарой откладывается на неопределенный срок, но как тогда быть с Эриком? Противоречивые чувства раздирали Иду пополам.

В приемной владыки их встретила бессменная Эариэль.

— Heru Ainon?! — воскликнула эльфийка, с видом невесты давно поджидавшей своего суженного, и тут же выпорхнула прочь.

Ждать пришлось долго. Только минут через пятнадцать посланница возвратилась и, подойдя к Айнону вплотную, поднялась на цыпочки. Что она шептала высокомерному эльфу не услышал даже Дариен с его исключительным слухом. Но провожатый тут же сделал приглашающий жест хранителю. Лорд волколаков пожал плечами и последовал за Айноном. Когда мужчины скрылись за резными дверями, Ида в растерянности посмотрела на эльфийку. Эариэль чуть приобняла ее и тихо сказала:

— Пойдем, я провожу тебя в твою комнату.

Перельдар не нашла что возразить, и покорно отправилась за лесной птичкой. По дороге в гостевую комнату произошла примечательная встреча. В одной из открытых галерей они встретили чудной красоты эльфийку. Эариэль присела в глубоком реверансе. Ида же осталась стоять столбом, она слишком устала для поклонов. Принцесса (а это была именно она) с интересом рассматривала гостью и нашла ее милой, не смотря на довольно непрезентабельный костюм. Ида в свою очередь рассеянно отметила тонкие черты лица незнакомки, ее летящие приятного цвета одежды, тонкий стан и величественную манеру держаться, казавшуюся напускной. Эльфийка лишь слегка кивнула Эариэль и проследовала своим путем.

— Кто это? — вяло спросила Ида.

— Принцесса Эстелиминель.

— Какое длинное и неудобное имя, — неосторожно заметила девушка.

На нее тут же зашипели, собственно за этим разговор и прекратился. Иду препроводили в отведенные покои, пожелали приятного отдыха и сказали, что ее будут охранять. Но на этот раз девушка и не помышляла о каких бы то ни было встречах и подвигах. Она обвела мутным взглядом утонувшую в сумерках комнату и на заплетающихся ногах проследовала до кровати. Кое-как стянув с себя одежду, в одной тонкой нижней сорочке Ида упала на мягкое покрывало и заснула еще до того как голова коснулась подушки.

Глава 21. Аудиенция

Айнон проводил Дариена не в большой тронный зал, а в кабинет владыки, располагавшийся прямо за ним. Аркуэнон восседал в огромном удобном кресле в центре комнаты, лениво откинувшись на спинку.

Горели свечи, разгоняя полумрак летних сумерек. Ретивые слуги уже опустили портьеры, и в комнате было по-домашнему уютно.

— Выйди, Айнон. Но будь рядом, — приказал король.

— Meletyaida, — поклонился эльф и исчез.

На какое-то время воцарилось молчание. Дариен маялся в надежде, что владыка эльфов проявит гостеприимство и предложит ему присесть. Волколак слишком устал, чтобы вести переговоры стоя. Король же, ясно видя, насколько измучен его гость, прикидывал, как это можно использовать в своих целях. Наконец, Хранитель не выдержал и, изящно поклонившись, непринужденно пододвинул к себе резной стул.

— Вы позволите? — учтиво произнес он.

Аркуэнон недовольно поморщился, и произнес:

— У волколаков всегда были плохие манеры.

— О гостеприимстве эльфов ходят легенды. Я подумал, что Ваше Величество ни за что не оставили бы уставшего гостя стоять намеренно? Или я не гость? — парировал оборотень.

Его серые глаза уверенно встретили пронзительный взгляд хозяина. Король недобро улыбнулся, но решил не упираться на скользкой теме — можно и упасть.

— Могу ли я узнать, чем обязан такой высокой чести предстать перед светлыми очами самого влиятельного эльфийского владыки? — с легким поклоном поинтересовался оборотень.

— Надо же, ты можешь быть любезным, лорд Дариен Вега? — делано удивился король.

— Его Величеству известно мое скромное имя? Я польщен.

— Я слышал о тебе… — небрежно ответил владыка. — Ты моложе, чем я предполагал. Что взбрело в голову Кераку приблизить к себе такого… хм… молокососа, как ты, и поручить сохранность собственной шкуры?

— Это ведомо только Верховному Вожаку, — скромно ответил Дариен. — А что заставило могущественного эльфа так настойчиво приглашать к себе в дом случайного путника? Или добровольно в Айна Малос уже никто не заглядывает?

Аркуэнон вскинул бровь, но не рассердился:

— Одно маленькое дело… Так случилось, что у нас с тобой, оборотень, есть общий враг. Понимаешь, о ком я говорю?

Дариен отрицательно покачал головой, и если на лице его блуждала все та же светская улыбка, то внутренне волколак подобрался, как для прыжка. Разговор предстоял занимательный.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перельдар"

Книги похожие на "Перельдар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вера Токарева

Вера Токарева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вера Токарева - Перельдар"

Отзывы читателей о книге "Перельдар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.