» » » » Литературная Газета - Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)


Авторские права

Литературная Газета - Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)

Здесь можно скачать бесплатно " Литературная Газета - Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






С распадом СССР, развалом знаменитой переводческой школы и потерей устоявшихся межлитературных связей переводческая работа стала если и востребованной, но малооплачиваемой. Об этом с тревогой говорят и в Москве, и в республиках.

Острую нехватку переводчиков мы особенно сильно ощутили во время подготовки «Антологии поэзии Башкортостана», куда вошли образцы башкирского фольклора, памятников древнетюркской литературы, произведения более 200 башкирских поэтов, а также стихи русских, татарских, чувашских поэтов, родившихся в нашей республике. Потребовалась мобилизация всех наших переводческих сил. Очень помогли старые переводы. Стихи многих молодых переводились во время подготовки данного сборника. Несмотря на большие трудности, мы с поэтом Азаматом Юлдашбаевым смогли завершить работу, и в 2006 году «Антология поэзии «Башкортостана» вышла в Уфе в издательстве «Китап». Немало сложностей пришлось нам преодолеть и в ходе работы по составлению поэтической антологии «Из века в век. Башкирская поэзия», вышедшей в Москве в издательстве «Гранат» в 2008 году. В последние годы приходится с грустью вспоминать о таких фундаментальных изданиях.

– Если говорить о тематических предпочтениях, то что больше интересует сейчас башкирских писателей? И какие жанры более востребованы?

– Острее становится национальная проблематика. В связи с этим полнее раскрывается национальное своеобразие, глубже выявляются исторические корни, духовные истоки.

Путь к научным и художественным исследованиям богатейшей истории башкирского народа долгие годы был очень ограничен. В связи со снятием запретов, открытием доступа к архивам в нашу литературу вернулись многие запрещённые события и личности.

В башкирской прозе ведущим жанром стал исторический роман. Но некоторые произведения как бы пересказывают исторические труды, являются иллюстративными. Популярной стала документальная проза. В последние годы и у нас часто пишутся и публикуются эссе. Но нередко определение «эссе» является своеобразным прикрытием для незрелых произведений.

– Как живётся молодому писателю в Башкирии?

– Ежегодно в издательстве «Китап» в серии «Молодые силы» печатается десять книг башкирских, русских, татарских молодых авторов. В прошлом году – в Год литературы – по всем районам и городам Башкортостана прошёл поэтический марафон, организованный редакцией газеты «Башкортостан» и Союзом писателей, с обсуждением рукописей молодых авторов. На грант Главы республики издательство «Китап» провело конкурс «Новые горизонты», в котором приняло участие около тридцати молодых прозаиков. Победителем стал Мунир Кунафин.


Три обязательных вопроса

– Статус писателя сегодня.

– Нравственную ответственность писателя, его статус духовной опоры своей нации никакая общественная система или формация никогда не отменит. Материальное положение его в разные эпохи может быть разным, но ответственность всегда остаётся самой высокой.

– Какой, на ваш взгляд, должна быть литературная критика?

– Критика – компас для читателя, чтобы точнее определить истинные эстетические ценности, место и значение некоторых лжепопулярных авторов в современном сложном литературном процессе. Без строгой и объективной оценки многие возо­мнили себя гениями.

– Ваш совет начинающим авторам.

– Не слишком долго оставаться в рядах начинающих, смело и упорно идти дальше, чтобы стать надёжной опорой для новых начинающих.

Былинный ветер


Былинный ветер

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Башкирии

Теги: Поэзия Башкирии


Равиль Бикбаев

Самое первое чудо

На свете есть такие чудеса,

Кто до конца понять бы их сумел?

Как много лет я думал и гадал,

Но до конца понять их не умел.

Всего лишь семь их было, говорят,

В истории – кто мог бы то измыслить...

Башкортостан! в тебе, в тебе одном

Я всех чудес не смог бы перечислить!

И это чудо – чудо для меня,

Но первое, коль говорить об этом,

То это чудо мне родного языка,

Наполнившего душу ярким светом.

Родной язык – то чудо из чудес!

Как чудно то устроила природа.

Без языка бы не было меня,

Без языка бы не было народа.

Язык родной, краса моей земли,

В ней жизни смысл, и в нём её отрада.

