Джеймс Мэйо - Персидская гробница. Не трогай спящих
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Персидская гробница. Не трогай спящих"
Описание и краткое содержание "Персидская гробница. Не трогай спящих" читать бесплатно онлайн.
— Два раза я не повторяю. Советую быть вовремя! — рявкнул Бенджон и бросил трубку.
Минут пять он покопался в бумагах, и опять зазвонил телефон.
Бенджон не обратил на него внимания. Чуть позже раздался осторожный стук и в дверь просунулась голова Джейси.
— Майор Колон, сержант. По второй линии.
Бенджон фыркнул.
— Что, он не обедает, что ли? У меня назначена встреча. Скажи, что меня нет.
Джейси замялся. Бенджон взревел:
— Пошел вон! — и швырнул бумаги, разлетевшиеся по столу. Закусив сигару, Бенджон вышел в коридор. Если чертов майор сейчас попадется навстречу — пусть пеняет на себя!
На стоянке у «шевроле» суетился смотритель, протирая стекла и подобострастно улыбаясь.
— Я вам подкачал передние колеса, сержант!
Бенджон покосился, но промолчал, решив, что ленивая свинья научился, наконец, вести себя прилично. Выходит, вздрючка помогла? Запишем на будущее.
— Давай-давай, работай, заднее стекло в пыли. Вот теперь порядок.
Краем глаза Бенджон заметил майора Колона, шагавшего к офицерской столовой. Значит, у него в запасе час. Он пожалел, что майор не женат — так бы после обеда ещё часок повалялся с женой. Но час — тоже неплохо.
* * *В баре отеля «Командор» царила обычная обеденная суета. Все столики были заняты и даже у стойки не оставалось ни единого свободного места. Кивая знакомым, Бенджон пересек желто-голубой зал, из-за стеклянных стен похожий на аквариум, и в самом конце стойки нашел Хелпмана. Тот натянуто его приветствовал.
— Привет. Как идут дела?
— У меня все в порядке, сержант. Что-то случилось?
— Сначала я выпью виски с лимоном.
Пока Хелпман делал заказ, Бенджон разглядывал его осунувшееся лицо, потную прядь на лбу, заметил легкую дрожь рук. Особенно беспокойными были глаза. Высокий бокал джина на стойке был почти пуст, а вода даже не тронута.
Заняв крайний табурет, Бенджон откинулся к стене. Потом небрежно отложил фуражку, перебросил ногу на ногу и оглядел публику. За соседним столиком недурная грудастая девка. Неплохо с такой порезвиться. Неохотно оторвавшись от нее, он вернулся к Хелпману и сказал, понизив голос:
— Мне нужно поскорее получить следующую партию…
На него уставились беспокойные глаза.
— Мне нечего вам предложить, сержант.
— Что-что?
— Пока ничего стоящего.
— Делай что хочешь. но вещицы мне нужны сегодня же.
— Как это — сегодня?
— Сегодня — значит сегодня.
Хелпман немного помолчал, растерянно облизывая губы.
— Да, но…
Бармен окликнул:
— Виски с лимоном, сэр!
Он поспешно обернулся и придвинул стакан Бенджону.
— Что, гвоздь в заднице? — спросил тот, глядя, как он суетится.
— У меня ничего не готово.
Бенджон сделал глоток, пожевал сигару.
— Слушай, я сказал: сегодня. Ты же знал, что наша встреча назначена на шестое! Сегодня шестое или нет? Мне нужно забрать все, что есть — и побольше! Лучше меня не дразни, пожалеешь!
— Можете сами проверить, — выдавил тот, ставя пустой стакан. Глаза его так и бегали. — Я могу показать вам раскопки.
— Что показать? — не понял Бенджон.
— Ну, место раскопок.
— Конечно. Почему бы нет? Просто отлично! — Он залпом осушил стакан и глубоко затянулся, не сводя глаз с Хелпмана.
— Это далеко?
— Не очень.
— Годится.
— Выпьете еще?
— Что?
— Еще виски?
— Нет, с меня хватит. Поехали.
Хелпман рассчитался, соскочил с табурета и зашагал было за Бенджоном, но вернулся и жадно выпил залпом стакан воды. Пока снова направился к двери, облизывая губы.
* * *«Шевроле» стоял в самом углу стоянки.
— Направо, — окликнул Хелпман, когда Бенджон направился к своей машине. — Поедем в моем фургоне.
— Чего вдруг? Садись ко мне.
— Я предпочитаю ехать в фургоне. Мне он нужен.
— Хватит спорить, садись, — Бенджон сел за руль, бросив назад фуражку.
Хелпман остался снаружи.
— Машина вам не понадобится, сержант. Я отвезу вас туда и обратно. Не тратьте времени, садитесь в фургон и поехали.
Бенджон подозрительно уставился на него.
— В чем дело? Уж вожу-то я не хуже тебя!
— Поймите, я без фургона, как без рук! Что делать без него в пустыне? Будьте благоразумны.
— Ты все равно вернешься в город. Я подвезу тебя назад. Садись, черт побери!
