Авторские права

Джун Грей - На запад

Здесь можно скачать бесплатно "Джун Грей - На запад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джун Грей - На запад
Рейтинг:
Название:
На запад
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На запад"

Описание и краткое содержание "На запад" читать бесплатно онлайн.



Кэт Холлистер — девчонка-сорванец, которая носит футболки и грязные джинсы, не обращая внимания на то, что думает мир. Закрывшись ото всех, она живёт со своей собакой Джози в маленьком городке на Аляске. Ведь Кэт думает, что любовь и отношения для слабых, а не для неё. Но только до тех пор, пока в один холодный вечер она не встречает незнакомца, ковыляющего по темной стороне дороги. Мужчину, потерявшего память. Кэт предоставляет ему временное убежище от метели, однако появляется то, на что она не рассчитывала. Это дружба, которая расцветает между ними. Мужчина, не имеющий личности, начинает раскрывать в ней то, о чём она никогда и не знала. И девушка начинает задумываться, что, может, всегда ошибалась насчет любви и доверия.    






Впервые я подвергла сомнению своё решение о том, чтобы привести в свой дом этого мужчину. Впервые я почувствовала страх.

Он провёл несколько часов за компьютером, просматривая сайт за сайтом, пока я сидела на диване с Джози и смотрела новости. Наверное, должно было быть странным, что в моём доме находился посторонний мужчина, но он казался тихим и неназойливым. Ну, а если честно... было приятно снова иметь возможность с кем-то поговорить. И, кажется, даже Джози начала добреть к нему или, по меньшей мере, больше не рычала, когда он делал резкие движения. Почти в два часа дня мужчина захлопнул ноутбук и шумно вздохнул.

— Эй, осторожней, — сказала я. — Компьютер не дешёвый, твою мать.

Незнакомец встал, потирая затылок.

— Прости, — сказал он, его голос был грубым от раздражения. — Я... Я не могу просто сидеть здесь, ничего не делая. Мне нужно ехать в город.

— Но снег...

— Знаю, но мне нужно попытаться.

Отчаяние на его лице застало меня врасплох. Он был совершенно потерянным, и я сочувствовала ему всем сердцем.

— Хорошо, — сказала я. — Стой там. — Я прошла к шкафу своего отца и вытащила оттуда его лыжную одежду. Вернувшись в гостиную, бросила на диван водонепроницаемые брюки, утеплённые носки и большие ботинки для снега. — Можешь это одолжить. Только оставь потом в полицейском участке, и позже я их заберу.

Его глаза спокойно и долго изучали меня. Напряжённый момент. Наконец, мужчина сказал:

— Они выглядят как новые.

— Да, у моего отца не было возможности их носить, — присаживаясь на подлокотник дивана, сказала я.

— Куда он делся?

— Он умер. Я заколола его насмерть, пока он спал, за то, что он трогал меня, когда не надо. — Не знаю, что заставило меня сказать такое, но мне ужасно захотелось увидеть его реакцию.

Незнакомец бросил на меня ошеломлённый, но неубеждённый взгляд.

— Думаю, это чушь.

Я рассердилась.

— Не веди себя так, будто знаешь меня. Может, я способна на хладнокровное убийство.

— Говорит человек, который не мог и подумать о том, чтобы позволить совершенно незнакомому человеку умереть на обочине дороги.

— Позволить умереть и убить — два разных понятия. — Не знаю почему, но я чувствовала, что мне необходимо подтвердить свои слова. Я вытащила из-за пояса пистолет и прицелилась ему в грудь. Здравая часть моего мозга кричала о том, что нормальные люди в цивилизованном обществе так себя не ведут, но большую и дикую часть меня это явно не волновало. Этот мужчина мог быть физически сильнее меня, но под этой крышей главная я.

Он поднял руки вверх, но только я успела подумать, что этот парень мой, как он медленно сделал шаг вперёд и прижал пистолет к своей груди.

— Так сделай это.

Холодная дрожь прошла через моё тело, словно отражая моё поведение и реакцию на безрассудство. У меня защемило в груди, когда он подошёл ещё ближе, пытаясь надавить на мою руку. Но я крепко её держала, толкая оружие глубже в его тело.

— Никогда не целься в того, кого не намерена убить, — сказал он.

Я быстро ответила:

— Никогда не стой перед оружием, если не намерен умереть.

— Сейчас я готов умереть. У меня нет личности, нет чувства ощущения себя. Что мне терять? — Его слова больше походили на признание, а не на вызов.

— Жизнь, — сказала я взбешённо. — То, что я так усердно старалась спасти.

— Исправь меня, если я не прав, но не ты ли только что грозилась меня убить?

Мы уставились друг на друга в течение долгого и напряжённого момента.

Я моргнула первой. Я могла бы продолжить этот фарс, но меня нервировала его близость.

— Я не была серьёзной насчёт этого, — сказала я, отступая и опуская оружие.

Мужчина ухмыльнулся, и на его щеках появился намёк на ямочки.

— Я тоже. — Он продолжил одеваться в зимнюю одежду, действуя так, словно не он только что просил прикончить его.

Как только я засунула оружие за пояс, то заметила, что он не выглядел знакомым, он выглядел потерянным. Так было немного проще. Наверное, потому что мы оба немного облажались.

