» » » » Пьер-Жан Беранже - Песни


Авторские права

Пьер-Жан Беранже - Песни

Здесь можно скачать бесплатно "Пьер-Жан Беранже - Песни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Песни
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песни"

Описание и краткое содержание "Песни" читать бесплатно онлайн.








Что в высях области воздушной

Кружится сильфов хоровод...

Его тяжелую эгиду

Отринул я, увидя раз

Очами смертными сильфиду...

И верю, сильфы, верю в вас!

Да! вы родитесь в почке розы,

О дети влаги заревой,

И ваши я метаморфозы

В тиши подсматривал порой...

Я по земной сильфиде милой

Узнал, что действовать на нас

Дано вам благодатной силой...

И верю, сильфы, верю в вас!

Ее признал я в вихре бала,

Когда, воздушнее мечты,

Она, беспечная, порхала,

Роняя ленты и цветы...

И вился ль локон самовластный,

В корсете ль ленточка рвалась

Все был светлей мой сильф прекрасный.

О сильфы, сильфы, верю в вас!

Ее тревожить рано стали

Соблазны сладостного сна...

Ребенок-баловень она,

Ее вы слишком баловали.

Огонь виднелся мне не раз

Под детской шалостью и ленью...

Храните ж вы ее под сенью...

Малютки-сильфы, верю в вас!

Сверкает ум живой струею

В полуребячьей болтовне.

Как сны, он ясен, что весною

Вы часто навевали мне...

Летать с ней - тщетные усилья:

Она всегда обгонит нас...

У ней сильфиды легкой крылья.

Малютки-сильфы, верю в вас!

Ужель пред изумленным взором,

Светла, воздушна и легка,

Как чудный гость издалека,

Она мелькнула метеором,

В отчизну сильфов унеслась

Царить над легкою толпою

И нас не посетит порою?

О сильфы, сильфы, верю в вас!

Перевод Аполлона Григорьева

МЕССА СВЯТОМУ ДУХУ ПРИ ОТКРЫТИИ ПАЛАТЫ

Нахлобучив, как колпак,

Митру, чтобы не свалилась,

Возгласил епископ так:

"Дух святой, яви нам милость!

На дворян твоих взгляни:

Нацию должны представлять они.

Чтоб беды не приключилось

Ниспошли совет им хоть раз в году.

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

"Что такое? - вопросил

Тут бретонец горделивый.

Иль спуститься нету сил?

Или он такой трусливый?

Откровенно говоря,

В троице святой состоит он зря.

Впрочем, этот дух болтливый

Пригодится нам - случай я найду.

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

Финансист: "Что за напасть?

Не дерите даром глотки.

Для того чтоб в рай попасть,

Надо вызолотить четки.

Вот дождешься - низложу!

Не таких, как ты, за нос я вожу.

Разговор со мной короткий!

Выгодней тебе жить со мной в ладу.

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

Закричал тут и судья:

"Долго ль ждать тебя мы будем?

Иль не знаешь ты, кто я?

Мы с Фемидой вместе судим.

Суд во всем нам подчинен,

Признает тебя лишь для виду он.

Всех к покорности принудим!

Подчинись, не то привлеку к суду!

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

Тут промолвил Фрейсину:

"Мы без божьего глагола

Обойдемся. Подчеркну,

Что полезней нам Лойола.

Сети ткет свои Монруж,

И Сорбонну мы воскресим к тому ж.

Молодежь мы учим в школах,

Белый воротник нынче на виду.

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

"Объяснись же, дух святой!"

"Ладно! Взор мой все же меток.

Я здесь вижу пред собой

Не людей - марионеток.

Не хочу я помогать

Вам обманывать, плутовать и лгать!

Не спасете души этак".

"Тише! На тебя мы найдем узду!

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

Перевод Вал. Дмитриева

НОВЫЙ ПРИКАЗ

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя, что испанцам нужно?

- Сынок, они уж не хотят,

Чтоб Фердинанд, король недужный,

Их вешал, как слепых котят.

А мы к монахам черным

На выручку спешим

И ядовитым зернам

Взойти у нас дадим...

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя, как насчет войны-то?

- Сынок, не ладится она.

Наш государь, скажу открыто,

Святоша... Грош ему цена!

Нас Генриха потомки

Пошлют из боя в тыл.

Коль справки нет в котомке:

"У исповеди был".

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя, что это за птицы,

Зовут траппистами их, что ль?

