» » » » Натали Ричардс - Шесть месяцев спустя (ЛП)


Авторские права

Натали Ричардс - Шесть месяцев спустя (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Натали Ричардс - Шесть месяцев спустя (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Натали Ричардс - Шесть месяцев спустя (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Шесть месяцев спустя (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шесть месяцев спустя (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Шесть месяцев спустя (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



У нее есть все, что угодно. Кроме ее памяти. Когда Хлоя заснула в зале для занятий, была середина мая. Когда проснулась, на земле лежал снег, а она не смогла вспомнить последние полгода своей жизни. Раньше она была посредственной студенткой. Сейчас она готовится произнести речь на выпускном и имеет возможность поступить в "Лигу Плюща". Раньше у нее не было даже шанса познакомиться с потрясающим спортсменом Блейком. Сейчас он ее парень. Раньше она и Мэгги были неразлучны. Сейчас ее лучшая подруга не хочет с ней разговаривать. Что с ней случилось? Воспоминания могут оказаться опаснее, чем она себе представляет.






Глава 31


— Адам?

Ужас, наверное, также ясно написан на моём лице, как и слышится в голосе. Адам тихо чертыхается себе под нос. Он стоит спиной к окну, но знает, кто там. Я уверена в этом.

Дэниел Таннер.

Ни с того ни с сего, Адам подскакивает со стула, его руки хватают наши. Его стул опрокидывается на пол, и одновременно я слышу его шёпот, он цепляется пальцами за мою рубашку.

— Бежим!

В шоке отдёргиваюсь, и он пинает стул, как будто он попался ему под ноги. Я лишь стою с бессмысленным взглядом, мой ум слишком расшатан, чтобы сосредоточиться. Он нащупывает мой рукав, но Мэгги резко освобождает меня, волоча к двери.

Дэниел смотрит на нас. Адам кивает и машет ему по направлению к кафетерию, а потом снова тянется ко мне.

— Ты не уйдешь отсюда, пока не скажешь, где они! — кричит Адам, но его резкий тон не согласуется с обеспокоенным выражением на лице.

Моё лицо горит, челюсть сжата. Нет, этого не может быть. Он не мог так долго дурить меня. Но он сказал мне бежать. Я слышала это. Уверена, что слышала.

Что-то пролетает мимо меня. Мэгги бросила стул. Он попадает в плечо Адама, и я не знают, кто из них играет. Не знаю, что происходит, но я бегу. Мы бросаемся в коридор и за угол, Адам наступает нам на пятки.

Он хватает нас обеих за плечи, с легкостью таща назад. Я задерживаю дыхание, чувствуя, как внутри поднимается крик, но Адам накрывает мой рот рукой и прижимается сбоку к моей щеке.

Его голос тихий.

— Я задержу его, но вам нужно поторопиться.

Облегчение накатывает на меня. Киваю и оборачиваю пальцы вокруг его запястья, когда он убирает руку.

— Ч-что? Куда мы п-пойдем? — спрашивает Мэгги.

— Достаньте наркотики и идите в полицию. — Адам удерживает взгляд на мне. — Ты сможешь.

В отдалении я слышу скрежет. Дверь кафетерия со стуком распахивается. Дэниел внутри.

— Ладно, мне нужно, чтобы ты ударила меня и побежала, — говорит Адам.

В моей голове пусто и расплывчато, как будто через мозг проходят помехи.

— Нет! Мы не можем просто оставить тебя.

— Нет, можете. Выйдете через заднюю библиотеки, а потом быстро смывайтесь прочь от школы. Теперь ударь меня.

Я качаю головой.

— Адам…

Я вижу, как что-то пролетает мимо моего лица, затем слышу отвратительный звук удара плоти о плоть. Челюсть Адама сминается, и я кричу, когда вижу кровь на его нижней губе. Мэгги хватает своё запястье другой рукой, потирая костяшки, красные пятна появляются на её щеках.

— Мэгги! — кричу я.

— Хороший удар, — говорит Адам.

Я слышу шаги из ближайшего коридора. Этот звук замораживает мой позвоночник. Поворачиваюсь к Адаму, чувствуя, как сердце встаёт в горле. Я не хочу идти. Не хочу оставлять его.

Он прикасается к моей щеке своими тёплыми пальцами

— Будь осторожна, — тихо говорит он. А затем ударяет рукой по шкафчику. От грохота я подпрыгиваю. — Прекрати, ты, маленькая сучка!

Мы бросаемся назад по коридору, слыша отдалённый звук шагов и мужской голос впереди в кафетерии. Мы сразу же подаёмся назад и бежим к лестнице, где обычно обедаем, а затем в школьный офис. Друг за другом бежим в библиотеку, наши глаза распахнуты, мы задыхаемся.

Здесь очень темно. Запахи старинных книг и новых текстовыделителей наполняют мой нос.

Мэгги работает волонтером в библиотеке, поэтому она знает здесь всё как свои пять пальцев, слава Богу. Она скользит вдоль южной стены, я за ней, примечая приглушённый красный свет аварийного выхода в конце ряда с полками.

Старая дубовая дверь, школьная реликвия, на ремонт которой отсутствует бюджет. Я нажимаю на ручку и с усилием толкаю. Ничего. Снова нажимаю, кряхтя от напряжения.

Рука Мэгги тисками сжимает моё плечо. Я хочу завизжать, но тут слышу громыхание шагов, приближающихся к библиотеке.

Застываю на месте, боясь отпустить ручку. Боясь вздохнуть.

— Наверное, они уже снаружи. — Это Адам. Я уверена в этом.

— Тебе лучше знать, Рид.

