Хизер Грэм - Призрачная тень

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призрачная тень"
Описание и краткое содержание "Призрачная тень" читать бесплатно онлайн.
В Ки-Уэсте — городе отдыхающих и туристов — готовится карнавал. Кейти О’Хара — хозяйка бара и музея диковинных экспонатов наподобие музея мадам Тюссо — воодушевлена: она ждет наплыва посетителей. Но тут случается непредвиденное: в музее в одной из композиций обнаружен женский труп. Кейти и ее друзья в панике. Начавшееся полицейское расследование идет своим чередом, но пока вопросов больше, чем ответов. Ситуация усугубляется тем, что Кейти начинают мерещиться призраки, которые явно хотят ей поведать что-то очень важное…
Таня была там, смотрела прямо на нее. Ее губы шевелились. Кейти застыла, наблюдая за ними.
Потом она едва услышала:
— Месть. Он прошептал это слово, когда стоял позади меня. Месть.
Затем Таня посмотрела на Бартоломью. Ее губы снова зашевелились — она казалась расстроенной и исчезла.
— Видишь, она хочет, чтобы ты слушалась меня, — пояснил Бартоломью. — Вот почему она привела тебя сюда. Месть! И она как-то знает или чувствует, что это имеет отношение к прошлому.
Кейти кивнула:
— Да. Она приобретает силу как призрак.
— И только что использовала ее, приведя тебя сюда и пытаясь вразумить.
— Я все понимаю, — заверила его Кейти.
Она махнула рукой барменше и быстро вышла. Это казалось безумием. Две женщины, ушедшие из жизни, упорно являлись ей. Таня пришла даже сюда, а Бартоломью настаивал, что все это связано с происшедшим задолго до того, как здание было построено.
Кейти увидела на улице Кларинду, приветственно подняла руку и тихонько сказала Бартоломью:
— Пожалуйста, не заставляй меня говорить, ладно?
Он не ответил.
— Давай вернемся к О’Хара, я возьму машину, а потом приведу ее назад. У нас только час с небольшим, но я бы хотела принять душ перед вечером. Я чувствую себя, будто перепачкана колбасой и картошкой, — призналась Кейти.
— А я чувствую себя облитой кленовым сиропом, — отозвалась Кларинда. — Меня этот план устраивает.
Разглядывая прохожих, Кейти подумала, что могла бы посмеяться над ними, но она любила праздник Фантазии. Многие костюмы были просто великолепны. Они прошли мимо парня, одетого попугаем, — у него были замечательные перья и яркая нательная раскраска, которую он дополнил набедренной повязкой. Кейти и Кларинда одарили его улыбками и отвесили комплименты.
Когда они приближались к бару «О’Хара», Кейти наморщила нос.
— Кто-то должен прийти сюда и найти источник вони, — сказала Кларинда.
— Мы попросим Джейми, — согласилась Кларинда.
Когда они входили в бар, Кейти почувствовала пальцы Бартоломью на своем плече и повернулась.
Посреди улицы стоял Дэнни Зиглер, не обращая внимания на автомобили, мотоциклы и пешеходов, проходящих прямо через него.
Он поднял руку просящим жестом и скрылся в толпе.
В участке Лиам сообщил Дэвиду, что Майк Сандерсон и Сэм Барнард находятся в тюрьме на Сток-Айленде.
— Их скоро выпустят. Их задержали за пьянство и беспорядки.
— Ты можешь узнать, не выпустили ли их уже? — спросил Дэвид.
— Конечно.
Лиам позвонил по телефону. Обоих должны были освободить через час.
— Надеюсь, я могу успеть, — пробормотал Дэвид.
— Можешь. — Лиам поднялся. — Мы возьмем патрульную машину.
— Я думал, ты держишь крепость, а Драйер патрулирует улицы, — сказал Дэвид.
Лиам пожал плечами:
— У нас есть дополнительные подразделения. Лейтенант знает свое дело, но никто не может дежурить постоянно. Сейчас я позвоню шефу и сообщу, что ухожу работать над делом.
— Смотри, чтобы у тебя не было неприятностей.
— Шеф хороший парень. У него все под контролем — патруль на мотоциклах, ночная смена, дневная смена. Сейчас мне нужно поговорить с личностями, замешанными в двух делах об убийстве, даже если в данный момент нет ни клочка доказательств.
Детектив-сержант занял место за столом Лиама, который, очевидно, стал центром расследования убийства Стеллы Мартин.
Поездка на Сток-Айленд в патрульной машине, даже при заполнившем город транспорте, заняла меньше двадцати минут.
Когда они прибыли, Сандерсона и Барнарда уже освободили.
Дэвид и Лиам стояли у выхода, наблюдая, как бывшие заключенные получают свои вещи и расписываются за них. Сэм увидел их первым и застыл как вкопанный. Майк стоял позади него.
— Вы приехали за нами? — с надеждой спросил Майк.
— Конечно, — ответил Лиам. — Машина ждет снаружи.
— Послушайте, это была просто пьяная драка, — сказал Майк.
— Из-за чего? — спросил Дэвид.
Оба посмотрели друг на друга.
— Из-за моей сестры, — ответил наконец Сэм.
Майк виновато посмотрел на Дэвида.
— Я назвал ее… ну, не слишком удачно выразился и сказал, что, если бы Таня могла принять решение, она, возможно, была бы жива.
— Давайте выйдем наружу, — предложил Дэвид.
