Авторские права

Жуанот Мартурель - Тирант Белый

Здесь можно скачать бесплатно "Жуанот Мартурель - Тирант Белый" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жуанот Мартурель - Тирант Белый
Рейтинг:
Название:
Тирант Белый
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тирант Белый"

Описание и краткое содержание "Тирант Белый" читать бесплатно онлайн.








И на этом Тирант закончил свою речь.

Глава 428

О том, что сказал на совете король Сицилии.

Лишь только закончил Тирант свою речь, король Сицилии повернулся в сторону короля Феса, приглашая его говорить первым, но король Феса ответил, что не сделает этого ни за что на свете. Затем король Сицилии предложил говорить другим государям и баронам, но все они уступили ему первое слово. И, обнажив голову, он сказал следующие слова:

Зерцало божественной мудрости, новое воплощение Соломона или его самого видим мы перед собой; то зажглась новая звезда, чтобы освещать путь не только нам, но и всем тем, кто прозреет благодаря этой мудрости. И, следуя по этому пути, мы найдем пристанище, в коем обретем спокойствие, мир и справедливость. Поэтому, доблестный Маршал, не просите у нас совета, ибо вы нам показали со всей ясностью, что надлежит делать. И лишь для того, чтобы доставить вам удовольствие, я решил высказать свое мнение, которое полностью совпадает с вашим. Я также считаю, что следует получить совет у Императора. И пусть Его Величество решит, что следует предпринять, ибо дело сие затрагивает его честь больше, чем кого-либо другого. Но я нисколько не сомневаюсь, что он придет к тому же решению, что и вы, так как оно наиболее благоразумно и достойно, а также надежнее сохранит мир и спокойствие Греческой империи. Все предложенное вами, доблестный рыцарь, столь согласно с военным искусством, что никто, знающий толк в рыцарском деле, не сможет вас упрекнуть, ибо вы, как и положено доблестному Маршалу, оберегаете своих людей от грозящей им опасности и ведете войну, которая приносит пользу вашим воинам, а врагу причиняет наибольший урон, и всегда награждаете и чествуете всех тех, кто идет за вашим знаменем. Мне нечего больше сказать, а если я что и забыл, скажут другие благородные сеньоры.

Глава 429

Что сказал король Феса от своего имени и от имени других баронов.

Когда король Сицилии закончил свою речь, другие бароны и рыцари стали упрашивать короля Феса говорить от имени всех присутствующих, дабы он согласился с королем Сицилии и подтвердил его слова. И когда на совете установилась тишина, выждав еще немного, повелитель Феса сказал следующее:

Постигшие нас беды и несчастья учат нас избегать того, что может принести вред, а также принимать необдуманные решения, ибо за ними приходит раскаяние. Поэтому, доблестный Маршал, все сказанное вами, — верно, но не мне судить о вашей правоте, и говорю я не от своего имени, а по настоянию этих высокородных сеньоров, которые попросили меня сказать за всех, так как у нас мало времени на раздумья, чтобы дать ответ послам. И дабы более не затягивать свою речь, скажу лишь, что я полностью согласен с ответом короля Сицилии: вы хорошо сделаете, если испросите совета у Императора, чтобы снять и с себя, и с нас возможные обвинения. Ведь дело это сугубо важное и решающее для Его Величества, так что, если что случится, вина ляжет на вас. Выступая от имени всех этих сеньоров, своих братьев, хочу я вам дать совет: следует как можно скорее отправить к Императору гонцов, чтобы быстрее сообщить ответ послам султана и Турка.

И на этом он закончил свою речь.

И доблестный Тирант ответил, что исполнит это, после чего все разошлись, и каждый вернулся к себе.

Глава 430

О том, как корабли Тиранта с королевой Феса прибыли в порт города Константинополя.

Когда корабли доблестного Тиранта отчаливали, направляясь в сторону славного города Константинополя, погода была благоприятная, а ветер — попутиый, поэтому в тот же день за два часа до того, как Феб завершил свой путь[736], они оказались перед славным городом. Как и подобает победителям, которые приходят на помощь нуждающимся, люди Тиранта в великой радости, стреляя из пищалей, трубя в горны, рога и трубы и дружно крича, приветствовали жителей прекрасного города.

