» » » » Барбара Сигел - Сага о копье: Омнибус. Том III


Авторские права

Барбара Сигел - Сага о копье: Омнибус. Том III

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Сигел - Сага о копье: Омнибус. Том III" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Кузница книг InterWorld'a, год 2017. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Сигел - Сага о копье: Омнибус. Том III
Рейтинг:
Название:
Сага о копье: Омнибус. Том III
Издательство:
Кузница книг InterWorld'a
Жанр:
Год:
2017
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сага о копье: Омнибус. Том III"

Описание и краткое содержание "Сага о копье: Омнибус. Том III" читать бесплатно онлайн.



Затерянный во Времени и Пространстве волшебный мир Кринн…

Много веков назад Боги отвернулись от людей и на земле воцарился хаос. Никто уже не верил в то, что Боги существовали и только некоторые продолжали искать подтверждения, что Боги существуют и они вернутся. Злая сила, во главе с темной королевой Такхизис, стремится завоевать мир, и только вера в Богов может спасти людей от темных сил…


Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.

https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!

https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.






Ферил могла бы использовать магию и превратиться во что-нибудь маленькое, проскочить сквозь дыры в сети и уплыть, в ее арсенале были и такие заклинания, которые просто разорвали бы веревки, но эльфийка решила подождать. Она подумала, что Димернести, возможно, и не собирались причинить ей вред. Если у них такие же традиции, что и у других эльфов, то сейчас морские эльфы, без сомнения, собирают совет старейшин, который будет решать, что с ней делать. Возможно, ей удастся объяснить им, что она пришла за Короной. Однако время шло и ничего не происходило. Ферил задумалась о том, сколько ей еще необходимо ждать.

«Подожду еще немного, — решила она. — Ровно столько, сколько понадобится, чтобы отдохнуть и восстановить силы».

Ферил устала, и ее начало клонить в сон.

Когда эльфийка проснулась, миновала уже большая часть дня — она определила это по сменившейся охране. Два новых стража переговаривались с предыдущими в дверях.

Ферил вспомнила рыбу-скорпиона. Ее тело было очень маленьким, а потому удобным, а в стае рыб легче спрятаться. Эльфийка напряглась, ее тело начало сжиматься. Она тихо шептала заклинание, но вдруг резко остановилась. Один из новых стражей шел к ней.

— Ты понимаешь общий язык? — спросил он немного приглушенно из-за воды, но достаточно отчетливо, чтобы она могла разобрать. — Вейлоне показалось, что ты говорила на этом языке. Ты с поверхности?

Сердце эльфийки затрепетало от волнения. Она быстро закивала и попыталась рассказать, зачем она сюда явилась, но вода искажала многие ее слова, к тому же Ферил торопилась. Результат был почти плачевным: свое собственное имя она произнесла, как обычно говорил Ворчун, — что-то вроде «Фирл», а корону впопыхах назвала вороной. Поняв, что говорит что-то не то, она смутилась и подумала, что все-таки лучше превратиться в рыбу…

Но тут морской эльф принялся распутывать связывающие ее веревки.

— Все это было лишь предосторожностью, ничего более, — сказал он. — В наши намерения не входит причинить тебе вред. Вейлона уверяла, что ты не представляешь никакой опасности, но нам нужно было убедиться.

«Вейлона, — вспомнила Ферил. — Вейл. Это слово несколько раз повторила морская эльфийка».

— Для Димернести настали трудные времена, — продолжал эльф. — Ты должна это понимать. Гости у нас бывают нечасто. Наши маги выяснили, что ты пришла одна и не шпионишь в пользу дракона.

— Вейлона? — Ферил произнесла имя громко и медленно.

— Вейлона привела тебя сюда. Она говорит на общем языке не так хорошо, как я. Вейлона попросила меня проводить тебя. Она думает, что ты волшебница.

Освободившись от сетей, Ферил размяла кисти и попыталась возобновить кровообращение в ногах.

— Ты волшебница?

Каганести покачала головой.

«Как же объяснить? Может, лучше ничего не отвечать?»

В конце концов, она медленно кивнула.

— Волшебница с поверхности. Тогда тебе необходим воздух. Ты ведь привыкла дышать воздухом?

Ферил снова кивнула, но уже более решительно.

«Если я буду дышать воздухом, то смогу говорить лучше и понятнее. Тогда можно будет объяснить, зачем я к ним пришла и что мне нужно».

Эльф движением руки пригласил Ферил идти за ним, и она двинулась следом. За ними пошел второй стражник, державший в руках трезубец.

— Меня зовут Белдарг, — сказал морской эльф. — Я один из городских советников. Мы отведем тебя в комнату с воздухом. Десятилетия назад мы провожали в нее гостей, приходящих с поверхности. Ею давно никто не пользуется.

Комната располагалась на самой вершине дома-башни. Она представляла собой мелкий бассейн. «Совсем немного воды на дне и воздушное пространство, заколдованное много лет назад специально для чужестранцев», — подумала Ферил.

Она вдохнула чистый воздух и начала возвращаться в свое обычное тело. Охранник устроился там же, но в более глубокой части бассейна, целиком погрузившись под воду.

— Меня зовут Ферил, — произнесла она, едва не захлебываясь воздухом.

— Волшебница Ферил с поверхности, — медленно, с придыханием, сказал Белдарг. — Ты была на корабле, который потопил Брин? Ты выжила благодаря магии?

