» » » » Карен Хокинс - Опоздавшая невеста


Авторские права

Карен Хокинс - Опоздавшая невеста

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Хокинс - Опоздавшая невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Хокинс - Опоздавшая невеста
Рейтинг:
Название:
Опоздавшая невеста
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Год:
2007
ISBN:
5-17-034863-0, 5-9713-2834-4, 5-9578-4326-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опоздавшая невеста"

Описание и краткое содержание "Опоздавшая невеста" читать бесплатно онлайн.



В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.

Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...

И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..






Джейн проклинала свою слабость в коленях. Она собрала все силы, чтобы не рухнуть на стул. Теперь Арабелла замужем, и судьба Джейн тоже переменится. Она сможет сосредоточиться на карточной игре, и, если все пойдет по плану, она вырвется из лап сэра Лоутона и будет в состоянии содержать семью.

Вдохновленная такой перспективой, Джейн фыркнула:

– Этот разговор вряд ли можно назвать пристойным.

– Кто говорит о какой-то там пристойности?

– Нет необходимости обсуждать это именно сейчас, – поспешно сказала Джейн, заметив, что в их сторону направляется Эмма. – Мы с вами никогда не будем вместе.

– Никогда? – Его рука скользнула на внутреннюю сторону ее локтя, и он притянул ее поближе к себе, жарко дыша ей в ухо. – Никогда?

У Джейн недостало сил отвернуться. Уже много лет ни один мужчина не смотрел на нее с такой страстью. Ей почему-то захотелось повернуться к нему и зарыться лицом в его сюртук, глубоко вдыхая его запах, успокаивающую смесь бергамота и мяты.

Он еще крепче сжал ее локоть.

– Джейн, приходи ко мне сегодня вечером. Позволь мне...

– Вот вы где! – воскликнула Эмма, наконец добравшись до них. – Все получилось прекрасно, не правда ли? И погода чудесная. Миссис Пул сказала, что такое количество пришедших друзей говорит о нашей репутации в округе.

– Скорее это говорит о репутации вашей кухарки, – сказал сэр Лоутон. – Я бы голым побежал по снегу ради кусочка ее ветчины. Я частенько подумываю о том, чтобы переманить ее у вас. – Он взглянул на Джейн. – Могу и переманить.

Джейн чуть было не ответила резкостью, но прикусила язык.

– О, сэр Лоутон, вы такой вредный, – сказала Эмма, легкомысленно хихикая, но, увидев свирепый взгляд Джейн, замолчала.

Приближался мистер Франкот. Хотя он был одет в обычную темную одежду, глаза его сверкали на бледном лице. Он неуклюже поклонился и взял руку Джейн.

– Леди Мелвин, думаю, я могу быть с вами откровенным. Надеюсь, Арабелла не пожалеет о том, что она сегодня сделала.

Эмма нахмурилась:

– Она пролила вино на платье? Мистер Франкот покачал головой:

– Боюсь, все гораздо серьезнее. Мне не следовало бы говорить, но я чувствую... Мисс Хадли невинна. Вся ее жизнь была посвящена помощи другим. И вот теперь, всего через четыре недели знакомства, она продала себя этому... этому...

– Ну вот, – резко сказала Джейн, – вы очень ошибаетесь, если считаете, что она несчастна. Она рада этому браку, к тому же они с герцогом давно знакомы, так что все произошло не так неожиданно, как вы могли подумать.

Сэр Лоутон фыркнул, и Джейн довольно чувствительно ткнула его локтем. Его испуганное «уф!» сняло ее раздражение, и она сумела сказать поверенному довольно живо:

– Я знаю, что вы разочарованы, мистер Франкот. Но через неделю-другую все уляжется и вы успокоитесь.

Мистер Франкот кивнул, хотя напряжение в лице не ослабло. Через несколько мгновений неловкого молчания подошел мистер Харлбрук с чопорными поздравлениями. Джейн пристально наблюдала за ним, но не заметила ничего, кроме выражения покорности. Похоже, напыщенный лорд был не слишком потрясен замужеством Арабеллы. Все с облегчением вздохнули, когда Харлбрук увел Франкота отведать яблочного торта.

Джейн немедленно забыла о них. Посмотрев вокруг, она увидела, что все в комнате довольны и счастливы. За исключением мисс Деверо.

Лайза стояла у камина, яростно глядя на Люсьена, губы ее были поджаты. Девушка выглядела бы хорошенькой, если бы она улыбалась, хотя из-за роста никогда нельзя будет назвать ее красавицей. Джейн полагала, что жестоко требовать от любящей сестры, чтобы она стояла рядом и смотрела, как женится брат. Ей самой тоже было трудно смириться с женитьбой Джеймса.

Она увидела, как Роберт подъехал в своем кресле к молодоженам и заговорил с Люсьеном. На его губах появилась искренняя улыбка, и на какой-то миг он показался спокойным, совсем таким, каким был до ухода на войну.

Джейн сцепила руки и улыбнулась. День был поистине прекрасный. Скоро гости разойдутся по округе и будут услаждать своих менее удачливых соседей новостями о свадьбе года. Вот тогда ее счастье будет полным. Только деньги, которые она должна сэру Лоутону, отравляют это счастье.

Может быть, пора принимать меры в отношении этих неблагоприятных обстоятельств. В конце концов, после того как Арабелла вышла замуж за герцога, к Джейн должна вернуться удача.