Благородные горожане и простой народ, услышав радостные крики, забирались на городскую стену, чтобы посмотреть, как входит в порт столь долгожданная подмога, и увидели высоко поднятые знамена Его Величества Императора и отважного Маршала Тиранта. В городе радость была не меньшей, ибо все корабли были полны продовольствия, и повсюду звонили во все колокола в ознаменование чудесного спасения, дарованного Богом тем, кто уже потерял надежду.

Старый Император верхом на коне поспешил к берегу, так как был предупрежден, что с кораблями должна прибыть королева Феса, и он велел сообщить об этом Принцессе и Императрице. Принцесса как можно скорее, в сопровождении Ипполита, многих других рыцарей и благородных людей, а также своих придворных дам отправилась вслед за Императором. Ее высочество приказала Ипполиту подняться на корабль, где находилась давно ожидаемая сеньора, и сопроводить ее на берег.

Ипполит взошел на корабль и там встретил славную королеву, одетую в прекрасные одежды, которая очень любезно его приняла. Они радостно приветствовали друг друга, ибо в прошлом питали друг к другу большую любовь и были очень дружны. Затем королева спросила у маршала о своей госпоже, Принцессе. Маршал же отвечал ей, что она с нетерпением ожидает ее на берегу.

Затем одну из лодок убрали парчовыми тканями и предоставили ее королеве, которая села в нее вместе с Ипполитом и двумя нарядно одетыми пажами. И, вспенив веслами волны, они поплыли к берегу, вскоре достигли земли и оказались в приятном окружении благородных рыцарей и прекрасных дам.

Когда же Принцесса увидела Усладу-Моей-Жизни, свою служанку, которая стала королевой и возвратилась столь торжественно, она из почтения к ней спешилась. А королева бросилась к ее ногам, чтобы припасть к ним, однако ее высочество не дозволила сделать это, но множество раз поцеловала ее в уста в знак своей любви. Затем королева поцеловала ей руку, и Принцесса, подняв королеву с земли и взяв за руку, подвела ее к Императору. Королева поцеловала ему руку и туфлю, и Император принял ее в высшей степени любезно и с большой честью, и так же любезен он был с адмиралом и другими рыцарями, которые ее сопровождали. Покинув порт, все направились в императорский дворец, где нашли Императрицу, которая встретила королеву и ее сопровождающих с приятной и любезной улыбкой. И королева припала к ее ногам и поцеловала руки как подданная и служанка, а Императрица осыпала ее ласками.

Старый Император приказал Ипполиту разгрузить корабли, чтобы они могли как можно скорее вернуться к Тирангу, и Ипполит отвечал, что приказ будет исполнен и что они уже приступили к разгрузке. Вернувшись в порт, доблестный маршал, используя и портовые и корабельные лодки, разгружал суда всю ночь. И наутро, когда солнце еще не взошло, все корабли были разгружены, а вся пшеница, вина, масло, солонина, мед и овощи — все, что было необходимо осажденным, — находилось в городских погребах.

На заре Император велел пригласить к себе адмирала со всеми благородными сеньорами и рыцарями, которые сопровождали королеву, чтобы вместе с ним отобедать. Адмирал был необыкновенно рад приглашению. По этому случаю все надели праздничные одежды из парчи и шаперии и толстые золотые цепи. И в честь адмирала и его людей Императором был устроен пышный праздник, на котором подавалось великое множество блюд из дичи и изысканные вина. Множество танцев и игр украшало сие празднество, и приближенные к Императрице и Принцессе дамы провели этот день в приятном веселье и радости.

Когда наступила ночь, адмирал спросил у Императора, может ли он готовиться к отплытию, так как на заре он хотел отчалить от берега и, подойдя к лагерю мавров, всячески им вредить. Император отвечал ему:

Адмирал, все, что могли, вы для меня уже сделали.

И дал ему свое позволение. Адмирал же поцеловал ему руку и туфлю, и это же сделали другие рыцари и благородные сеньоры. И, воздав необходимые почести, все пошли попрощаться с Императрицей, Принцессой и королевой, а также остальными дамами, а затем отправились к морю и взошли на корабли.

