» » » » Роберт Сальваторе - Стражи


Авторские права

Роберт Сальваторе - Стражи

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Сальваторе - Стражи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Сальваторе - Стражи
Рейтинг:
Название:
Стражи
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стражи"

Описание и краткое содержание "Стражи" читать бесплатно онлайн.



После поединка с драконом и демоном, Мэймун понял, что должен уничтожить камень, из-за которого он всю жизнь в бегах. Вопрос в том, как это сделать. Вместе с Джоэн Мэймун направляется в Башню Сумерек к прославленному волшебнику Малкору Гарпеллу. Но помощь Гарпелла обойдется в черезмерную цену…

Друзья становятся врагами. Утраченные тайны разъясняются. И глубоко в тени ждут стражи, собираясь заполучить Камень — даже если кто-то должен будет погибнуть.






Экипаж был дисциплинированным, но три дня штиля заставили людей приуныть. Мужчины стояли на своих постах, но опирались на перила или сидели на самодельных сиденьях — пустых ящиках или бочках — или гамаках, принесенных из трюма. Только капитан Дюдермонт, стоявший у руля, выглядел уверено. Но он не выкрикивал команды. Он вообще ничего не говорил, просто смотрел вдаль. Рядом с ним, на плавающем синем энергетическом диске, со скрещенными ногами сидел маг Робийярд.

Таким образом сцена, происходившая на центральной палубе — я, выползающий из трюма и девушка из пиратской команды, преследовавшая меня, размахивая кинжалом — несомненно выделялась. Но, тем не менее, казалось, что никто не обращает на нас никакого внимания.

— Что случилось с Джейд…? — начал я.

— Это не из-за неё, — сказала Джоэн, выбираясь на центральную палубу. Она до сих пор держала кинжал, но больше не пыталась нападать. — Ветер исчез, когда она ушла, а я её даже не знаю, м?

— Ветер пропал, когда она ушла.

— Ой, ну тогда я быть может злюсь, что она ушла!

— Мне казалось, ты говорила, что злишься не из-за неё.

— Не из-за твоей эльфийской женщины! — практически проорала Джоэн. — Из-за ветра! Ты с этим своим камнем… Ты можешь убраться отсюда в любой момент, заставляя неудачи оставить нас в покое. Смотри туда, видишь пустые паруса? — кинжалом, она указала на грот-мачту. Парус на неё был полностью развернут, но совершенно не ловил ветра. — Скоро у нас не окажется еды, м? И наши животы будут пусты, как кровавые паруса.

— И что мне делать?

— Ты хочешь сказать, что не можешь вернуть ветер назад? — выкрикнула она с сарказмом. — Почему ты все еще здесь? Мне казалось, твоя эльфийская жрица дала тебе новый приказ. Мне казалось, ты…

Она выглядела так, словно хотела продолжать, но шум, неожиданно поднявшийся на палубе, привлек её.

Внезапно, моряки встали на ноги. Все смотрели, но не на нас. Я проследил за взглядом ближайшего человека. Мои глаза скользнули к грот-мачте. Парус надулся, наполняясь дыханием ветра. Несколько долгих мгновений мы следили за парусами, но нового порыва не последовало.

Шепот Джоэн нарушил молчание.

— Это ты сделал?

— А я думал — ты, — прошептал я в ответ.

— Ой, да я ничего не делала! — сказала она. — Я просто говорила: "Ты хочешь сказать, что не можешь вернуть ветер назад?"

Мы посмотрели на паруса, но ничего не произошло.

Она снова подняла кинжал, указывая лезвием на парус. Вокруг девушки поднялся порыв ветра, разметав её короткие светлые волосы и наполняя паруса. Кинжал выскользнул из её рук, и упал на пол, переворачиваясь в воздухе прежде, чем воткнуться в дерево. Лезвие глубоко прорезало древесину, почти полностью погружаясь в доски. Мгновение, я смотрел на кинжал, пытаясь осознать происходящее. Простой кинжал не мог бы так глубоко войти в прочные доски Морской Феи.

Джоэн отступила назад, глядя на дрожащий клинок. Я последовал её примеру.

— Этот кинжал, — тихо сказала она. — Я взяла его у дракона.

— Я знаю, — ответил я.

— Думаешь, он волшебный, м?

— Похоже на то.

Она остановилась, на мгновение.

— Тогда это — милость богов, — сказала она наконец, делая шаг вперед и протягивая руку, чтобы выдернуть нож.

Рука Робийярда схватила её запястье прежде, чем девушка коснулась рукояти.

— Это не кинжал, — сказал маг.

Одновременно, мы подняли голову, чтобы увидеть мага и капитана, стоящих над нами. Их лица были суровы. Я понял, что не только их взгляды устремлены на нас — на нас смотрели все моряки на палубе. События вогнали команду в ступор.

— Это не кинжал, — сказал Робийярд, поднимая руку Джоэн к своим прищуренным глазам. — Откуда у тебя это кольцо?

— Оттуда же, откуда кинжал, м? — ответила Джоэн. — Эй, пусти. Ты делаешь мне больно!

Робийярд схватил её за руку и дернул кольцо. Я поморщился, думая, что кольцо не пожелает соскользнуть с пальца, но вскоре маг уже держал магический предмет в руке. Джоэн с криком отшатнулась, врезаясь в меня и едва не сбивая нас обоих на землю. Струйка крови стекала по её руке, из пореза в том месте, где недавно было кольцо.

