» » » » Иван Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)


Авторские права

Иван Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)

Здесь можно купить и скачать "Иван Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство Киргизгосиздат, год 1959. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Иван Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)
Рейтинг:
Название:
Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)
Издательство:
неизвестно
Год:
1959
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)"

Описание и краткое содержание "Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)" читать бесплатно онлайн.



Середина пятидесятых, место действия весь мир. Американский миллиардер Прайс, американский шпион Фокс, американский диверсант Снейк. И противостоящие им советские чекисты. А также присутствует межпланетная станция военная база. Миллиардер Уильям Прайс способен купить ученых, разведчиков, киллеров… Но разные, зачастую не знающие о существовании друг друга люди, мешают реализации чудовищных замыслов они не хотят, чтобы над планетой вспыхнуло смертоносное пламя новой мировой войны.






— А как с Ухваткиным? — с интересом спросил капитан.

— В том-то и дело, что он обеспечил себе алиби — был в ту ночь далеко за городом, отвозил снимки, там и заночевал. Теперь, когда нам известно, что он связан с агентами иностранной разведки, я уверен, что тут без него не обошлось, и по-новому смотрю на это покушение.



— Следовательно, вместо Иванова в Киргизию с его документами ехал кто-то другой, кого и убили? — спросил Русаков.

— Вы думаете, что убили того, кто присвоил себе документы учителя Иванова? — Соколов выжидательно посмотрел на капитана.

Русаков на этот раз не спешил с ответом.

— Сложное дело… — неопределенно сказал он наконец. — Кто-то бросил Иванова в канаву, будучи уверен, что он мертв…

— Безусловно, — согласился полковник.

— Затем этот «кто-то» едет в поезде с документами Иванова и в свою очередь становится жертвой покушения. В такое стечение обстоятельств трудно поверить.

Соколов с удовлетворением потирал руки.

— Дальше, дальше, — торопил он.

— Скорее можно предположить, что в поезде был убит кто-то другой, кого преступники хотели выдать за Иванова, — продолжал свои рассуждения Русаков. — Ну, запросят Арзамас, оттуда ответят: да, уехал в Киргизию наш Иванов. Кто поедет в такую даль устанавливать личность убитого?

— Ваши предположения не лишены интереса, особенно если не забывать, что Иванов — человек одинокий, — заметил полковник. — Стало быть, вы думаете, Сергей?…

— Я уверен, что кому-то были нужны документы Иванова!

— Я вам скажу, кому его документы потребовались, — спокойно произнес Соколов.

— Вы имеете в виду тех, кто встречались на Дмитровском шоссе?

— Безусловно! Ведь Ухваткин с ними связан.

— Но кому и зачем потребовалось убивать еще кого-то и подбрасывать ему документы Иванова? — задумчиво произнёс капитан.

Полковник Соколов развел руками:

— Это нам предстоит выяснить.

Неожиданно Русаков вскочил на ноги.

— Я, кажется, понял, — взволнованно заговорил он. — Посмотрите, товарищ полковник, что получается: Шервуд передал лже-Силину какой-то приказ…

— Который в свою очередь кто-то передал Шервуду, — вставил Соколов.

— Лже-Силин что-то приказал Ухваткину, и вот — один почти убитый в Загорске, второй определенно убитый в Киргизии, неподалеку от города Фрунзе. Вот куда тянется линия: Шервуд — неизвестный, выброшенный с поезда в киргизской степи. И это еще не конец ниточки! Так куда же она тянется? — и Русаков посмотрел прямо в глаза полковника.

— Возможно… — сказал тот, — возможно и это… Я рад, что вы теперь начинаете понимать в чем дело. И заметьте, Сергей: ниточка тянется не от Шервуда, а наверняка через Шервуда от кого-то, кого мы еще не знаем. Куда она тянется? Вчера конец ниточки показался близ города Фрунзе, а кто знает, где он покажется завтра? Этого мы сейчас определенно сказать не можем, но профилактика никогда не мешает, особенно когда дело касается таких людей, как Лучинин и Ясный, — а вдруг ниточка-то тянется к ним! Пока мы тут будем разматывать клубок, вам, Сергей, нельзя терять ни минуты. Итак, в горы Тянь-Шаня, догонять геологическую экспедицию.

— Слушаюсь, товарищ полковник. Разрешите идти готовиться к отъезду?

— Идите, да не забудьте поддерживать со мной регулярную связь.

— Слушаюсь, — капитан Русаков пожал руку своему начальнику, повернулся и четким шагом вышел из кабинета.

Глава тринадцатая

Рано утром летчикам нанес визит Томас Вуд. Он был по-прежнему вежлив и гостеприимен.

Удобства капитана и его бортмеханика, казалось, составляли отныне его главную заботу. Но Гейм и Финчли были теперь насторожены больше, чем когда-либо: пребывание в Прайсхилле не прошло для них бесследно.

Как и раньше, завтрак подал Джо. Молодой негр был явно чем-то напуган. Хотелось расспросить его, но в доме все время вертелся Вуд. Собирая со стола посуду, Джо сумел все же подсунуть им крошечную записочку, написанную химическим карандашом: «Я знаю вас как честных солдат. Почему же теперь вы помогаете Прайсу? Никуда не отлучайтесь сегодня — я постараюсь пробраться к вам».

