» » » » Лесли Пирс - Цыганка


Авторские права

Лесли Пирс - Цыганка

Здесь можно скачать бесплатно "Лесли Пирс - Цыганка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лесли Пирс - Цыганка
Рейтинг:
Название:
Цыганка
Автор:
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2010
ISBN:
978-5-9910-0985-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цыганка"

Описание и краткое содержание "Цыганка" читать бесплатно онлайн.



После самоубийства отца на пятнадцатилетнюю Бет и ее брата Сэма обрушились несчастья. Потеряв родителей, родной дом, средства к существованию, брат и сестра отправляются в Америку, страну сказочных возможностей. В Нью-Йорке Бет играет на скрипке в салунах, пользуется успехом у публики и вскоре получает прозвище Цыганская Королева. Приключения приводят стремительно взрослеющих брата и сестру в Доусон, где золотая лихорадка сулит им удачу. Но, пройдя через множество испытаний, Бет начинает понимать, что не все то золото, что блестит…






Тео сел рядом с Бет, глядя, как она отпивает из бокала.

— Интересно, что происходит сейчас в этой милой головке? — спросил он.

— Я всего лишь думаю, что, придя сюда с тобой, совершила отчаянный поступок, — ответила она.

Он нежно взглянул на нее, затем забрал у Бет бокал и обнял ее.

— Я не собираюсь причинять тебе боль, — тихо сказал он. — Я всего лишь хочу показать тебе, как приятно заниматься любовью.

Затем Тео поцеловал ее, нежно проводя кончиком языка по губам Бет. Каждый раз, когда он так делал, у нее напрягалось что-то внизу живота и твердели соски. Раньше Тео и Бет целовались либо на холодных улицах, возвращаясь домой поздно ночью, либо стоя в коридоре у Перл, где в любой момент мог появиться Джек или Сэм. Поэтому Бет никак не удавалось расслабиться.

Но сейчас ей было тепло, им никто не мог помешать, и она с готовностью отбросила тревоги, уступая страсти. Бет прижалась к Тео, желая слиться с ним воедино.

— Ах, — вздохнул он, нежно проводя пальцем по ее щеке, шее и ниже, к вырезу корсажа. — Я так долго об этом мечтал.

Затем, не отодвигаясь и продолжая глядеть ей в глаза, он одним пальцем осторожно приспустил лиф платья и кружевную сорочку, которая была под ним, открыв правую грудь. Палец коснулся напряженного соска. Тео улыбнулся, затем нагнул голову и осторожно взял его губами.

У Бет вырвался невольный вздох. Она еще ни разу не испытывала таких чудесных ощущений, как те, которые ей сейчас дарил Тео, посасывая, облизывая и покусывая. Она бесстыдно обхватила его голову и выгнулась всем телом, чувствуя, как ее захлестывает волна желания.

Тео уже освободил обе груди и переходил от одной к другой, целуя, лаская и посасывая соски. Выражение страсти на его лице только усиливало удовольствие.

— Слишком много одежды, — прошептал он. — Я хочу видеть твое тело и покрыть его поцелуями.

Сзади платье Бет застегивалось на крошечные пуговки. Тео посадил ее перед собой и расстегнул их, продолжая левой рукой играть сосками. Затем, целуя шею и плечи, снял корсаж. Завязки были распущены, корсет упал на пол. Теперь Бет сидела перед ним, обнаженная до пояса, в то время как платье и пышные нижние юбки все еще продолжали топорщиться вокруг талии.

Он опустился перед ней на колени и, не переставая целовать, вынул булавки из волос Бет и снял украшение с перьями. Бет почувствовала, как в самом укромном месте ее тела становится горячо и мокро. Она страстно отвечала на поцелуи, желая большего.

Тео поднялся с колен и увлек ее за собой. Продолжая целовать Бет, он между делом снял с нее платье, нижние юбки и панталоны. Затем наклонился, чтобы снова взять в рот ее сосок. Рука Тео проскользнула между ее ног, и он осторожно ввел туда палец.

Бет не могла думать о том, правильно ли поступает, позволяя мужчине такие вольности. Ее сердце колотилось, она, тяжело дыша, бесстыдно терлась о его палец, постанывая от удовольствия.

Одежда Бет была сброшена на пол. На девушке не осталось ничего, кроме чулок и ботинок. Тео уложил ее на кушетку и принялся проделывать с ней недопустимые и вместе с тем восхитительные вещи.

В какой-то момент он снял жилетку и галстук. Бет помнила, как вытаскивала рубашку Тео из брюк, чтобы ласкать его спину и грудь. Но он даже не пытался расстегнуть брюки. Она чувствовала его напряжение, но Тео сдерживал свою страсть, выполняя все ее желания.

Прошло немало времени, прежде чем он перенес Бет в находившуюся рядом спальню, и только затем окончательно разделся. Простыни, коснувшиеся ее разгоряченной кожи, показались Бет очень холодными и жесткими. Тео опустился рядом с ней на колени и положил ее ладонь на свой возбужденный орган. Он показался ей огромным, и мысль о том, что очень скоро он окажется у нее внутри, на миг испугала Бет.

Должно быть, Тео это почувствовал, потому что лег рядом и поцеловал ее.

— Если ты не готова, я остановлюсь, — прошептал он.

Но жар его тела и дразнящие ласкающие пальцы растопили ее страх. Во время очередного поцелуя Бет, движимая желанием, раздвинула ноги и выгнулась, готовая его принять.


