» » » » Владимир Поселягин - Ганфайтер


Авторские права

Владимир Поселягин - Ганфайтер

Здесь можно купить и скачать "Владимир Поселягин - Ганфайтер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Поселягин - Ганфайтер
Рейтинг:
Название:
Ганфайтер
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
978-5-17-102332-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ганфайтер"

Описание и краткое содержание "Ганфайтер" читать бесплатно онлайн.



Приключения Михаила Солнцева не закончились. Теперь он один в неизвестном мире, но с ним его смекалка и уверенность в себе. 1860 год, переселенцы двигаются по прериям в поисках своего будущего дома. Среди них фургон Михаила. Перестрелки ганфайтеров, бои с индейцами, стычки с представителями закона и регулярной армии – через всё пройдёт он, ведь теперь ему есть что терять. Шесть существ, те, кто стал для него всем. Время идёт, и Михаил решил вернуться домой, в свой мир, где остались родители и сестра. Теперь у него, похоже, появилась такая возможность.






– Эй ты! Ты назвал меня конокрадом?! – услышал я за спиной знакомый голос.

«Ай да шериф. Молодец. Он оказался умнее, чем я думал. Он продал меня Хоткинсам», – подумал я, поворачиваясь к Джиму Хоткинсу, который стоял за моей спиной посередине улицы, широко расставив ноги на ширину плеч и держа наготове руку у рукоятки револьвера.

Это был классический вызов, на который я просто не смог не ответить. Здесь считалось это потерей лица, так что я повернулся к нему и, встав в расслабленную позу, спокойно посмотрел на Хоткинса.

– Скажи спасибо, что я назвал тебя конокрадом, конокрад, а не мужеложцем. Судя по твоей позе, ты только что от своего мальчика, – чуть насмешливо улыбнувшись, сказал я.

Сперва до Хоткинса не дошло, что я сказал, но по мере осознания его лицо становилось всё бледнее и бледнее. Бешено сверкнув глазами, он мощным рывком, я бы даже сказал демонстративным, выдернул револьвер.

Я совершенно спокойно смотрел, как его пальцы медленно коснулись рукоятки револьвера и стали вытягивать его из кобуры, для меня время как будто замедлилось. Дождавшись, когда покажется ствол, я молниеносно выхватил «кольт» и выстрелил дуплетом.

Привстав на цыпочки, Джим Хоткинс, держась за грудь, стоял и смотрел на меня с таким ужасом, что я невольно покачал головой. Сначала на пыльную дорогу упал револьвер, выпав из безвольной руки, а потом на спину свалился и сам хозяин.

Глядя на лёгкое облачко пыли, поднявшееся от падения, я громко сказал шерифу:

– Я всегда проверяю своё оружие.

Шериф стоял за дверцей салуна и смотрел на меня немигающим, застывшим взглядом. После чего сделал медленный шажок назад и скрылся внутри салуна. Облепившие окна и крыши зрители молча смотрели на то, как я иду к парню с двумя револьверами, который не слишком добро смотрел на меня.

«По-видимому это «нянька» Хоткинса-младшего», – подумал я, остановившись.

– Не стоит, Крис, – сказал я, глядя ему прямо в глаза.

После чего, повернувшись, направился к гостинице. Всё это было под любопытными взглядами местных зрителей, которые продолжали провожать меня глазами.

– Прям, молчаливые зрители, – пробормотал я, но, вспомнив о стрелках, которые первоклассно стреляют на звук, только подивился опыту зрителей. Похоже, они тоже знали эту особенность некоторых стрелков.

Парень не последовал моему совету. Стрелять в спину подло, но он попытался сделать это. Заметив, что отражение в витрине бакалейной лавки дёрнулось, я прыжком ушёл в сторону и, на лету выхватив из левой кобуры «кольт», навскидку выстрелил в Криса.

В отличие от Хоткинса-младшего, Крис успел выстрелить и даже попал. Глянув на бившуюся в истерике женщину, которой пуля попортила причёску, я снова бросил взгляд на лежащего в пыли ковбоя, повернулся и, продолжая отслеживать обстановку, дошёл до гостиницы. Проверять стрелка не было смысла, у меня все пули были «дум-дум», ему оторвало полплеча и разворотило грудину. С такими ранами не живут.

Собрав вещи и сдав ключ, я направился в конюшню, где, нетерпеливо переставляя копыта и радостно заржав, встретил меня Черныш, который всем своим лошадиным нюхом чуял, что скоро мы снова отправимся путешествовать по бескрайним прериям.

Достав деньги из соломы, я убрал мешочки в чересседельные сумки, так что в моём облике ничего не привлекало внимание, разве что только дальнобойный «Спрингфилд», который я держал в руках, выезжая из конюшни, выбивался из образа добропорядочного переселенца.

В самом городе и на выезде из него меня никто не ждал, разве что две крупные вороны, которые вспорхнули с дороги под дробный перестук копыт Черныша.

То, что меня ждут на выезде, я сомневался, слишком мало времени я дал для этого. Да и никто не ожидал такого исхода поединка, так что я ехал спокойно, но всё равно посматривал по сторонам. Так, на всякий случай.

Я оказался прав, меня не ждали. Поэтому, проскакав километров десять, я пустил Черныша трусцой, изредка поглядывая по сторонам и следуя по глубоким колеям прошедшего здесь недавно каравана переселенцев.

