» » » Элизабет Гаскелл - Жены и дочери


Авторские права

Элизабет Гаскелл - Жены и дочери

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Гаскелл - Жены и дочери" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2017. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Гаскелл - Жены и дочери
Рейтинг:
Название:
Жены и дочери
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2017
ISBN:
978-617-12-2574-9, 9786171225732
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жены и дочери"

Описание и краткое содержание "Жены и дочери" читать бесплатно онлайн.



Даже оставшись незавершенным из-за внезапной смерти Элизабет Гаскелл, ее последний роман признается критиками лучшим из произведений писательницы. Его заключительная часть была дописана журналистом и литератором Ф. Гринвудом по черновикам и письмам Гаскелл, где она делилась планами развития сюжета и дальнейшей судьбы героев. Роман «Жены и дочери» сравнивают с произведениями Шарлотты Бронте, с которой писательницу связывали добрые дружеские отношения. Главная героиня, шестнадцатилетняя дочь провинциального врача Молли Гибсон, чистая, доверчивая и пылкая, на глазах читателя превращается из угловатого подростка в прекрасную юную леди, взрослеет, переживая все муки неразделенной любви. «Жены и дочери» – вершина литературного творчества знаменитой британской писательницы.






Глава 43. Признание Синтии

– Ты говорила, что я могу прийти, – сказала Молли, – и что ты расскажешь мне обо всем.

– Думаю, что ты уже и так знаешь все, что нужно, – с тяжелым вздохом отозвалась Синтия. – Быть может, тебе еще неизвестны мои отговорки и оправдания, но в любом случае ты знаешь, в какую ужасную историю я попала.

– Я много думала об этом, – робко и с сомнением начала Молли. – И мне кажется, что, если ты расскажешь папе…

Но прежде чем она успела закончить свою мысль, Синтия вскочила на ноги.

– Нет! – отрезала она. – Этого я делать не намерена. Разве что мне придется уехать отсюда немедленно. Но, как тебе известно, мне некуда ехать – без предупреждения, во всяком случае. Хотя, пожалуй, дядя примет меня, все-таки он мой родственник. Думаю, он поддержит меня, в какую бы неприятную историю я ни попала. Кроме того, я всегда могу пойти в гувернантки. А что, очень удачный выход!

– Прошу тебя, Синтия, перестань говорить глупости. Я не верю, что ты совершила нечто настолько ужасное. Ты говоришь, что не делала ничего подобного, и я тебе верю. Этот гадкий человек каким-то образом привязал тебя к себе, но я уверена, что папа может все исправить, если только ты станешь относиться к нему как к другу и расскажешь…

– Нет, Молли, – ответила Синтия, – я не могу этого сделать, и давай на этом остановимся. Ты, кстати, можешь рассказать ему обо всем сама, только позволь мне сначала уехать из дома. Предупреди меня заранее, чтобы у меня было время.

– Ты же знаешь, что я никому и ничего не расскажу без твоего разрешения, Синтия, – возразила Молли, глубоко уязвленная.

– В самом деле, дорогая? – сказала Синтия и взяла ее за руку. – И ты можешь обещать мне это? Дать честное слово? Понимаешь, мне очень хотелось бы облегчить душу, рассказав тебе все, поскольку ты и так узнала слишком много.

– Да! Обещаю никому ничего не рассказывать. Ты не должна была сомневаться во мне, – с некоторым сожалением подтвердила Молли.

– Очень хорошо. Я верю тебе. И знаю, что могу на тебя положиться.

– Тем не менее прошу тебя, подумай о том, чтобы рассказать все папе и заручиться его помощью, – стояла на своем Молли.

– Никогда, – решительно ответила Синтия, правда, уже куда спокойнее, чем раньше. – Или ты думаешь, я забыла, что он сказал мне по поводу злосчастного мистера Кокса? Как строг он был! После этого я надолго впала у него в немилость, если вообще вышла из нее. Как считает моя мама, я не могу жить рядом с теми, кто думает обо мне плохо. Возможно, это слабость, или грех, или еще что-нибудь, мне нет до этого никакого дела… но я не смогу быть счастлива под одной крышей с тем, кому известны мои недостатки и кто полагает, что они перевешивают мои достоинства. Ты прекрасно понимаешь, что твой отец именно таков. Я часто говорила тебе, что он, да и ты, Молли, придерживаетесь куда более строгих принципов, нежели те, которыми когда-либо руководствовалась я. Нет, я этого не вынесу… Он никогда не простит меня, а ведь он так мне нравился! И нравится до сих пор.

– Полно, не расстраивайся, дорогая, он ничего не узнает, – сказала Молли, видя, что у Синтии вновь начинается истерика. – По крайней мере давай сейчас более не будем говорить об этом.

