» » » » Валентина Паскалис - Волны (ЛП)


Авторские права

Валентина Паскалис - Волны (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Валентина Паскалис - Волны (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валентина Паскалис - Волны (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Волны (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волны (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Волны (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Филиппо и Флоренция случайно встречаются летним днём, и с первого взгляда влюбляются друг в друга. Однажды вечером Филиппо даёт Флоренции послушать свою любимую песню, которая становится их символом, началом их дней. Но молодым людям приходится расстаться, потому что Флоренция уезжает в Мадрид. Там она знакомится с известным музыкантом Альваро. Музыкант безумно в неё влюбляется. Мысли о Филиппо растворяются в воздухе, и между ними встает прочная стена. Но одной загадочной ночью та особенная песня снова сближает Филиппо и Флоренцию. Между тем, испанский певец просит Флоренцию отправиться вместе с ним в мировое турне. И что же она выберет: последовать за Альваро или продолжить историю с Филиппо?






«Конечно, рядом со мной будет мужчина, а не противоречивый мальчик. Береги себя»

Он набирает ответ, но меня это не волнует. Закрываю WhatsApp, нахожу номер Альваро и вызываю его без угрызений совести.


Глава 18


Луна отражается на профиле Альваро, создавая игру света и тени. Мы идём в тишине бок о бок. Иногда он одаряет меня улыбкой, давая понять, что всё хорошо и что с ним я в безопасности. В определённый момент певец останавливается, всматривается в окружение и потом решительно делает мне знак следовать за ним в переполненный бар, где происходит празднование. Перед тем как войти, оглядываюсь, чтобы понять, где я и что находится поблизости. Мы в районе Алонсо Мартинес. Здесь множество тапас-баров (Та́пас– в Испании любая закуска, подаваемая в баре к пиву или вину. Это могут быть как орешки, чипсы или маслины, так и самостоятельные блюда. Часто мелкие «тапас» входят в стоимость напитка.), пабов и ресторанов. Столики заняты людьми, жадными на тапас и пиво любого вида. Они смеются, шумят, несколько человек следят за новостями, а затем взволнованно комментируют, другие – поют группами, а некоторые женщины, даже, танцуют на столе, привлекая пылающие мужские взгляды. В зале играет музыка кантри. Альваро кричит мне на ухо, что в этом месте работают двое его друзей, так что он берёт меня за руку и показывает мне их, улыбаясь. Эти ребята приветствуют артиста празднично и дружественно, с похлопыванием по плечу и стукаясь кулаками! Я представляюсь, немного смущённая, говоря чуть-чуть на английском и испанском. На самом деле, я прибыла сюда, чтобы изучать их язык, так что пока не могу поддерживать разговор полностью на испанском языке! Впоследствии два бармена размещают нас за круглым высоким столиком, и одновременно один из них застилает его салфетками. Артист говорит другому принести две кружки пива особенного вкуса. Я не очень люблю этот напиток, но я попробую, безусловно, это не итальянское пиво. И надеюсь поесть в ближайшее время!

— Флоренция готова к тапасу!

— Что такое тапас? — спрашиваю с любопытством, и он отвечает, что это отдельные небольшие порции закусок, но очень вкусные. Их едят многие, в тапас-барах, попивая пиво, даже стоя. Наслаждаться этой изысканной закуской это не только другой способ принимать пищу, но для испанцев, особенно для мадридцев, это образ жизни: это всех объединяет и каждый может почувствовать себя частью общества.

— Ты голодна? — спрашивает он, и я киваю, накрывая живот рукой. Певец хихикает и намекает мне развернуться. Моё лицо освещается, и начинают течь слюнки: нам несут подносы, полные тапаса! Мне не терпится попробовать!

— Приятного аппетита, красивая леди!

Эта еда вкусная, аппетитная, такая манящая, что невозможно остановиться! Цвета, запахи, вкусы и искусство сочетаются друг с другом; это настоящие шедевры в своём роде! Мясо, рыба, овощи, сыры, злаки, оливки и соусы – так легко забыть обо всём остальном на планете.

— Дорогая Флоренция, чем ты занимаешься в Италии?! Какова твоя профессия?

— Можешь называть меня Флор…

— Хорошо. Мне нравится твоё имя!

— Где бы я ни была, я всегда улыбаюсь, мне нравятся путешествия, увлекательные книги и музыка. Работаю в магазине женских аксессуаров.

— Ты очень привлекательная девушка. Я рад, что ты здесь, — отвечает он нежно, вполголоса, и находит своё отражение в моих глазах. Альваро – очень милый парень. Среднего роста, стройный, волосы светло-каштановые, густые и взъерошенные, как будто он не слишком за ними ухаживает, мягкая борода, тоже не через чур аккуратная, и свежий аромат, напоминающий зимнюю природу. Мне так же нравиться его элегантность, его спокойствие в общении, скромность, которую он скрывает, будучи артистом, и не чрезмерная сосредоточенность на внешнем виде. Я обожаю его лёгкое смущение, когда он смотрит на меня, и, конечно, я люблю его музыку. Мне хотелось бы узнать его всего…

— Расскажи мне о себе… — говорю, накалывая оливку на шпажку.