Оба последовали за Дэвидом и Лиамом к патрульной машине и с подозрением уставились на Лиама.
— Вы не под арестом — это просто поездка, — сказал он.
Они влезли в автомобиль. Лиам сел за руль, а Дэвид — на переднее пассажирское сиденье.
— Что вы двое делали вместе? — осведомился Дэвид.
— Ну, сначала все шло по-дружески, — сказал Майк. — Мы начали говорить о Стелле Мартин, которая, несомненно, была шлюхой.
— Таня не была шлюхой, — возразил Сэм.
— Конечно нет, — согласился Майк. — Я и не имел этого в виду. Я был влюблен в нее по уши. Она была красавицей, и в ней было столько силы духа!
Дэвид посмотрел на Лиама. Оба были трезвыми, но выглядели так, словно собирались упасть друг другу в объятия и зарыдать.
— Давайте во всем разберемся, — предложил Дэвид.
Лиам поставил машину на стоянке у магазина рыболовных принадлежностей, который был закрыт в уикэнд.
Майк и Сэм снова посмотрели друг на друга.
— Майк, ты лжец. Ты сказал копам, что был на севере в ту ночь, когда убили Таню. Но ты там не был, — сказал Сэм.
Майк выглянул в окно.
— Я был в Майами.
— Ты можешь это доказать? Мы получили информацию, что ты был в Сент-Огастине спустя сутки после убийства, но в ночь убийства… — заговорил Лиам.
— Господи, вы знаете, как давно это было? — спросил Майк. — Но я могу сообщить вам, где я был.
— И что он делал, — с горечью добавил Сэм.
— Что ты делал? — резко осведомился Лиам.
Майк вздохнул:
— Я был с проституткой.
— Десять лет назад? Это будет трудновато доказать, — заметил Лиам.
— Вы знаете ее имя? — спросил Дэвид.
— Да. Тиффани.
— А фамилию? — спросил Лиам.
— Тиффани номер один? — предположил Майк. — Черт, в том году половину проституток в стране звали Тиффани. — Он внезапно напрягся. — Послушайте, я не такой засранец, каким кажусь. Говорю вам, я не верил, что Таня собиралась уехать со мной. Она стремилась увидеть вас снова, Дэвид. Я не был старым, не был зрелым — я был одиноким и обиженным.
— Ты изменил ей со шлюхой, — сказал Сэм.
— Я не изменял. Она оставила меня, и я знал это. — Майк выпрямился. — Может быть, я смогу это доказать! Тиффани работала в заведении под названием «Элегантный эскорт», а вскоре после этого против них провели какую-то полицейскую операцию. Я заплатил кредитной карточкой. — Он снова смущенно посмотрел в окно. — Я не помог обвинению — сказал, что просто записался на массаж и больше ничего не произошло. Я был мальчишкой, жил дома. Мать убила бы меня.
Дэвид посмотрел на Лиама, который пожал плечами.
— Мы можем это отследить, — сказал он.
Дэвид перевел взгляд на Майка.
Тот сердито уставился на него.
— Тогда у вас были неприятности, а не у меня. Я говорил с Таней раньше. Мы знаем, что она была у О’Хара. После этого я был дома всю ночь.
— Это вы не можете доказать, — заметил Дэвид. — А где ты был в ту ночь, Сэм?
— Она была моей сестрой! — сердито отозвался Сэм. — И к сожалению, люди, которые могли бы поручиться за меня, мертвы, как и те, которые могли бы поручиться за тебя. Ты мудак, Беккет. Таня была моей сестрой. И меня еще никто не обвинял.
— Есть другая мертвая женщина, — сказал Дэвид.
— А ты внезапно вернулся сюда, как и мы двое, — напомнил Сэм.
— В действительности я возвращался часто, — сказал Майк.
— Верно. Одевались куклой Роберта и лгали вашей жене, — указал Дэвид.
— Дело в том, что я бывал здесь и раньше, а вы и Сэм уехали вроде как навсегда.
— Я живу на Ки-Ларго. Два часа езды. Если бы я захотел убить кого-нибудь снова и выставить в музее на Ки-Уэст, то мог сделать это в любое время, — проворчал Сэм.
Лиам снова завел машину.
— Я проверю ваше местопребывание в ночь, когда была убита Таня, Майк. Формальность, как вы понимаете.
— Слушайте, мы верим друг другу, — сказал Сэм. — Вы, ублюдки, должны найти того, кто убил мою сестру.
Лиам поехал прямо по Рузвельт-стрит в полицейский участок.
Майк и Сэм вышли из машины.
— Вы идете назад, Беккет? — спросил Майк Дэвида.
— Через некоторое время.
Оба отошли, переговариваясь друг с другом.
— Этот Беккет не коп — он кинооператор или фотограф животных. И по-моему, чертовски подозрителен, — сказал Майк.
— Да, но он Беккет. Чертовы Беккеты все еще думают, что остров принадлежит им, — пожаловался Сэм.
Лиам, наблюдая за ними, усмехнулся.
— Ну?
— Ну, давай попробуем проверить алиби Майка. А вечером я хочу поболтаться возле бара «О’Хара». Думаю, события начнут развиваться быстро.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призрачная тень"
Книги похожие на "Призрачная тень" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хизер Грэм - Призрачная тень"
Отзывы читателей о книге "Призрачная тень", комментарии и мнения людей о произведении.