Друзья тревожно посмотрели друг на друга. В этот момент в комнату почти ворвался Вуд.

— Чем обязаны, мистер Вуд? — обратился к нему Гейм.

— О, извините, джентльмены, — заулыбался управляющий. — Мне казалось, что я по рассеянности оставил тут черновик делового письма, написанного мной еще сегодня вот этим карандашом. — И внимательно следя за выражением лиц своих собеседников, Вуд протянул им крошечный химический карандаш.

«Черт возьми! — подумал Гейм. — Рассеянность допустил не Вуд, а Джо, обронивший где-то карандаш, которым он писал записку». Гейм обвел комнату рукой:

— Нам ваше письмо не попадалось. Посмотрите сами…

— Что вы, что вы! — заметил управляющий и попятился к выходу. У самой двери он остановился и произнес таким тоном, как если бы только что вспомнил: — Да… Совсем из головы вон — у меня имеется для вас приказание мистера Уильяма Прайса. Мне велено показать вам кое-что, капитан. Вам и сержанту Финчли. Мы отправимся сегодня вечером.

— Слушаюсь, — по-военному отчеканил Гейм.

Первое, что надо было сделать после ухода управляющего, — это уничтожить записку, о существовании которой он, вероятно, подозревал. Гейм немедленно сжег ее. Теперь нужно было обсудить, как же обезопасить себя от опасности, которая их здесь подстерегала и о которой хотел их предупредить Джо? В комнате их могли подслушать. Покинуть ее — значит нарушить с таким трудом сделанное негром предупреждение. По молчаливому уговору летчики остались.

Обед не принес ничего нового. Вуд буквально не отходил от стола, слуга негр двигался безмолвно. Гейм и Финчли делали вид, что им тут весело, приятно и хорошо.

И снова потянулись долгие часы ожидания, но Джо почему-то не шел.

Из аллей парка доносились веселые голоса молодежи. Джо все не было. Вместо него снова появился Вуд.

— Я жду вас, джентльмены, — сказал он.

Вслед за управляющим они пошли к ожидавшему их закрытому автомобилю. Неожиданно откуда-то из-за угла веселой стайкой выбежала группа юношей и девушек, на минуту очутилась между летчиками и автомобилем, и в то же мгновенье глаза Гейма встретились с глазами Бэтси Прайс, в которых он прочел изумление, гнев и тревогу.

Некоторое время шофер вел машину по дороге, идущей берегом Гудзона, затем круто свернул, и летчики с удивлением обнаружили, что их везут по какой-то давным-давно заброшенной тропинке, уходящей в глубь леса.

Ямы и пни не позволяли ехать быстро. Нет, это не было похоже на прогулку! Но размышлять пришлось не долго. Прошло минут десять — пятнадцать, и автомобиль почти уткнулся радиатором в серый каменный забор. Черт побери, да ведь это все та же усадьба Прайса!

— Прошу следовать за мной, — произнес Вуд и направился к узкой калитке в стене.

Друзья еще раз осмотрелись — сомнений не было: это Прайсхилл, только на этот раз их подвезли к нему совсем с другой, противоположной Гудзону стороны. Что все это значит? Управляющий вложил в замочную скважину ключ, и чугунная калитка со скрипом отворилась. — Прошу за мной, джентльмены, — снова произнес Вуд. Летчики вслед за ним переступили порог. Вуд закрыл калитку. Они очутились в странном узком коридоре, сооруженном из фанеры, в конце которого виднелась кирпичная стена с небольшой дверью. Здесь было сыро, пахло гнилью. Вуд открыл дверь, и летчики оказались во дворе, обнесенном со всех сторон высокой стеной. Посреди двора находился двухэтажный коттедж, на пороге которого стоял старик негр.

— Это ваш Сэм, джентльмены, — сказал Вуд с оттенком насмешки в голосе и, подойдя к старику, стал объясняться с ним на пальцах. — Он глухонемой, — пояснил Вуд.

Финчли взглянул на приятеля. Лицо Гейма было непроницаемо-спокойным.

— Вам не надо беспокоиться, — продолжал Вуд. — Физические недостатки Сэма не мешают ему прекрасно справляться со своими обязанностями: он знает, когда и что именно подать. Надеюсь, вы отлично сумеете договориться с ним.

— Разве мы будем жить здесь? — спросил Финчли.

— Да.

— Почему именно здесь?

— Таков приказ хозяина.

— А наши вещи? — спросил Финчли.

— Они уже здесь. — Вуд распахнул дверь в переднюю, и летчики увидели свои чемоданы, аккуратно поставленные у стены.

— Вы будете жить здесь, в этой комнате, капитан, — сказал Вуд, когда они поднялись на второй этаж, и обратил внимание Гейма на телефонный аппарат, стоящий на письменном столе, и на большой звонок возле него. — Если раздастся звонок — это значит вас вызывает к себе мистер Прайс. В ответ вы нажмете вот эту кнопку и немедленно отправитесь к хозяину. Если вам нужен буду я, переведите рычажок вот сюда и снимите трубку, если Скаддер — переведите вот сюда. Поняли, капитан?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)"

Книги похожие на "Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иван Цацулин

Иван Цацулин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иван Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)"

Отзывы читателей о книге "Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.