- Сынок, хотела б поживиться

За счет французов эта голь.

Отомстить собратьям рады,

Готовы красть и лгать...

Им эмигранты-гады

Решили помогать.

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя! Что же будет с нами?

- Сынок, вновь палки ждут солдат,

А офицерскими чинами

Одних дворян вознаградят.

Усилят дисциплину:

Шпицрутены одним

А ну, подставьте спину!

Жезл маршала - другим...

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя! С Францией родною

Что станется, пока мы тут?

- Сынок, вновь жадною толпою

К нам иноземцы прибегут.

Домой вернувшись вскоре,

В те цепи попадем,

Что мы, себе на горе,

Испании куем.

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя! Ты умен, ей-богу!

Недаром ты давно капрал.

С тобой мы! Укажи дорогу!

- Вот это, брат, француз сказал!

Отчизна под угрозой,

Под тягостным ярмом...

Чтоб утереть ей слезы,

Мы старый стяг возьмем!

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

Перевод Вал. Дмитриева

ДУРНОЕ ВИНО

Будь благословенно, скверное вино!

Не опасно вовсе для меня оно.

Пусть льстецы, съедая даровой обед,

Восхваляют громко тонкий твой букет;

Будь благословенно: я тебя не пью

Лишь цветы тарелки я тобой полью.

Будь благословенно, скверное вино!

Нашему здоровью не вредит оно:

Потому что, знаю, - как начну я пить,

Я могу советы доктора забыть,

Доктора, который говорит: "Не пей!

Время миновало, - говорит, - затей.

Можешь петь стихами Вакха торжество,

Но, как жрец, не зная, славит божество".

Будь благословенно, скверное вино!

Постоянству страсти не вредит оно:

Потому что, знаю, - охмелев чуть-чуть,

Отыщу к соседке заповедный путь;

А уж там, известно, не уйдешь, пока

Не лишишься вовсе чувств и кошелька...

А хозяйка Лиза, как итог сведет,

Видимый упадок поутру найдет...

Будь благословенно, скверное вино!

Нашему сознанью не вредит оно:

Потому что, знаю, - ум воспламенив,

Ты возбудишь разом стихотворный взрыв;

А хмельной слагает песни без труда

Да такие песни, что за них - беда!

С песенкой такою на кого найду!

Отрезвлюсь - да поздно: уж попал в беду!..

Будь благословенно, скверное вино!

Нашему веселью не вредит оно:

Потому что в клетке вовсе не смешно...

Будь благословенно... Где ж, друзья, вино?

Вместо этой дряни - весело, легко

Рвется из бутылки резвое клико.

Ну, уж будь что будет - наливай, друзья!

Наливай, не бойся - уж не трушу я,

Наливай полнее - мне уж все равно...

Будь благословенно, доброе вино!

Перевод В. Курочкина

ПОРТНОЙ И ВОЛШЕБНИЦА

В Париже, нищетой и роскошью богатом,

Жил некогда портной, мой бедный старый дед;

У деда в тысячу семьсот восьмидесятом

Году впервые я увидел белый свет.

Орфея колыбель моя не предвещала:

В ней не было цветов... Вбежав на детский крик,

Безмолвно отступил смутившийся старик:

Волшебница в руках меня держала...

И усмиряло ласковое пенье

Мой первый крик и первое смятенье.

В смущенье дедушка спросил ее тогда:

- Скажи, какой удел ребенка в этом мире?

Она в ответ ему: - Мой жезл над ним всегда.

Смотри: вот мальчиком он бегает в трактире,

Вот в типографии, в конторе он сидит...

Но чу! Над ним удар проносится громовый

Еще в младенчестве... Он для борьбы суровой

Рожден... но бог его для родины хранит...

И усмиряло ласковое пенье

Мой первый крик и первое смятенье.

Но вот пришла пора: на лире наслажденья

Любовь и молодость он весело поет;

Под кровлю бедного он вносит примиренье,

Унынью богача забвенье он дает.

И вдруг погибло все: свобода, слава, гений!

И песнь его звучит народною тоской...

Так в пристани рыбак рассказ своих крушений

Передает толпе, испуганной грозой...

И усмиряло ласковое пенье

Мой первый крик и первое смятенье.

- Все песни будет петь! Не много в этом толку!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песни"

Книги похожие на "Песни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пьер-Жан Беранже

Пьер-Жан Беранже - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пьер-Жан Беранже - Песни"

Отзывы читателей о книге "Песни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.