» » » Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)


Авторские права

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Здесь можно скачать бесплатно " Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия: иудаизм. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Рейтинг:
Название:
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)"

Описание и краткое содержание "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)" читать бесплатно онлайн.



Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).

* * *

Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung






Глава 36

Иов.36:1. И продолжал Елиус еще, и сказал:

Иов.36:2. Подожди меня еще немного, и я научу тебя, ибо у меня еще есть слово.

Иов.36:3. Разсуждение[1162] свое начавши издалека, делами моими[1163] я возвещу истинную правду.

Иов.36:4. И неложныя слова ты ложно (не)[1164] пойми[1165].

Иов.36:5. Узнай[1166] же, что Господь не отвергнет незлобиваго,

Иов.36:6. Сильный крепостью не оживит сердца нечестивых и даст судъ[1167] бедным.

Иов.36:7. Он не отвратит очей Своих от праведнаго и с царями на престоле посадит ихъ на славу[1168], и они возвысятся.

Иов.36:8. А те[1169], связанные ручными оковами, будут содержаться въ узах нищеты[1170],

Иов.36:9. И Онъ объявит им дела их и погрешности их, если они усилились.

Иов.36:10. Но праведных Он услышит и скажетъ[1171], чтобы они обратились от неправды[1172].

Иов.36:11. Если они послушаются и будут служить (Ему), то окончат дни свои в благополучии и лета свои в счастии.

Иов.36:12. А нечестивых Он не спасет, ибо они не захотели познать Господа и даже вразумляемые были непослушны.

Иов.36:13. Но лицемеры сердцем возбудятъ[1173] гнев (Его), не воззовут, ибо Он связал их:[1174].

Иов.36:14. Пусть посему умрет в юности душа их, и жизнь их да будет поражена ангелами[1175],

Иов.36:15. Ибо они притесняли слабых и немощных, а Он возстановитъ[1176] судъ кротких.

Иов.36:16. И тебя[1177] также Он исторгъ[1178] из уст врага: вот разливается бездна[1179], а твоя трапеза, наполненная туком, дарована[1180] (тебе).

Иов.36:17. Не лишатся праведные суда[1181],

Иов.36:18. А нечестивых постигнет ярость, за нечестие даров ихъ[1182], которые они принимали за неправду[1183].

Иов.36:19. Пусть умъ произвольно не отклоняет тебя от мольбы немощных, находящихся въ беде, и всех, обладающих силою[1184],

Иов.36:20. Не желай ночи[1185], чтобы (другим) людям войти на их место[1186].

Иов.36:21. Но берегись, чтобы не делать зла[1187], ибо ты ради этого избавлен от нищеты[1188].

Иов.36:22. Вотъ Крепкий владеет крепостию Своею, и кто так силен, какъ Он?

Иов.36:23. И кто испытывает дела Его? или кто скажет: «Он сделал неправду»?

Иов.36:24. Вспомни, что велики дела Его, которыми владеютъ[1189] люди.

Иов.36:25. Всякий человек по себе знает, насколько страдаютъ[1190] люди.

Иов.36:26. А Онъ вельми крепкий, великий и непостижимый для нас, число лет Его безконечно.

Иов.36:27. У Него исчислены дождевыя капли и сливаются в облако дождевое.

Иов.36:28. Польются (тогда) древния (воды)[1191], облака осенят весьма многихъ[1192] людей. Он определил время скоту: знают время сна. Всему этому не удивляется-ли твой ум? и не удаляется-ли[1193] у тебя сердце из тела[1194]?

Иов.36:29. И познает ли онъ[1195] величину облака, равную скинии Его[1196]?

Иов.36:30. Вот, Онъ распространяет на нее[1197] светъ[1198] и покрывает дно[1199] моря[1200].

Иов.36:31. Чрез нихъ[1201] Онъ судитъ[1202] народы: дает пищу сильному[1203].

Иов.36:32. В рукахъ (Своих) Он скрывает светъ[1204] и повелевает ему[1205] (идти) ко встречному[1206].

Иов.36:33. Возвестит о немъ[1207] другу Своему Господь, достояние (его)[1208], и о неправде[1209].

Глава 37

Иов.37:1. И от сего[1210] затрепетало сердце мое и сдвинулось с места своего.

Иов.37:2. Послушай голоса во гневе ярости Господней, и поучение из уст Его выйдет.

Иов.37:3. Под всемъ небом власть Его и свет Его до краевъ[1211] земли.

Иов.37:4. Вследъ Его возгремит гласомъ[1212], возгремит гласом величества Его, и не остановит ихъ[1213], когда услышат глас Его.