И ночью в первую стражу флот покинул славный город и направился в сторону лагеря мавров. Подойдя к стоянке врага, все корабли разом выстрелили по лагерю из пищалей, так что среди мавров поднялся переполох и они схватились за оружие, думая, что их атакуют. И так враги пребывали в постоянном страхе и удрученности.

Глава 431

О том, что сказали друг другу Принцесса и королева Феса.

В ту ночь, когда королева Феса прибыла в город Константинополь, Принцесса пожелала, чтобы они спали вместе и могли поговорить в свое удовольствие. И когда они легли в постель, Принцесса произнесла следующие слова:

Любимая моя сестра и госпожа, все время вашего отсутствия моя душа была удручена, и на это было много причин, но о них я не могла поведать в письме. И прежде всего из-за того, что без вас, той, что я любила больше всех женщин на свете, жизнь моя стала невыносимой. К тому же я была уверена, что из-за меня и вашего желания услужить мне вы нашли смерть в бурном море. И в большей степени я чувствовала за собой вину, когда Тирант поступил со мной так жестоко — уехал и не сказал мне ни слова, а я не понимала, какова причина его столь ужасного пренебрежения ко мне. Все время, и день и ночь, проводила я в размышлениях, думая, что он лишь притворяется, что любит меня, и чуть не умерла из-за этого. Да и сама я желала себе смерти, ибо она лучше, чем тягостная жизнь без людей, которые были для меня отрадой и счастьем, но с которыми разделила меня судьба. Слезы беспрестанно лились из моих глаз, я плакала, горюя о своей беде. Мысль о том, что в отсутствие Тиранта может случиться несчастье, которое принесет лишения Его Величеству Императору, моему отцу, и всей империи, и мне, злополучной, ибо я могла стать пленницей неверных и потерять честь, приводила меня в крайнее отчаяние. Более того, я не могла понять, чем обидела доблестного Маршала или оскорбила и неужели заслужила столь жестокое наказание, которое могло привести к такой беде. Я не понимала причины своего несчастья, и это увеличивало мою скорбь. Однако, беспрестанно взывая к Богоматери, нашей преблагословенной ходатаице, которая никогда не отказывает молящимся ей, я отправилась в монастырь благочестивых кларисок[737], и там, в постоянной молитве, я просила Ее послать мне ангела утешения, который успокоил бы мою душу и мое тело, и умоляла смилостивиться над старым Императором, чтобы он в конце своей жизни не лишился империи и не оказался в плену. И Всемилостивейшая Дева, скорбя о нашей полной несчастий жизни, попросила за нас у своего Благословенного и Всемогущего Сына, который одарил нас такой благодатью, о которой мы не могли и помыслить. Радость переполняет мое сердце, когда я вижу, как вы, сестра, преуспели в этой жизни, и я испытываю огромную благодарность к доблестному Тираиту, который, когда меня не было, помнил и заботился о тех, кто служил мне. Но умоляю вас, возлюбленная сестра, объясните мне, чем я обидела славного Тиранта, который так жестоко покинул ту, что любила его больше жизни. Ведь вы знаете, никогда я и думать не могла пойти против его воли, ни одного слова поперек не сказала, лишь слова любви и радости. Ведь он похитил мое сердце и я любила его всей душой, ибо он достоин обладать такой нежной девицей, как я. Я полагала, что его любовь ко мне не менее сильна, чем моя к нему, и нет такой причины, которая могла бы его заставить так меня обидеть, но, видимо, я это напридумала, ибо невозможно даже себе представить, чтобы такой знатный и доблестный рыцарь, который превосходит остальных по доброте и учтивости, мог быть столь неблагодарным. Но ваше присутствие, моя возлюбленная сестра, утешает меня, и на вас я возлагаю свои надежды, памятуя о той поддержке, которую в прошлом вы мне оказывали. Я верю, что ваша несравненная доброта, которую я уже испытала на себе, избавит меня от удручающих мыслей и былых страхов и вернет мне веру в истинную любовь Тиранта. И не думайте, что я осталась прежней, такой, какая я была, когда вы меня покинули, ибо любовь настолько поработила меня, что я теряю рассудок, и мне кажется, что, если вскорости не увижу своего Тиранта, жизнь моя продлится совсем недолго.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жуанот Мартурель

Жуанот Мартурель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жуанот Мартурель - Тирант Белый"

Отзывы читателей о книге "Тирант Белый", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.