Шаги проходят мимо, и дрожь в плечах ослабевает. Я делаю один судорожный вздох, и Мэгги тоже прижимает руки к двери. Наши глаза встречаются, и мы обмениваемся медленными кивками.

Я выгибаю пальцы вверх. Один, два, три. Мы одновременно врезаемся в дверь, и она распахивается.

Мы снаружи.

Мы летим на всех порах на парковку. Мои ноги скользят по асфальту, но взгляд Мэгги останавливает меня на полпути.

— Что случилось… — Я обрываю себя, потому что вижу, что. Черный Мустанг с горящими фарами. Блейк.

Мои глаза приковываются к машине, к той чёрной части стекла, которая скрывает лицо Блейка. Мои руки слепо ищут Мэгги, пока не находят рукав её пальто, и тянут.

— Бежим, — говорю я.

— Куда? — спрашивает Мэгги резким голосом. И она зрит в корень. Высокие ограждения и плотные кусты окружают газон школы. С этой точки зрения единственный выход — это выезд для машин, что означает, что нам надо двигаться прямо на парковку. У нас также есть шанс снова спрятаться от Дэниела в школе… или мы побежим туда.

— Мы должны попытаться, — говорю я.

Мэгги следует за мной, когда я начинаю наполовину бежать, наполовину скользить на гладкой белой парковке. Вряд ли это можно назвать бегством. Конькобегство гораздо ближе к правде.

Я не смотрю наверх, но слышу, как Блейк открывает дверь и его ноги ступают на землю.

— Хлоя, остановись! Никто не причинит тебе вреда.

Я лишь начинаю двигаться ещё быстрее, так, что ступни скользят, а холодный воздух врывается в лёгкие. Мы можем это сделать. Мы должны это сделать.

Блейк прямо за нами. Звук его шагов заставляет меня ускориться, но с каждым шагом есть шанс упасть. А мы не можем позволить себе упасть. Я слышу шарканье и оборачиваюсь посмотреть, как Блейк в неуклюжей позе, с широко разведёнными руками, пытается сохранить равновесие. Я выпрямляю плечи. Мы почти на обочине.

И в этот момент Мэгги падает, ударяясь коленками о землю, и всхлипывает. Я поднимаю её и смотрю на дорогу за школой. Мы близко. На улице и тротуарах чисто, вероятнее всего, благодаря последней чистке с солью.

— Ну же, — говорю я.

Мы направляемся к дороге и слышим отчаянный скрежет ботинок на льду. Я бросаю взгляд назад и вижу, что Блейк, матерясь, валяется на земле.

Больше я не оглядываюсь. Не тогда, когда слышу, как он, прихрамывая, возвращается обратно к машине. И даже когда я слышу скрежет шин на свежем снегу. Он едет за нами.

— Хлоя? — голос Мэгги слабый.

А всё, что я могу — это кивнуть. На тротуаре лучше, поэтому мы набираем скорость. Но Блейк прямо позади нас, громкий мотор его машины ревёт, когда он едет в том же темпе, что и наш бег. Не знаю, почему он не останавливается. Думаю, ему не о чем беспокоиться. Не похоже, что мы сможем обогнать его.

По крайней мере, на улице.

Подталкивая Мэгги, я поворачиваю на поле, срезая дорогу в узком пространстве между двух домов рядом с нами.

Слышу звук опускающегося стекла и голос Блейка.

— Не глупи, Хлоя. Мне позвонил отец. Просто покажи, где они, и ничего плохого не случится.

Я игнорирую его, мои лёгкие горят. Мы взбираемся по сетчатому забору и движемся по диагонали через заснеженный двор. Блейк набирает скорость, очевидно пытаясь подрезать нас. На середине двора мы меняем направление и попадаем на Бич вместо Мэпл.

Но это не важно. Здесь не Манхэттен. Он может кружить по улицам, пока не найдет нас. Мы как крысы в лабиринте.

Мэгги держится рядом, когда мы снова попадаем на дорогу, стараясь держаться в тени. Мы в шести домах от её дома, мои ботинки промокли насквозь. Я слышу, как стучат зубы Мэгги. Чёрт, как нам попасть туда так, чтобы он нас не заметил?

— П-п-почему он остался в машине? — спрашивает она.

— Потому что знает, что так легче преследовать нас.

— Так он просто ждёт, к-когда мы выбьемся из сил?

— Ему не нужно ловить нас, Мэгги. Он просто хочет узнать, куда я направляюсь. Давай срежем здесь.

Мы быстро и тихо пересекаем улицу, наши глаза смотрят в обоих направлениях, но никого нет. Ни дальнего света, ни шума мотора. Тишина почти убеждает меня, что мы оторвались от него. Мы пересекаем полдюжины дворов, зигзагом передвигаясь по растущему слою снега.

Временами я слышу звук машины, который напоминает его Мустанг. Но я ошибаюсь. Нам везёт. На Главной улице мы, наконец, останавливаемся. Мэгги упирается руками в колени, а я утираю пот со лба.

— Нам нужно продолжать двигаться, — говорю я, слишком нервничая из-за того, что мы остановились здесь.

— П-полиция, — выдыхает она, кивая влево.

— Твой дом близко. Вот где находятся наркотики.

— Ты ничего н-не приносила мне, Хло. У м-меня их нет.

— Коробка Не Для Сокровищ, — говорю я, и она понимает.

Мы начинаем пересекать пустынную улицу, когда я слышу его. Шум двигателя, проникающий в мои кости, в самом неприятном смысле. На мгновение я думаю вернуться назад, в тень сосен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шесть месяцев спустя (ЛП)"

Книги похожие на "Шесть месяцев спустя (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Натали Ричардс

Натали Ричардс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Натали Ричардс - Шесть месяцев спустя (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Шесть месяцев спустя (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.