Перл рассказывала ей, что если мужчина действительно неравнодушен к женщине, то он выйдет из нее перед семяизвержением. Именно это и сделал Тео. Бет осторожно прикоснулась к липкой жидкости на своем животе и поняла, что других доказательств ей не нужно.

Сначала ей было немного больно, да и теперь тоже, но это ничего не значило. Тео вознес ее на небеса, и ему, конечно же, не удалось бы сделать это без любви, такой же сильной, как и ее любовь к нему.


Застегивая ботинки и надевая пальто, Бет обернулась и взглянула на спящего Тео. За окном забрезжил рассвет, и в комнате едва хватало света, чтобы рассмотреть синеватую тень начавшей пробиваться на подбородке щетины и по-детски мягкую линию губ. Бет подумала, что ей следовало бы стыдиться своего грехопадения, но на самом деле испытывала только радость. Тем не менее она решила вернуться домой, к Перл, пока никто не успел заметить, что ее не было всю ночь. Бет не хватило смелости выставить напоказ свою аморальность.

Она поцеловала Тео в щеку, вдохнув его сильный мускусный запах, но он даже не пошевелился. Затем Бет на цыпочках вышла из комнаты и тихо прикрыла за собой дверь.

На улице было слякотно. Там, где снег расчистили или утоптали, блестел лед. У выхода Бет задержалась, чтобы надеть поверх ботинок резиновые галоши и найти перчатки, а затем быстро пошла домой.


— Проснись, Бет!

Бет открыла один глаз и увидела Сэма с зажженной свечой в руке.

— Который час? — спросила она.

— Еще ночь, но нам нужно уезжать.

Его тон заставил ее сесть на кровати. Сэм был напуган до смерти.

— Уезжать? Почему?

— Кое-что произошло во время сегодняшней игры, — сказал он. — Слишком долго объяснять. У меня серьезные проблемы, и мы должны немедленно уехать.


На дворе стоял сентябрь, они жили в Филадельфии уже девять месяцев, и для Бет это было самое счастливое время. Тео, успешные выступления и жизнь в доме Перл наполняли ее уверенностью и ощущением безопасности. Бет не верилось, что Сэм способен сделать что-то такое, что могло все это разрушить.

— Ты сейчас же скажешь мне, что натворил, — потребована она. — Я не двинусь с места, пока все не узнаю.

— Убили человека. Это все, что тебе пока нужно знать, — произнес Сэм.

Лицо брата скрывала тень, потому что он опустил свечу, но Бет все равно уловила в его взгляде стыд и боль.

— Во время сегодняшней игры в покер? — спросила она.

— Да. Один из игроков обвинил Тео в мошенничестве и вытащил нож. Я попытался оттащить его от Тео, и в конце концов нож оказался у меня в руке. Но Бог свидетель, я не хотел его убивать. — Сэм разрыдался, закрывая лицо ладонями.

Бет все поняла и вскочила с кровати.

— Где Тео?

— Пошел к себе, чтобы собрать вещи. Он вернется сюда с кебом.

— Отвернись, пока я оденусь, — приказала Бет и сняла ночную сорочку. Ее тошнило от страха, она не хотела иметь ничего общего с тем, что случилось, но эти двое мужчин были главными в ее жизни и она должна была их поддержать.

— Тео просил, чтобы я тоже уехала? — поинтересовалась она, сражаясь с нижними юбками.

— Мы не можем оставить тебя здесь все расхлебывать, — сказал Сэм слабым голосом. — Джек тоже едет.

— И Джек замешан?! — голос Бет сорвался на крик.

— Он просто помог нам сбежать.

На глаза девушки наворачивались слезы, она никак не могла затянуть завязки корсета дрожащими пальцами.

— А как же Перл и Фрэнк?

— Это случилось не в заведении Фрэнка, так что с ним у нас проблем не будет. Я бы хотел все рассказать Перл и подготовить ее, но у нас нет времени, Бет. Мы должны немедленно уходить.

Как только Бет закончила одеваться, в комнату вошел Джек. В руках он держал сумки, свою и Сэма. Не говоря ни слова, он поставил их на пол и принялся складывать платья Бет на кровать и сворачивать, чтобы упаковать в ее саквояж.

— Значит, нам придется бежать отсюда ночью, как разбойникам? — спросила Бет. — И ни слова благодарности Перл за все, что она для нас сделала?

— Мы напишем ей письмо с извинениями, сказал Сэм, торопливо собирая ее вещи и укладывая их в саквояж. — Прости меня, сестренка.


Не прошло и десяти минут, как все трое с сумками и скрипкой торопливо шли по темной улице, чтобы за углом встретить кеб.

Он был уже там. Когда они подошли к экипажу, из него выпрыгнул Тео, а конь начал бить копытом.

— Прости меня, Бет, — сказал он, помогая ей забраться внутрь. — Так или иначе, это и моя вина.

— Куда мы едем? — спросила Бет, когда кеб тронулся.

— Туда, куда идет ближайший поезд, — ответил Тео.

Глава 22

— Я до смерти замерзла, — сказала Бет, плотнее укутывая шею шарфом. Они шли с вокзала в Монреале. — Если здесь так холодно уже в сентябре, то каково же будет в середине зимы?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цыганка"

Книги похожие на "Цыганка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лесли Пирс

Лесли Пирс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лесли Пирс - Цыганка"

Отзывы читателей о книге "Цыганка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.