Иов.37:5. Дивно возгремит Крепкий гласом Своим, ибо Он творит великое, чего мы не знаем.

Иов.37:6. Повелевает снегу: будь на земле, и слабый дождь и сильный дождь[1214] в Его власти.

Иов.37:7. На руке всякаго человека Он полагает печать, чтобы знал всякий человек свою немощь[1215].

Иов.37:8. Входятъ(тогда) и звери под кров и умолкают в логовищах.

Иов.37:9. Изъ внутренних хранилищъ[1216] исходят болезни, а с внешней стороны[1217] холодъ[1218].

Иов.37:10. Отъ дуновения Крепкаго происходитъ[1219] лед, Он управляет и[1220] водою, как хочет.

Иов.37:11. Облако устрояетъ[1221] (все) лучшее[1222], облако разгоняет свет Его.

Иов.37:12. И Он Самъ окружающее вращает, как хочетъ[1223], по делам ихъ[1224]: все, что Он повелевает им, это установлено Им на земле,

Иов.37:13. Или въ наказание[1225], или ради земли Своей[1226], или в милость, (для того, кто) обретет Его[1227].

Иов.37:14. Внимай сему, Иов, встань и поучайся силе Господней.

Иов.37:15. Мы знаемъ[1228], что Господь определилъ дела Свои, сотворив свет из тьмы.

Иов.37:16. Он знаетъ различие облаков и великое падение злыхъ[1229].

Иов.37:17. И твоя одежда (бывает) тепла, (даже) спокойно лежит на земле[1230] по причине южнаго ветра[1231].

Иов.37:18. С Нимъ (пребывает) от древности твердь[1232], крепкая как вид слитка.

Иов.37:19. Научи меня, почему и что мы скажем Ему; и перестанем много говорить.

Иов.37:20. Ужели книга или книжник предо мною стоит, чтобы я стоя заставил человека молчать[1233]?

Иов.37:21. Не всем виден свет, яркий из древности, как и тот, который от Него над облаками (находится)[1234].

Иов.37:22. Съ севера облака златозарныя: в них великая слава и честь Вседержителя.

Иов.37:23. И мы не находим другого подобнаго Ему по силе. Кто судит праведно, думаешь ли, что Он не слышитъ[1235]?

Иов.37:24. Посему убоятся Его люди, убоятся Его и мудрые сердцемъ[1236]!

Глава 38

Иов.38:1. Когда же Елиус перестал говорить, сказал Господь Иову сквозь бурю и облака:

Иов.38:2. Кто сей, скрывающий от Меня совет, содержащий слова в сердце, а от Меня думающий утаить (их)[1237]?

Иов.38:3. Препояшь, как муж; чресла свои[1238]: вопрошу тебя, а ты отвечай Мне:

Иов.38:4. Где былъ ты, когда Я основал землю? скажи Мне, если обладаешь ведением.

Иов.38:5. Кто определил меру ей, если знаешь? или кто протянул по ней вервь[1239]?

Иов.38:6. На чемъ водружены столпы[1240] ея? Кто же положил краеугольный камень для нея?

Иов.38:7. Когда (сотворены)[1241] были звезды, восхвалили Меня громким голосомъ все Ангелы Мои[1242].

Иов.38:8. Я заградил море воротами, когда оно изливалось, выходя[1243] из чрева матери своей.

Иов.38:9. Я сделал ему облако одеждою[1244], а мглою повил его.

Иов.38:10. И назначил ему пределы, окружив запорами и воротами.

Иов.38:11. И сказалъ ему: до сего дойдешь, и не перейдешь, но в тебе разобьются волны твои.

Иов.38:12. Или при тебе Я составил свет утренний? денница[1245] узнала свой порядок,

Иов.38:13. Чтобы охватить края земли, стрясти нечестивыхъ с нея[1246].

Иов.38:14. Или ты, взявши брение из земли, создал животное[1247] и поставил сего говорящаго на земле[1248]?

Иов.38:15. Отнял ли ты у нечестивых свет? и мышцу гордых сокрушил-ли?

Иов.38:16. Приходилъ ли ты к источникамъ[1249] моря? по путям бездны ходил-ли[1250]?

Иов.38:17. Отворяются ли пред тобою со страхом врата смерти, а привратники ада, увидевши тебя, убоялись ли?

Иов.38:18. Узнал-ли ты широту поднебесной? поведай же Мне: какова она?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)"

Книги похожие на "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сборник

Сборник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)"

Отзывы читателей о книге "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.