» » » » Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2


Авторские права

Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Кузница книг InterWorld'а, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2
Рейтинг:
Название:
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2
Автор:
Издательство:
Кузница книг InterWorld'а
Жанр:
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"

Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.

Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.

После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.

Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.

Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.


Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.

https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!

https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.






Настоятельница покачала головой, не обращая внимания на своего племянника, который вытащил меч и теперь внимательно изучал его рукоять.

— Длинный Клык ощетинился на идею совместно воспользоваться плодами его победы, но у него не было выбора: либо это, либо смерть. Поэтому военачальник неохотно поклялся носить железный медальон. Как только согласие вождя было получено, то Хвост произнёс заклинание: ярко вспыхнули руны и медальон вплавился в нагрудную броню Длинного Клыка. Затем, довольно кивнув, колдун передал древнее проклятье, покрыв сильнодействующей зелёной мазью оружие вождя.

Капитан поднял меч и шагнул к старухе, готовясь заткнуть её навсегда.

Между тем настоятельница продолжала свой рассказ.

— Когда Длинный Клык повёл свою армию в яростную контратаку, ядовитое оружие продемонстрировало свою мощь: мутирующая болезнь сразила врагов его, превратив их в раздутые мягкотелые комки. Военачальник одержал сокрушительную победу и, вступив под своды тронного зала тринадцати королей, потребовал от них встать на колени и склониться пред своим новым Императором.

Старуха снова покачала головой.

— И вот тогда снова появился Серый провидец Крадущийся Хвост. Он предложил тринадцати королям уничтожить Длинного Клыка — за определённую цену, конечно. Цари посмотрели на жалкие, съёжившиеся в страхе остатки своих армий и согласились, готовые заплатить любую цену, лишь бы избавиться от ненавистного Длинного Клыка. Колдун рассмеялся в ответ на их жалкие просьбы. Затем он взорвал медальон, вплавленный в нагрудную броню Длинного Клыка. Железный Медальон содержал в себе проклятие в его самом чистом, самом опасном виде. Военачальник взорвался в зелёном фейерверке, его тело разлетелось на множество кусков, его части оказались разбросаны по всему подземелью. Голова же попала в быстро текущие воды канализации.

Капитан попытался замахнуться мечом, но вдруг силы оставили его. Рука неожиданно налилась свинцовой тяжестью, став неподъёмной.

Настоятельница повернулась к нему лицом, не выказав ни малейшего удивления при виде обнажённого оружия. И кое-что ещё изменилось: все следы безумия исчезли из её взгляда. Она кивнула на бокал капитана.

— Червоточину видно в течение некоторого времени, прежде чем она растворится.

Меч выскользнул из руки капитана, с грохотом упав на пол, когда он посмотрел на свой полуизменённый напиток. Странные, зелёные огни, словно взвесь, блуждали в нём.

Его тётя сочувственно улыбнулась ему.

— Когда голову Длинного Клака нашёл докер, то быстро понял, что она была пропитана тёмной магией — правда всё же недостаточно быстро, чтобы избежать печальной судьбы. Голова была крайне заразна. Извлечь червоточину, не заразившись, оказалось довольно трудной задачей.

Слабость в руке капитана распространилась по остальному телу, и он тяжело опустился на каменный пол.

— Почему? — прохрипел он.

Настоятельница наклонилась к нему и понизила голос. Её слова утратили сумасшедший мелодичный ритм и теперь сочились ядом.

— Я знаю ваш вид, племянник. Я знаю, зачем ты здесь. Ты вор, как и все другие. Но вы никогда не получите мои деньги. Мои животные полагаются на меня. Они нужны мне, — она взмахнула свечой, осветив подвал. В пламени свечи показались бледные, безногие тела, устилавшие мощёный пол. Их лица сохранили отдалённое сходство с человеческими, но больше всего они напоминали гигантских, раздувшихся крыс.

Когда капитан почувствовал, как его тело начинает изменяться, расширяясь и оплывая, то дикий крик вырвался из его груди. Точнее попытался. Всё, что можно было услышать — это долгий ужасный визг.

Роб Сандерс

Холодный свет дня (не переведено)

Не переведено.

Марк Латам

Отец и сын

Они шли уже полночи, отец и сын, по холмам и по долам, по дремучим лесам. Холод мидденландской зимы доставал даже через меха. Мальчишка был слишком молод для таких испытаний, но жаловаться даже не думал.

Поздно ночью они вышли из деревушки под названием Бройна. Показываться за частоколом после захода солнца было запрещено, но отец, Енс, не зря слыл самым искусным охотником в деревне, и они без труда проскользнули мимо ночной стражи. Несколько часов путники огибали границы зловонных Сорных болот, покуда не повернули на север, к наводнённому призраками Драквальду. Даже без света Енс ни разу не сбился с пути. Бессчётные поколения людей севера охотились в этих землях, и каждая тропинка запечатлелась в его памяти.