— Я простой парень, но с огромной мечтой петь и волновать людей. Играю на гитаре и фортепиано. Пишу песни… — и он продолжает говорить о себе, даже о личной жизни. Этот парень – противоположность Филиппо. Испанец в свободное время предпочитает проводить вечера за разговорами с друзьями и есть традиционные блюда или сходить в кино, а не отрываться на дискотеке. Знакомство становится всё более интригующим… обдумываю в то время как желудок завязывается в тугой узел. После сытного ужина, мы с Альваро решаем погулять по городу, избегая пабов и клубов, чтобы иметь возможность поговорить о хобби, музыке, путешествиях и узнать друг друга. Я рассказываю ему о семье, о том, что у нас с сестрой отличные отношения, о моём хомячке, о городе и традиционных праздниках, о книгах и лучших фильмах, которые я видела, и о том, чем они меня поразили, но ничего не говорю о Филиппо и той горечи, которая осталась после него. Я упускаю, что почти влюбилась в него. Я не говорю, что мне ужасно его не хватает, и с каждым вдохом мысли рвутся к нему. Это не подходящий случай.

— Песня для тебя…— Альваро берёт свою гитару. Закрывает глаза. Настраивается. Собирается с мыслями, вдыхает и начинает петь. Между нот он улыбается мне, без страха и неопределённости, выпуская на волю то, что чувствует. Я понимаю через музыку, получаю его эмоции, по коже бегут мурашки, а в голове не остаётся места для внешнего мира. Его голос прекрасен. Я оживленно хлопаю в ладоши, засыпая его искренними комплиментами.

«Tu sonrisa me tira el mundo»

— Спасибо, Флор! Ты очень хорошая девушка… с добрым сердцем. Tu sonrisa me tira el mundo, как это будет по-итальянски? — спрашивает он и аккуратно убирает прядь волос с моего лица. Я чувствую себя немного неудобно, единственной реакцией является отодвинуться, но чтобы он не заметил этого. Нервно жестикулирую, торопясь с ответом.

— Твоя улыбка уносит меня за пределы мира… — отвечаю, и он повторяет с небольшими трудностями, но не так уж и плохо. Мы смеёмся над этим, но после он сразу же становится серьёзным. Смотрит на меня внимательно. Я ему улыбаюсь и смущённо опускаю взгляд, но он пальцами поднимает мой подбородок. Медленно приближается ко мне, чтобы удостовериться, что я желаю того же, чего и он, но у меня не получается. Я не могу поцеловать его; мне нравится Филиппо, несмотря на то, что он запутался, я надеюсь, вскоре он свяжется со мной. Я не могу в спешке покинуть наши воспоминания. Не могу стереть взаимные чувства. Я отстраняюсь. Смотрю на часы, стараясь не выдать фальша.

— Уже поздно, нужно возвращаться, потому что я засыпаю.

— Конечно. До завтра, Флор. Сладких снов.

— И тебе, — отвечаю и сажусь в машину, Альваро в это время скрывается за углом, напевая.


Глава 19


Утро. Этой ночью мне снился Филиппо. Мы были вместе и разговаривали. Не помню о чём и где именно. Он был там со мной. Я видела его. Прикасалась. Слышала его голос. Временами он улыбался мне. Внезапно я его поцеловала. Это было так реально. К сожалению, я открыла глаза и поняла, что нахожусь далеко от него, и боюсь, что наши отношения слабнут, а потом и вовсе прекратятся. Возможно, мы больше не займёмся любовью. В конечном счёте, станем двумя знакомыми, исчезнут ласки, взаимные душевные понимания, мы не будем больше теми, кем были однажды. Теперь мы потерялись. Это очень тяжело, невыносимо. А образ нас вместе подвергает пыткам мой разум. Что же будет с нами? — спрашиваюсь я, лицо моё бледное и тусклое.

— Эй, девушка! — голос Альваро отвлекает меня от беспокойных мыслей. Приветствую его, целуя в щёки, в то время как он радостно обнимает меня. Сидя в кафе, завтракаем, а солнце освещает наш день. С тех пор, как я приехала сюда, я полностью схватила стиль жизни испанцев, чтобы быть в состоянии оценить, каким образом они, такие горячие, проводят своё время, начиная с привычек в еде. Испанский завтрак или desayuno достаточно лёгкий и, как в тёплых странах, очень вкусный, присутствует сладкое, кофе с молоком и горячий шоколад. В качестве сладкого являются знаменитые чуррос и поррас, оба варианта, это разной формы длинные палочки из жареного теста, посыпаны корицей или сахарной пудрой. Другое десертное блюдо – французские тосты: это ломтики хлеба, смоченные в молоке и сахаре, погружённые в яйцо, а затем обжаренные. Кроме того есть болос, сравнимые с итальянскими бинье (бинье – изделия из теста, приготовленные во фритюре и наполненные заварным кремом). И наконец, маленькие сладкие крекеры, также известные как крекеры Марии. Они представляют собой популярный продукт питания для лёгкого завтрака во всех домах Испании. Я с жадностью выбираю чуррос в форме капель воды и с большим отверстием в центре, в сопровождении чашки кофе с молоком с горкой сливок.

— Ты молчаливая и грустная… Что случилось?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волны (ЛП)"

Книги похожие на "Волны (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валентина Паскалис

Валентина Паскалис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валентина Паскалис - Волны (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Волны (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.