В двадцати километрах от города я остановился пообедать. Сварив кофе, достал пироги миссис Кляйн, что она дала мне в дорогу, и, попивая подслащённый напиток, съел весь запас пирогов, опасаясь, что они могут испортиться на такой жаре.

Подняв голову, я посмотрел на палящее сверху солнце, прикинув на глазок, что градусов тридцать, не меньше.

Угостив остатками яблочного пирога Черныша, я подтянул ослабленную подпругу и, вскочив в седло, поскакал дальше. К жёнам.


«Деньги – это зло. А большие деньги – это большое зло», – именно так я думал, рассматривая в подзорную трубу два десятка всадников, которые шли по моим следам.

Штат Калифорния был довольно гористым штатом, так что мест для засады можно было найти предостаточно. Убрав позорную трубу обратно в чехол, ещё в течение двух часов до наступления полной темноты я вёл преследователей за собой.

Я не собирался отпускать никого из них. Мне не нужны были свидетели. А то, что при перестрелке несколько человек смогут уйти, я не сомневался, так что моё решение напасть на них ночью во время сна, было продиктовано именно необходимостью не оставлять свидетелей. Изредка я давал им возможность рассмотреть меня издалека – как я еду, ничего не подозревая. Не хотелось бы спугнуть их.

Всё это было сделано только для того, чтобы показать – меня надо бояться. Ушли люди в прерию по моим следам и не вернулись. Так что и шериф, и Хоткинс-старший, теперь единственный Хоткинс, получат урок, который запомнят на всю жизнь. Оставшуюся недолгую жизнь.

Как я и предполагал, они не стали преследовать меня ночью, а остановились на бивуак. Судя по уверенным движениям, они считали, что у них немалые шансы «взять» меня.

Я лежал на самом краю высокой скалы, залезть на которую мне стоило немало сил, и сейчас, разглядывая лагерь, прикидывал, как буду действовать ночью.

«Эх, сюда бы карманную артиллерию. Ведь так удобно стоят, всех бы накрыл. Или на крайняк ВАЛ, тоже неплохо», – подумал я.

Ковбои переговаривались, общаясь друг с другом, но пока не укладывались спать. Двое часовых бдели чуть в стороне, вслушиваясь в тишину. На глаз сейчас надежды не было, видать опытные. Это плохо.

«Да когда же вы спать ляжете?!» – в который раз подумал я, смотря на лагерь преследователей.

Наконец все, кроме часовых, улеглись, и я наконец узнал, почему бобовую похлебку называют музыкальным супом, по-видимому, это был прототип, нашего, горохового. Подхихикивая каждому вновь издаваемому звуку, я тихо спускался вниз. Судя по всему, каждый старался издать звук как можно громче. На самые громкие ковбои отвечали взрывом хохота.

«Соревнуются они, что ли?» – думал я, мысленно уже прикидывая, где лежит каждый «музыкант». Это было не трудно, на слух я никогда не жаловался.

Тихо спрыгнув на высохшую каменистую землю, я замер и после некоторого размышления направился к лошадям, которых охранял часовой. В нем я, к своему изумлению, узнал цирюльника, стригшего меня сегодня утром.

Индейские мокасины великая вещь. Я ни разу не пожалел о своей покупке. Нож тихо вошёл под ребра часовому. Придерживая негромко булькнувшего горлом парикмахера и зажимая ему рот, я опустил тело на землю. Дождавшись, когда он замрёт окончательно, выдернул нож и убрал руку от его рта.

Встав, я посмотрел на настороженных лошадей, некоторые стали громко всхрапывать. Им явно не нравился запах крови. Выбрав четырех лошадей статью получше, я вывел их из природного загона и, использовав уздечки, привязал метров за сто от лагеря. Сам загон находился в шестидесяти метрах, чего я, честно говоря, не понимал. Зачастую от твоей лошади зависит жизнь, а тут такая беспечность. Не понимаю, горожане они, что ли, если судить по часовому у лошадей? Тогда на фига я им сдался?

Второй часовой откровенно пренебрегал своими обязанностями, подумал я, глядя, как он клюет носом, а когда он вообще всхрапнул, то только улыбнулся. Возможность для моих действий была не просто подходящей, а вполне реальной. Шериф, кстати, спал отдельно от горожан. Рядом с ним были оба его помощника.

Тихо хмыкнув, я начал именно с часового. Чтобы до него побыстрее добраться, мне пришлось убрать семь человек, пока он тоже не уснул вечным сном. Сделав круг, я замер у тела шерифа, который что-то бормотал во сне.

Что ни говори, а сон у шерифа был просто богатырский, он не проснулся даже тогда, когда я вынес пол-лагеря. То есть всё оружие и продовольствие. Не скрою, это было довольно долгим делом, мне пришлось запрячь все двадцать три лошади, пока я не перетащил весь хабар на них, хорошенько увязав, чтобы ничего из трофеев не свалилось. Нужно же чем-то расплачиваться с Белым Пером.

Убедившись, что, кроме двадцати двух трупов и посапывающего шерифа, в лагере никого не осталось, я, прихватив повод первой лошади, к которой были по одной привязаны все остальные, образовавшие целую колонну, повел их к своему лагерю, где и стреножил, не сбрасывая груз.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ганфайтер"

Книги похожие на "Ганфайтер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Поселягин

Владимир Поселягин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Поселягин - Ганфайтер"

Отзывы читателей о книге "Ганфайтер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.