Несколько минут спустя незнакомец был полностью одет в зимнее снаряжение, которое слишком натянулось на плечах и было великовато на талии. По крайней мере, тёплая шапка и перчатки по размеру. Перед выходом он обернулся и открыл рот, возможно, для того, чтобы поблагодарить меня в миллионный раз.

— Если ты ещё раз скажешь «спасибо», я убью тебя, Кенни, — фыркнула я.

— Кенни?

— Ты выглядишь как Кенни из «Южного парка». Не бери в голову. — Я махнула ему. — Иди, прежде чем солнце начнёт садиться. Просто двигайся на юг до тех пор, пока не доберёшься до города. Ты не пропустишь полицейский участок.

Он протянул мне руку в перчатке.

— Было приятно познакомиться с тобой, Кэт.

— Мне тоже, Барт.

— Я обязан тебе жизнью.

Закатив глаза, я сказала:

— Не драматизируй.

Его серые глаза удерживали мои, заставляя мой желудок сделать странный маленький пируэт. Наверное, это нарушение пищеварения.

— До свидания, Кэт, — сказал он с джентельменским поклоном и шагнул глубоко в снег. Мужчина выглядел тёмной массой на фоне белого пейзажа, посторонним в моём маленьком городке.

— Пока, незнакомец, — сказала я, наблюдая за ним, стоя около входной двери. Он был уже на полпути к проезжей части, когда мне в голову пришла идея. Я не могла поверить в то, что не додумалась до этого раньше. — Подожди! — Он резко повернул голову. — Подожди.

Я забежала внутрь, сняла со стены в своей спальне пару снегоступов — старая школьная модель, изготовленная из верёвок и дерева — и вернулась.

Его лицо озарилось радостью, когда он возвращался обратно через тропинку, проделанную им же.

— Скорее всего, немного малы для тебя, но они всё равно должны пригодиться. — Несколько лет назад из-за своей прихоти я купила их на ярмарке в Кормак, но так ни разу ими и не воспользовалась. Они просто висели у меня на стене в качестве декорации.

Мужчина мгновенно вошёл обратно, сразу сообразив, как перевязать ремни вокруг ботинок. Затем шагнул на снег и, когда понял, что не проваливается, обернулся, чтобы сказать:

— Спасибо. Ты удивительная.

Комплимент, так небрежно брошенный в мой адрес, поразил меня в самое сердце. Я даже не помню, когда в последний раз меня кто-то хвалил.

— Просто иди.

Снегоступы выполняли свою работу как положено, давая ему возможность двигаться по поверхности снега, тем самым позволяя идти быстрее и дальше. Он обернулся и бросил на меня ещё один значимый взгляд, прежде чем направиться обратно к проезжей части.

Когда мужчина скрылся из вида, я закрыла дверь и повернулась. Тут же обнаружила Джози, слизывающую растаявший снег на линолеуме.

— Полагаю, снова остались только ты и я.

Я прошла в гостиную. Казалось, что весь дом вдруг стал большим и пустым. Это было тревожное чувство, о котором я не хотела думать. Переодевшись в тренировочную одежду, я захватила посылку из почтового отделения — в ней оказались мои новые перчатки для тяжёлой атлетики. И зашла в свой тренировочный зал, чтобы избавиться от беспокойства.

Несмотря на отсутствие хорошей изоляции, я отлично разогрелась к тому времени, как закончила собственноручно разработанную «тренировку дня»: пятьдесят прыжков вперёд, двойные прыжки на скакалке, махи гирей, приседания-пистолетики, отжимания и прыжки на возвышенность.

Хоть я и задыхалась, а моё сердце готово было выпрыгнуть из груди, я все ещё продолжала чувствовать какое-то беспокойство. Но я только прикидывалась, что не знала, почему у меня возникло это чувство.

Подпрыгнув, я ухватилась за горизонтальную перекладину и начала подтягиваться, пытаясь выложиться по полной. Дойдя до девятнадцати раз, мои руки сдались.

— Впечатляет.

Я обернулась и увидела незнакомца, стоящего в дверном проёме и выглядевшего не совсем потрёпанным. Моя кожа покрылась мурашками, но я предпочитала думать, что это из-за ворвавшегося холодного воздуха из открытой двери, а не от того, что этот мужчина снова влез в мою жизнь.

Незнакомец, такой высокий и такой огромный, заблокировал собой практически весь дверной проем. Он держал в руках один снегоступ, распорка которого была сломана на половину.

— Прости. Думаю, я для него слишком тяжёлый.

— Ничего страшного, — сказала я, поворачиваясь и проскальзывая обратно в свитер, надеясь, что он не заметил моего голого тела. — Как все прошло? Ты нашёл шерифа Дрю?

— Город пуст.

— Как? Полностью?

— Словно он утоп в снегу. Даже следов от шин нигде не видно, — сказал он. — И что теперь?

— Не знаю. — Я задрожала, так как моё влажное тело начало остывать. — Давай перейдём в дом.

Когда мы вошли внутрь, он снял зимнее снаряжение, повесив каждую деталь на спинку столовых стульев, чтобы дать им просохнуть. Заметив, что его рубашка на спине мокрая от пота, я достала другую из шкафа своего отца и бросила ему.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На запад"

Книги похожие на "На запад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джун Грей

Джун Грей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джун Грей - На запад"

Отзывы читателей о книге "На запад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.