— Это мощная магия, детка, — сказал Робийярд приглушенным голосом. — Еще раз спрашиваю — где ты это взяла?

— Я взяла его у дракона, — сказала девушка. — Оно выглядело красивым, м?

Капитан Дюдермонт почел нужным вмешаться.

— Ты украла у дракона? Не удивительно, что он потом напал на нас. На самом деле, это был глупый поступок.

Я нежно погладил себя по груди, или, если быть точнее, похлопал по маленькому мешочку, висевшему у меня на груди. Там лежал волшебный камень, который я тоже украл у дракона. Хотя, справедливости ради, этот камень всегда принадлежал мне.

— Ты отдашь свои кинжалы, юная мисс, — продолжил Дюдермонт, не обращая никакого внимания на меня, — и пойдешь в трюм.

— Эй… — заспорил я, но капитан Дюдермонт прервал меня.

— А ты, мистер Мэймун, вернешься на свой пост в воронье гнездо, — он поднял голос, чтобы весь экипаж мог расслышать его сообщение. — У нас есть ветер.

На палубе поднялось веселье — поначалу приглушенное и смущенное. Тогда Робийярд, который теперь носил кольцо Джоэн — глаза мага сияли от радости при взгляде на предмет — взмахнул рукой. Вокруг него поднялся ветер, наполняя парус грот-мачты. Радость команды возрастала.

Глава третья

— Земля по курсу! — крикнул я со своего поста в вороньем гнезде. — Впереди стены Глубоководья!

С помощью кольца Джоэн — теперь — кольца Робийярда — мы проплыли три дня, пока нас не нагнал настоящий северо-восточный ветер, который идеально подходил для того, чтобы наполнить паруса. Спустя еще четыре дня, на протяжении которых тот же холодный ветер промораживал мои кости, я, наконец, увидел Глубоководье — безопасный порт и, быть может, даже теплую постель.

Волнение на палубе привлекло мое внимание. Я поглядел вниз из своего небольшого ведра, чтобы увидеть происходящее. Все моряки Дюдермонта внезапно покинули свои посты. Около половины команды направились к трюму, в то время, как остальные члены экипажа собрались вокруг пиратов, которые выполняли обязанности на палубе. Моряки двигались дисциплинировано и слажено. Словно боевой отряд, — подумал я, когда их оружие скользнуло из ножен.

— Эй, — крикнул я вниз. — Что там происходит?

Робийярд, который наблюдал за событиями с палубы, крикнул в ответ:

— Просто сиди на месте. Скоро все закончится.

Я уже спустил ноги на первую ступеньку лестницы, не собираясь останавливаться, но слова мага оказались верными. Когда я спустился на палубу, пираты были обезоружены и окружены командой Морской Феи.

Я бросился вниз.

Но снова пришел слишком поздно. Я нашел остатки пиратского экипажа также согнанными и запертыми на гауптвахте. Одна камера была слишком мала, чтобы удержать даже половину пиратов, и когда захваченных на палубе посадят внутрь, гауптвахта будет опасно переполнена.

Я оглядел пленников, испытывая некоторую надежду, что Джоэн, возможно, удалось ускользнуть. Но увы, её изумрудные глаза впились в меня, мерцая в толпе.

— Мэймун, я… — начала она, но голос капитана Дюдермонта прервал её.

— Я сделал то, что должен был, — сказал он, шагая в комнату.

Джоэн перевела взгляд на Дюдермонта. Глаза девушки гневно сощурились.

— Ты солгал нам, — сказала она, и несколько человек присоединились к её протесту.

— Десять дней в крошечной камере было бы жестоким и, пожалуй, последним решением для многих из вас, — ответил капитан. — У меня не было желания причинять лишние страдания.

— Ой, он имеет в виду, что мы были нужны ему, чтобы разламывать лед и связывать паруса, — прорычал один пират.

— Я имел право отправить вас на дно. Мой экипаж тогда ел бы лучше, — напомнил им Дюдермонт.

— Тогда тебе пришлось бы вначале сразиться с нами, — бросил один из заключенных. — Лживый пес.

— У меня не было ни малейшего желания убивать вас, сэр. Даже сейчас, — ответил Дюдермонт.

— Только потому, что хочешь уступить эту привилегию им, м? — заявила Джоэн.

— Если вас признают пиратами, то да.

Я с трудом мог поверить своим ушам. Как я мог думать, что капитан Дюдермонт такой негодяй? Я поймал его на слове и все события на протяжении последней десятидневки говорили о том, что он намеревался сдержать его. Но что же теперь?

— Хватит об этом, — сказал он и повернулся, чтобы уйти, но затем остановился, глядя на меня сверху вниз. — Мистер Мэймун, у тебя есть обязанности.

Я расправил плечи — не самая легкая задача под ясным взглядом капитана Дюдермонта. Я всегда считал капитана представительным. Заслуживающим уважения, даже когда я не был согласен с ним. Даже когда он предал меня или, вернее, когда я думал, что он предает меня, хотя события доказали обратное, он всегда внушал доверие. Казалось, он всегда должен внушать доверие.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стражи"

Книги похожие на "Стражи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Сальваторе

Роберт Сальваторе - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Сальваторе - Стражи"

Отзывы читателей о книге "Стражи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.