» » » » Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии


Авторские права

Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии

Здесь можно купить и скачать "Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии
Рейтинг:
Название:
Армстронги. Загадка династии
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-617-12-1945-8, 978-617-12-1453-8, 978-5-9910-3683-2, 978-617-12-1949-6, 978-617-12-1948-9, 978-617-12-1946-5, 978-617-12-1947-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Армстронги. Загадка династии"

Описание и краткое содержание "Армстронги. Загадка династии" читать бесплатно онлайн.



Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…

Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…






Поднявшись по лестнице, он прошел по коридору к комнате Гаррисона, открыл дверь и вошел. Гаррисон сидел на кровати, согнувшись пополам; лицо его было искажено гримасой страдания.

– Гаррисон? Что случилось? – воскликнул Чарльз, подскакивая к брату.

– Не знаю. Боли в желудке начались час назад. И все это время меня тошнит.

– Вероятно, ты просто выпил слишком много шампанского, – предположил Чарльз.

– Я чувствую себя просто ужасно.

– Возможно, ты мешал вино и шампанское?

Внезапно Гаррисон вскочил на ноги и, зажав рот рукой, выскочил в дверь и побежал по коридору.

Чарльз неспешной походкой подошел к двери и закрыл ее.

– Похоже, мне все же не придется сегодня ни с кем делить эту комнату, – цинично сказал он вслух.

2

На следующее утро слуги встали рано, чтобы под руководством Маргарет, раздававшей распоряжения направо и налево, привести дом в его обычное безупречное состояние. Было уже около полудня, компания, собравшаяся поохотиться на куропаток, выехала час назад. Арабелла и ее родители только что завершили в столовой свой завтрак, состоявший из яичницы с беконом и колбасками. На Арабелле, которая для предстоящей охоты оделась потеплее, было плотное темно-серое вязаное платье с вырезом мыском.

Она с тревогой взглянула на часы:

– Куда же запропал Гаррисон?

Джордж хмыкнул:

– Полагаю, он еще спит с похмелья. Вчера вечером он усердно налегал на напитки.

В этот момент в столовую вошли Чарльз и Гаррисон.

Арабелла, едва взглянув на бледного как полотно Гаррисона, которого буквально трясло, вскочила со своего места и бросилась к нему.

– Что случилось, Гаррисон?

– Я совсем не спал. Всю ночь меня тошнило и рвало.

– Может быть, ты перебрал? – предположил сэр Джордж.

– Нет, все гораздо серьезнее, – возразил Гаррисон, пока Арабелла щупала ему лоб.

– Вероятно, съел что-то не то, – высказал догадку Чарльз.

– Тебе немедленно необходимо к врачу, – решительно сказала Арабелла.

– Нет. Все худшее уже позади. Единственное, что мне сейчас нужно, – это просто добраться до кровати и поспать. Я совершенно изможден.

– Бедняжка! – с нежностью сказала Арабелла, гладя его по щеке.

– А как же ты? – сказал Гаррисон.

– А что я?

– Ты так ждала, чтобы поехать на охоту.

– О, об этом не волнуйся. Я останусь в доме, – ответила Арабелла.

– Но ты же пропустишь охоту!

Чарльз шагнул вперед.

– Арабелла, вы могли бы составить компанию мне. Я собираюсь догнать остальных в самое ближайшее время.

– Нет, благодарю вас, – решительно отказалась Арабелла.

– Но ведь это отличная мысль! – воскликнул Гаррисон. – Спасибо, Чарльз, это очень любезно с твоей стороны.

– Однако я не могу целый день обременять вас собой, – возразила Арабелла.

– Вы мне совсем не в тягость, – заверил ее Чарльз.

– Еще раз спасибо, но нет.

– Ох, не глупи, Арабелла, – вмешалась Кэролин. – Ты же хотела поехать, а тут представляется такая возможность.

– Но…

– Что ж, тогда решено, – радостно подхватил Чарльз. – Пойду распоряжусь на конюшню, чтобы наш экипаж подали к парадному крыльцу. Буду ждать вас там, скажем, минут через двадцать, согласны? – С этими словами он развернулся и быстро вышел из комнаты.

Выйдя через парадный вход Армстронг-хауса, Арабелла залюбовалась видом, открывшимся ее взгляду. Стоял ясный день конца августа; перед ней раскинулся просторный передний двор, за которым террасами спускался к протянувшемуся на многие мили в обе стороны озеру живописный парк.

Чарльза видно не было, и она, пройдя через двор, остановилась и оглянулась на дом. Величие гранитного особняка в четыре этажа поразило ее. Самый верхний этаж приютился под черной черепичной крышей. К внушительным двойным дверям парадного входа вела широкая лестница, а высокие окна были исполнены в готическом стиле.

Сначала она услышала топот копыт и шум подъезжающего экипажа, а затем увидела сияющего Чарльза, который выезжал на передний двор в двухместном легком фаэтоне.

Он помахал ей рукой и улыбнулся.

– Отличный день для охоты, – сказал Чарльз, соскакивая на землю и помогая ей подняться в коляску.

Она кивнула и села.