Моя душа – то мой язык родной,

И чудо, и Надежда, и награда.

Лишь только с ним вся жизнь

и будет жизнь,

А без него весна весной не будет.

Твой каждый звук, звучание твоё –

Богатство, остающееся людям.

Нет счастья нам, коль нету языка –

Погаснут краски, и не будет песен.

Родной язык, из всех земных чудес –

Наиглавнейшее!

О, как же ты чудесен!

Перевёл Айдар Хусаинов

* * *

Голодный хочет одного –

Склониться к чаше за столом,

Замёрзший хочет одного –

Согреть ладони над костром.

Влюблённый хочет одного –

Всегда с любимой быть вдвоём.

Я чашу полную найду –

Пока есть руки у меня,

Костёр багряный разведу –

Пока есть руки у меня.

Но если с ними хоть на миг

Не будет рядом рук твоих,

Костёр в ночи погаснет сам

И чаша треснет пополам.

Перевёл Яков Серпин

* * *

Пустую пыль вздымают в небо ветры,

Лепить по свету взвихренную муть.

Мир слишком странен: вот и я, наверно,

В пылинку превращусь когда-нибудь.

Ах, ветер, ветер, сказочный, былинный,

Прошу тебя, моей мольбе внемли:

Когда я стану маленькой пылинкой,

Не уноси её с родной земли.

Перевёл Александр Филиппов

* * *

Дул летний ветер тепловато,

Живых цветов волнуя шёлк…

Тропой старинной Салавата

Я к Салавату подошёл.

Он – на коне, на скальном камне,

В лихом порыве седока

Привстав, беседует с веками,

И с ним беседуют века.

В былом

Его остались войны,

И гул побед, и звон оков…

Под ним раскинулась привольно

Сэскэтубек – страна цветов.

Другая юность ветровая

На сабантуях скачет в ряд,

И под мелодию курая

Монисты что-то говорят.

В стране – от края и до края,

Повсюду слышен этот звон…

Привстал батыр, друзей сзывая

Со всех немыслимых сторон.

А скачки ширятся игриво,

Вздымают вихри в небо дня, –

От этих вихрей вьётся грива

У Салаватова коня…

Перевёл Владимир Денисов

Дорога не любит покоя


Дорога не любит покоя

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Башкирии

Теги: Поэзия Башкирии


Владимир Денисов

Родился в 1953 году в Свердловске. Поэт, переводчик. Член Союза писателей СССР (1988), РФ и РБ. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького (Москва, 1987). Автор семи поэтических сборников. Перевёл на русский язык произведения Акмуллы, башкирских поэтов Р. Бикбаева, Т. Ганиевой, И. Киньябулатова, Р. Туйгуна, Г. Юнусовой и других. Лауреат литературных премий им Ф. Карима (2003) и Ст. Злобина (2007), Уфа.

* * *

От цыганской бродяжьей юдоли

Уходил в одомашненный круг,

Но дорога скитанья и воли

Заполняла пространство вокруг.

Я глотал одинокую водку

На Урале за совесть и страх,

Конским потом пропахшую плётку

Я сушил на кубанских ветрах.

И прошёл за отца и за сына

От мордовских лесов до Курил,

В невозможных снегах Сахалина

Безнадёжную тропку торил!

Был прописан

В Москве и Свердловске,

А точнее – в огромной стране,

И великих времён отголоски

До сих пор не утихнут во мне.

А теперь в ожиданье заката

Как обычно – себе на беду,

По башкирской тропе Салавата

С пугачёвскою думой иду.

Жаль, что время не то, не такое,

Время пешек под чуждой рукой…

Но дорога не любит покоя

И дорогу не терпит покой.

Мимо, мимо колёса и ноги.

И чужие, и даже родня…

Вот он я! Я живу на дороге,

Заходите проведать меня.

* * *

Он у стены сидел устало

И слушал брань своей жены.

Спина прямая повторяла

Прямую линию

Стены.

Ну а когда он встал со стула,

Чтоб выйти в двери навсегда,

Была спина его сутула,

Как и во все его года.

А в доме том – уж так случилось –

Другой опоры не найдя,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературная Газета

Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Литературная Газета - Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.