— Ну, я вернусь не сразу… И вообще о чем спорить? Неужели пару часов вы не можете обойтись без своей машины?
— А что ты против неё имеешь?
— Как что? Я там давно работаю. Местные жители привыкли к моему фургону, а «шевроле» ваш сразу бросятся в глаза. Зачем нам излишнее любопытство?
— Ну и что? А у меня слишком насыщенный рабочий день, чтобы зависеть от чьей-то машины. И сколько можно препираться! Садись немедленно!
Хелпман отказался наотрез, Бенджон вылез из машины, и они продолжали препираться на солнцепеке. Наконец Хелпман согласился, что каждый поедет в своей машине и выехал первым. Сидя в своем «Шевроле», Бенджон гадал, что так взвинтило археолога. Возможно, опиум? Такой бегающий взгляд он видел у тех, кто слишком любил эту отраву.
На бензоколонке, куда пришлось заехать, Хелпман молча угрюмо расхаживал взад-вперед, даже не глядя на заправщиков.
Дорога вела сначала на юг, через Рэйи, потом свернула к востоку, огибая предгорья. Кругом пустыня, никаких признаков жилья, и даже блекло-голубое небо казалось таким же пересохшим, высохшим, как поросшая колючками земля. Дорога была однообразна до тошноты. Пыль от колес фургона не желала оседать, так что Бенджону пришлось изрядно отстать. Из-под колес летел песок, комки земли и гравий, гравий, гравий…
Семнан, Дамгхан, дорога на Хорасан.
Справа тянулась все такая же унылая серо-бурая пустыня, слева в жарком мареве колебались силуэты гор, над которыми плыл в воздухе пик Демавенд.
Фургон Хелпмана, раскачиваясь на ухабах, неутомимо мчал вперед. Тянулись убогие селения, потом рельсы одноколейки. Одной рукой удерживая руль, Бенджон достал термос с холодным чаем и попытался промыть забитый пылью рот. В нем нарастало раздражение: они ехали куда дольше, чем он рассчитывал — гораздо дольше.
Пыль разъедала кожу, одежда пропиталась потом, мысли становились все мрачнее. База, проверка, майор Колон, и сукин сын Дельгадо.
Бенджон изо всех сил старался не думать о Дельгадо. Пыль неприятно скрипела на зубах. Это что, кругосветное путешествие? Упрямо выпятив челюсть, он поднял боковое стекло стекло, прибавил газу и нырнул в клубившуюся впереди тучу пыли. В машине сразу стало нечем дышать, зато она скоро прорвалась на обочину и понеслась рядом с фургоном.
Сержант завопил и дал длинный гудок, но Хелпман даже не замедлил хода, только махнул рукой вперед. Бенджон выругался. Невесть откуда взявшийся грузовик заставил его снова пристроиться в хвост фургону и прилично отстать.
Плюнуть на все и повернуть назад? С мрачным упорством он вцепился в руль, понимая, что слишком далеко забрался.
Кошмарная езда все продолжалась. Терпение Бенджона было на пределе. Идиотизм! Теперь он не успеет засветло вернуться на базу!
Еще пятнадцать миль — и пыльный смерч свернул налево. Теперь под колесами дороги не было вообще, машина прыгала по кочкам, скорость резко упала. Холмы вокруг становились все выше и круче, обрываясь крутыми террасами. Крохотное селение медленно уползло назад. Потом они перевалили на пыльную и удивительно безрадостную равнину, уходившую к горам вдали.
И почти сразу за следующей кучкой хижин Хелпман затормозил.
Впереди белел облупленный домишка, за ним — что-то вроде сарая и силуэт печи с остатками трубы посреди груд битого кирпича. Фургон остановился рядом с сараем.
Едва успев выскочить из машины, Бенджон заорал на Хелпмана:
— Что, черт возьми, за шутки? Какого черта нужно было тащиться в такую даль? Я что, должен взять отпуск? Когда я теперь на базу вернусь, дурак чертов? Да я тебе голову оторву!
— Расстояние — понятие растяжимое, — процедил Хелпман сквозь зубы. Спроси вы, сколько сюда миль, я бы сказал.
— Да кто подумать мог, что тебя понесет на край света!
Закат красиво золотило холмы, стояла тишина. К горам уходила тропа, и сколько видел глаз, ничто не двигалось. Продолжая ругаться, Бенджон недоверчиво вертел головой.
Хелпман вытер потный лоб. Его рубашка пропотела насквозь.
— Пойдемте внутрь.
— А что там смотреть? — зло буркнул Бенджон.
Хелпман криво ухмыльнулся.
— Мне нужно выпить. А вам?
— У меня с собой.
Бенджон пошарил под сиденьем, достал бутылку, хлебнул из горлышки и протянул виски Хелпману.
— Простите, я так не привык.
Сержант презрительно сплюнул и отправил бутылку назад под сиденье.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Персидская гробница. Не трогай спящих"
Книги похожие на "Персидская гробница. Не трогай спящих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Мэйо - Персидская гробница. Не трогай спящих"
Отзывы читателей о книге "Персидская гробница. Не трогай спящих", комментарии и мнения людей о произведении.