— Всегда будь настороже в этих землях, малыш, — предупредил Енс сына. — По ночам здесь шныряют гоблины, и они не прочь поохотится на таких юнцов, как ты. Но тут безопасней, чем на большаке. После захода солнца на дорогах орудуют разбойники, так что даже дорожные смотрители туда носа не кажут. Гоблины злы от природы, но люди могут быть куда хуже. Лучше держись проверенных тропок, как я показывал.

В свои пять лет мальчишка ни разу не видел гоблина, но уже встречался и с бандитами, и даже со смотрителями. И те и другие напугали его.

Как и всегда, мальчик старался не пропустить ни слова. Енс был превосходным охотником, и даже здесь, когда они были совсем одни, когда вдалеке выли волки, и лишь луна давала хоть какой-то свет, ему не было страшно. Только не рядом с отцом.

До леса они добирались целую вечность. Енс повёл их окольным путём, через скованные морозом торфяники и заледенелые болота.

— Пройдём лучше здесь, парень, — сказал тогда он. — Всегда держись подальше от людей. Пойдёшь ночью прямиком к деревне — придётся отчитываться перед стражей или общаться с бандитами. Полагайся только на себя. Людям лучше не доверять.

Жестокие слова, но мальчик кивнул и потащился дальше за отцом.

Лес становился всё гуще и темнее, и они ещё раз оглянулись на Сорные болота. Низины были затянуты безмятежной серебристой дымкой, под которой тянулись бесконечно длинные полосы болот. Под водой лежали кости давно погибших воинов, и их беспокойные души охраняли свои сырые могилы.

— Если тихо постоять здесь ночью, — сказал Енс, — то можно заметить их. Сначала покажется, будто это клочья тумана плывут среди холмов, но затем увидишь, что они движутся против ветра и принимают облик людей, обречённых снова и снова сражаться в битве за Болота.

Охваченный любопытством мальчишка тут же принялся вглядываться в туман, но не увидел ничего кроме мерцающих вдалеке зеленоватых болотных огоньков.


Драквальдские дубы и железные деревья возвышались над путниками, закрывая звёзды и луны. Тропы то и дело терялись в зарослях, колючие кусты и жгучая крапива так и норовили уцепиться за одежду. Но Енс неотступно следовал намеченным маршрутом. Когда острые колючки впивались ему в кожу сквозь штаны, он брал мальчика на руки и проносил его через самые густые заросли или же прорубал путь охотничьим ножом.

Когда дорогу им преградили огромные волки, мальчишка укрылся за отцовской спиной. Красные глазищи сверкали в темноте, от лая тихий лес наполнился оглушительным шумом. Не успел мальчишка завидеть зверей, как Енс уже натянул тетиву и выпустил стрелу. Пара глаз потухла, подобно залитым водой углям. Следом появился вожак стаи — огромный, как медведь, он вынырнул из тьмы. Полосы белой шерсти на его боках неясно светились в сумраке. Енс ждал именно его. Стоя почти вплотную, старый охотник выпустил ещё одну стрелу, и волк взвизгнул, когда та впилась ему в брюхо. Мелькнула сталь, и всё закончилось. Оглашая лес скорбным воем, стая отступила в поисках менее агрессивной добычи.

— Помни, сынок, всегда меть в брюхо или в горло. И убивай быстро, ибо раненный волк куда опаснее здорового.

Он протянул мальчику свой тяжёлый клинок

— Покажи-ка, чему научился.

Тот перерезал мёртвому зверю горло. После этого Енс вымазал лицо себе и сыну волчьей кровью.

— Это чтобы скрыть наш запах, — сказал он, — на случай, если волки вернутся.

Шли часы, путники углублялись всё дальше в Драквальдский лес. Пауки размером с кошку глядели на них с деревьев своими голодными глазами, из-под ног разбегались разные мерзкие создания.

Впереди показался свет. Поначалу это было мягкое, янтарное свечение, но когда они подобрались ближе, то увидели, что на поляне перед ними горит простой костёр. Среди монотонного грохота барабанов безошибочно угадывалось весёлое уханье и радостные крики. Звуки раздавались всё громче, отец и сын подошли к самому краю поляны и стали наблюдать из-за кустов.

Несколько дюжин чудных существ скакали вокруг костра, у них были звериные головы и уродливые тела. Это были полулюди, зверолюди. У некоторых из шишковатых голов выдавались роскошные оленьи рога, у других — бараньи. Одни были похожи на лошадей или собак, другие на зверей, каких Енсу не доводилось ещё видеть. Они танцевали, кривлялись и дрались, тела женщин и мужчин, но с когтями и копытами. С деревьев вокруг поляны свисали освежеванные тушки животных и кое-чего похуже; кровь с них капала прямо на траву. Картина сводила с ума.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"

Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэв Торп

Гэв Торп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.