— Нет. Дракон не топил наш корабль. Надеюсь, он вне досягаемости дракона. Но я здесь, с вами, из-за драконов. Всех драконов. Мне нужна ваша помощь. Мне нужна корона. Корона Потоков, — многозначительно произнесла Каганести.

— Ферил, я не думаю, что это возможно. — Выражение лица Белдарга стало строгим и суровым. Он отрицательно качал головой.

— Пожалуйста, только послушай, — взмолилась эльфийка.

Уговорив Белдарга выслушать ее, Ферил начала длинный рассказ о том, что привело ее в королевство Димернести.

— Нам нужно в Димерност, — сказал Белдарг, когда она, наконец, закончила говорить. — Понадобится день, чтобы туда добраться. В Димерносте ты сможешь попросить Корону у нашего… — он искал подходящее слово на ее языке. — Нашего предводителя. Он один из мудрейших эльфов. Он и решит. Выезжаем сейчас же. — Белдарг жестом показал, чтобы она следовала за ним, а затем добавил: — Готовься к разочарованию, волшебница Ферил с поверхности.


Димерност, столица подводного королевства, во многом был похож на город, который Ферил посетила первым. Однако столица была гораздо больших размеров. Белдарг с другими эльфами устроили ей целую экскурсию по городу. Вейлона, первый встреченный Каганести морской эльф, тоже отправилась с ними.

Ее провели по храмам, наполовину заполненным воздухом. Наконец процессия остановилась в изысканно украшенной комнате, в которой Ферил ждали десятки морских эльфов. На них почти не было одежды. Кожа большинства сияла светло-голубым светом, но Ферил заметила, что были и такие, чья кожа была серой, а у некоторых — темно-синей. Цвет волос варьировал от белого до желтого и зеленого, а иногда был различных оттенков синего.

В центре собрания стояла дама в длинном плаще — другие эльфы явно относились к ней с большим уважением. Не мигая, она внимательно и изучающе посмотрела на Ферил.

— Меня зовут Нукуала Беседующая-с-Морем, — начала женщина на общем языке. Она произносила слова с акцентом, который Ферил слышала у жителей Кхура. — Ты из племени Каганести? Лишь однажды нас посещал твой соплеменник. Это было очень давно. Он был морским торговцем, желающим обменять товар. Как и торговец, ты появилась здесь, чтобы что-то от нас получить?

Ферил кивнула и открыла было рот, чтобы объяснить причину своего прихода, но Нукуала продолжала:

— Слова в воде распространяются быстро. То, что ты хочешь, очень ценно для нас и жизненно важно. — Беседующая-с-Морем остановилась, подумала и продолжила мысль: — Ты, кажется, обладаешь магическими способностями? Это магия помогла тебе избежать встречи с Брином?

Ферил снова кивнула.

— Расскажи мне об этом, — властно приказала женщина.

С губ Ферил, наконец, сорвался поток долго сдерживаемых слов. Она рассказала Нукуале ту же историю, которую уже знал Белдарг, но теперь более подробно: как она переправилась через Южный Куранский океан с друзьями в поисках Димернести, как ей выпала честь спуститься на морское дно, как природные магические способности позволили ей это. Ферил объяснила, что не заметила никаких признаков пребывания дракона, но видела кладбище кораблей.

— Судоходство в ваших краях прекратилось, — сказала Нукуала. В ее голосе звучала грусть. — Мы больше не можем торговать с поверхностью. Мы стали пленниками, но остались воинами. Мы не сдаемся. Наши люди выходят на охоту, хотя многие из них, в свою очередь, становятся добычей Бринсельдимера. Мы выращиваем злаки, а дракон пожирает наших фермеров. Но мы никогда не сдадимся дракону. Я уверена, что убить всех нас не входит в планы Брина, иначе ему не с чем будет играть. Мы используем Корону Потоков, чтобы держать его на расстоянии и не дать ему разрушить все наши города. А ты хочешь забрать нашу защиту. — Нукуала грустно рассмеялась и покачала головой. — Ты, эльфийка с поверхности, хочешь, чтобы мы сдались? Ты дашь нас уничтожить, но ради чего?

— Я не хочу подвергать вас опасности, напротив, спасти вас, спасти весь Кринн, — ответила Ферил. В ее голосе появилась тревожная нотка. — Корона не просто старинный артефакт. Она была создана в Век Мечтаний. Палин Маджере уверен, что…

— Маджере? Палин? Племянник Рейстлина? — Беседующая-с-Морем оживилась. — Я уже много лет не слышала этого имени. Палин Маджере еще жив?

— Да. Он послал нас сюда за Короной. Он уверен, что с ее помощью и с помощью других артефактов мы сможем остановить возвращение Такхизис и надежно защититься против драконов-повелителей.

— Ты хочешь помочь своему народу в борьбе с драконами на поверхности? Ты желаешь, чтобы я передала тебе самое сокровенное, что есть у нас, и тем самым сохранить жизнь обитателей поверхности?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сага о копье: Омнибус. Том III"

Книги похожие на "Сага о копье: Омнибус. Том III" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Сигел

Барбара Сигел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Сигел - Сага о копье: Омнибус. Том III"

Отзывы читателей о книге "Сага о копье: Омнибус. Том III", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.