Он быстро сел рядом, обернулся к ней и снова широко улыбнулся. Затем он тронул вожжи, и фаэтон покатился по длинной аллее.

Они ехали по узким дорогам поместья, и им открывались прекрасные пейзажи.

– Здесь у вас очень красиво – совсем как рассказывал Гаррисон, – сказала Арабелла. – Вам повезло.

– Мне?

– Ну, ведь все это со временем будет принадлежать вам, будущему лорду Армстронгу.

– Однако обладание всегда предполагает ответственность – по крайней мере, на этом настаивает мой отец. Думаю, что младшим детям пэров в этом смысле легче.

– Серьезно?

– Да, они вольны сами выбирать, чего они хотят в жизни. И я этому завидую.

– Что-то я не вижу, чтобы вы рвались работать в банке, как Гаррисон, – заметила Арабелла.

Это суждение о нем удивило Чарльза, поскольку до этого она, казалось, совсем не обращала на него внимания.

– Но Гаррисону нет необходимости трудиться в банке. Он может заниматься всем, чем пожелает, он сам выбрал работу именно там. И я завидую как раз возможности такого выбора.

– Ну, я уверена, что поместье на восемь тысяч акров земли и все привилегии, которые вы получите, став лордом, будут хорошей компенсацией… А вот и остальные, смотрите! – Она показала в сторону холма, по склону которого растянулись цепочкой охотники с собаками.

– Да, я вижу.

Вскоре Чарльз остановил коляску, и дальше они пошли пешком, чтобы присоединиться к охоте. Пока они шли, Арабелла держалась от него на дистанции.

– А Гвинет тоже поехала на охоту? – спросила она.

– Нет. Она осталась в Армстронг-хаусе, чтобы детально препарировать успех своего дебютного бала с каждым, кто согласится ее слушать.

– Она имеет полное право поговорить об этом.

– Через несколько месяцев она выйдет замуж за герцога и уедет жить в Замок Бэттингтон, или Дворец Бэттингтон, или где там еще он обитает. И там, в этой своей башне из слоновой кости, она останется навеки, спускаясь на землю к нам, простым смертным, только по особым случаям.

Арабелла бросила на него удивленный взгляд:

– В ваших устах это прозвучало высокомерно и презрительно.

– Нет, не презрительно. Просто меня разочаровывают люди, которые выбирают самый простой путь, а Гвинет выбрала наипростейший из всех возможных вариантов… в то же время она всегда к этому шла.

– Она просто следует своей судьбе, так же как и вы.

Он остановился и внимательно посмотрел на нее.

– Так вот как вы обо мне думаете? А ведь я хочу намного большего, чем просто унаследовать от отца Армстронг-хаус и все остальное.

Она тоже остановилась и посмотрела на него.

– Могу вас заверить, что о вас я не думаю вообще.

Арабелла дрожащими руками взяла ружье, а Чарльз приготовился ей помогать. Встав за спиной, он обвил ее руками, держа дробовик вместе с нею.

– Сначала вы внимательно высматриваете свою дичь, – тихо сказал он, когда вдалеке появилась куропатка. – Затем вы сопровождаете ее дулом, пока цель не окажется на мушке… А по какой все-таки причине вы не устроили для себя дебютный бал?

Этот неожиданный вопрос заставил ее вздрогнуть.

– Я собиралась провести его в этом году, но потом все отменили.

– И почему же это случилось?

– Потому что к тому времени я познакомилась с Гаррисоном и поняла, что мы с ним предназначены друг для друга. Не могли бы мы просто сосредоточиться на стрельбе? – нетерпеливо заявила она.

Он немного придавил ее руками и крепче сжал ружье.

– Я думал, что у такой девушки, как вы, должно было быть много вариантов.

– Так и было.

– Тогда почему все-таки Гаррисон?

Она начала терять терпение:

– А почему бы, собственно, и не Гаррисон?

– Я просто подумал, что вам, возможно, следовало бы целиться немного… – он приподнял дуло дробовика в сторону появившейся куропатки, – немного повыше.

Неожиданно он нажал на курок поверх ее пальца, и раздался выстрел. Заряд в цель не попал, и куропатка благополучно улетела.

Он продолжал, не шевелясь, стоять в той же позиции и обнимать ее.

– Мы промахнулись, – наконец сказала она и, быстро отодвинувшись, повернулась к нему лицом. – И на самом деле я этому очень рада – охота явно не для меня. – Она протянула ему дробовик. – Давайте вернемся в Армстронг-хаус.

– Но держу пари, вы рады, что хотя бы попробовали! – крикнул он ей вслед.

Большинство гостей, присутствовавших на балу, остались в доме и на субботу; вечером Лоренс и Маргарет устроили обед в столовой для самых близких друзей. Среди двух десятков приглашенных были и Тэттинжеры. За столом Чарльз оказался на противоположном конце от Гаррисона и Арабеллы. Он поймал себя на том, что ему трудно оторвать от них взгляд и не следить за ними постоянно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Армстронги. Загадка династии"

Книги похожие на "Армстронги. Загадка династии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эндрю О’Коннор

Эндрю О’Коннор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии"

Отзывы читателей о книге "Армстронги. Загадка династии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.