Улыбаясь, она положила руку на плечо сэра Лоутона и взглянула на него сквозь ресницы:

– Заинтересует ли вас предложение сыграть в карты? Опешив, он немного помолчал, потом накрыл ее руку своей.

– Меня интересует все, что связано с тобой. Она оттолкнула его руку.

– Это деловое предложение, сэр. Только и всего.

– Для тебя, может быть. Но для меня... – Он поднял свои лохматые брови, глаза под ними заблестели. – Я сыграю с тобой еще один раз, Джейн, но ставки назову я сам.

– Могу себе представить, какой разврат вы планируете. – Но почему-то это ее не испугало, наоборот, по всему телу пробежало приятное тепло. Джейн подумала, что она выпила слишком много пунша.

Сэр Лоутон усмехнулся без тени раскаяния:

– Значит, до вечера. В десять. Я буду ждать. – Он склонился над ее рукой и посмотрел Джейн в глаза. – Только на этот раз, Джейн, оставь Эмму дома. Нам с тобой не нужна дуэнья.

Очаровательный румянец окрасил ее щеки, и она кивнула.

С довольным видом он ушел, остановившись только для того, чтобы перекинуться несколькими словами с Люсьеном и поцеловать руку Арабелле. Когда Джейн смотрела, как он идет к двери, ее губы изогнулись в легкой улыбке. Сегодня вечером ее долг будет оплачен полностью. Так или иначе.

Глава 27

Когда закрылась дверь за последним гостем, Люсьен облегченно вздохнул.

– Устали, ваша светлость? – спросил Гастингс. – Искренность порой бывает весьма утомительной.

– Очень. Ты перенес вещи ее светлости в мою комнату? Камердинер поклонился:

– Могу я спросить, почему вы не хотите переселиться в покои ее светлости? Они значительно больше.

– Мне нравится вид из моей комнаты. – Ему хотелось, чтобы Арабелла осознала, что она вышла замуж. Пора было им обоим двигаться вперед. Он надеялся, что воспоминания, которые остались у нее после прошлой ночи, помогут в этом.

Гастингс оглянулся, когда из библиотеки вышли Арабелла и Роберт. Он наклонился и тихо сказал:

– Сэр, перед самой церемонией на ваше имя пришло письмо с печатью. – Он вынул из кармана письмо и протянул Люсьену.

Люсьен посмотрел на засаленный конверт. Мамферд. Наконец-то пришла информация, которую он так долго ждал. Покончив с этим делом, он мог бы проводить время более продуктивно, например искать врача для Роберта и каждую ночь напоминать Арабелле о припасенных для нее удовольствиях.

Он нетерпеливо разорвал конверт.

– Проклятие! Гастингс поднял брови.

– Торги будут сегодня днем. – Люсьен смял бумагу. – Мне надо немедленно выезжать.

– Ваш информатор упоминает, где это будет, ваша светлость?

– Нет. Я должен встретиться с ним, и он проводит меня туда.

Гастингс нахмурился и неодобрительно поджал губы.

– Мне это не нравится.

– Мне тоже.

– Ваша светлость, может быть, мне следует сопровождать вас? Было бы очень жаль, если бы что-то пошло не так и вы вынуждены были оставить ее светлость одну сразу же после церемонии.

Люсьен пристально посмотрел на слугу:

– Нашел у меня слабое место и играешь на нем, Гастингс? Камердинер слегка покраснел.

– Я просто счел благоразумным напомнить вам о том, что теперь ваши ставки существенно возросли.

Люсьен через плечо посмотрел на жену. Вместо вуали тетя Джейн приколола к волосам Арабеллы кружевную накидку. Узорчатая ткань придавала каштановым кудрям золотистый отлив и выгодно оттеняла сметанно-белую кожу. Гастингс был прав: Люсьену теперь было что терять. Намного больше, чем раньше. Это была еще одна причина, по которой следовало как можно скорее положить конец контрабанде драгоценностей.

Подавив нетерпеливый вздох, он повернулся к Гастингсу:

– Хорошо. Можешь ехать со мной. Мы отправляемся сию минуту.

На худом лице Гастингса мелькнуло облегчение.

– Конечно, милорд. Я немедленно седлаю лошадей. – Он поклонился и поспешил вон, как будто боясь, что Люсьен передумает.

Люсьен опять повернулся к жене. Она стояла в дверях библиотеки и разговаривала с Робертом. Они смеялись, ее рука грациозно лежала на плече брата. Солнце просвечивало сквозь ее волосы и золотило кожу. Под перегруженным украшениями лифом свадебного платья юбка расширялась и мягкими складками спадала на пол. Люсьен не мог смотреть на эту юбку, не представляя себе, как он развязывает банты и та падает на пол вокруг голых ног Арабеллы.

Он был чертовски рад, что церемония закончилась. Было пыткой стоять рядом с Арабеллой и не иметь возможности дотронуться до нее или поцелуем стереть неуверенное выражение, которое он видел в ее глазах. Ему необходимо было доказать не на словах, как много она для него значит и как много он хотел бы значить для нее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опоздавшая невеста"

Книги похожие на "Опоздавшая невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Хокинс

Карен Хокинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Хокинс - Опоздавшая невеста"

Отзывы читателей о книге "Опоздавшая невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.