– И ты больше никогда не вспомнишь об этом, никогда! Обещай мне, – взмолилась Синтия, с горячностью хватая Молли за руку.

– Никогда – без твоего разрешения. А теперь давай посмотрим, смогу ли я чем-либо помочь тебе. Приляг на кровать, а я посижу рядышком, и мы поговорим.

Но Синтия вновь опустилась на стул перед туалетным столиком.

– Когда все это началось? – после долгой паузы нарушила молчание Молли.

– Давно… четыре или пять лет тому. Я тогда была еще совсем ребенком, но оказалась предоставлена самой себе. Были каникулы, мама уехала погостить, и Дональдсоны пригласили меня с собой на фестиваль в Вустере. Ты даже не представляешь, как заманчиво все это выглядело, особенно для меня. Я была заперта в четырех стенах в огромном и ужасном доме в Эшкомбе, где мама держала свою школу. Дом принадлежал лорду Камнору, и мистер Престон в качестве его агента надзирал за тем, чтобы он должным образом был покрашен и оклеен обоями. Помимо этого, он был очень близок с нами. Полагаю, мама надеялась… нет, в этом я не уверена, я и так виню ее слишком во многих вещах, чтобы утверждать еще и то, что вполне может быть лишь игрой моего воображения…

Синтия умолкла и еще минуту-другую хранила молчание, вспоминая прошлое. Молли была неприятно поражена тем, что на прекрасном и живом лице подруги вдруг появилось усталое и обеспокоенное выражение, изрядно старившее ее; только теперь она начала понимать, сколько горя и страданий принесли Синтии ее потаенные страхи.

– Что ж! Как бы там ни было, мы действительно поддерживали с ним близкие отношения, и он часто бывал у нас дома, прекрасно разбирался во всех маминых делах и проблемах и знал наперечет все ее уловки и хитрости, большие и малые. Я рассказываю все это для того, чтобы ты поняла, как естественно было с моей стороны ответить на его вопросы, когда он пришел однажды к нам и застал меня… нет, не плачущей, потому что ты знаешь, как я не люблю подобные вещи, несмотря на сегодняшнюю слабость, а взбешенной и негодующей. А все потому, что в своем письме мама разрешила мне поехать с Дональдсонами, но при этом ни словом не обмолвилась о том, где я должна была взять деньги на поездку, не говоря уже о новом платье, поскольку из своих старых я выросла. А что касается перчаток и сапожек… Короче говоря, у меня не было приличного наряда даже для того, чтобы сходить в церковь…

– Почему же ты не написала ей об этом? – осведомилась Молли, но тут же спохватилась, боясь показаться ханжой, оттого что задала столь естественный вопрос.

– Жаль, что я не могу показать тебе ее письма. Впрочем, ты наверняка видела их сама и заметила, как старательно она обходит вниманием самые важные детали. Помню, она жизнерадостно живописала, как хорошо проводит время, как любезно и гостеприимно ее принимают, как она жалеет о том, что не смогла взять меня с собой и как она рада тому, что и я получу удовольствие. Но вот о том единственном, что мне было нужно, она умолчала, не сообщив мне, куда собирается направиться дальше. Она обмолвилась, что намерена покинуть дом, в котором остановилась, на следующий день после того, как написала мне, и что вернется обратно к такому-то числу. Но я получила письмо в субботу, а праздник начинался в следующий вторник…

– Бедная моя Синтия! – вырвалось у Молли. – Но все равно, если бы ты написала, твое письмо могли бы переслать ей. Я вовсе не упрекаю тебя, но мысль о том, что ты подружилась с этим человеком, представляется мне неприятной.

– Ах! – вздохнула Синтия. – Как легко рассуждать правильно после того, как становится очевидным, к чему привело неверное суждение. Я была юной девочкой, совсем еще ребенком, а он в то время был нашим другом. Если не считать мамы, то вообще единственным другом, которого я знала. При этом Дональдсоны оставались всего лишь хорошими и добрыми знакомыми.

– Прости меня, – покаянно произнесла Молли, – я была так счастлива с папой. И мне трудно представить себе, что у тебя все было совершенно по-другому.

– По-другому! Еще бы. Беспокойство о деньгах сводило меня с ума. Разумеется, мы не могли признать, что бедны, – это дурно повлияло бы на репутацию школы, но я согласна была ограничивать себя во всем и недоедать, лишь бы только мы с мамой жили так счастливо, как могли бы, – как ты жила с мистером Гибсоном. Впрочем, дело было не в нашей бедности, а в том, что она попросту не хотела брать меня с собой. Как только наступали каникулы, мама тут же уезжала в какой-нибудь шикарный дом, поскольку, в общем-то, я пребывала в слишком неудобном возрасте, чтобы расхаживать по ее гостиной, когда туда являлись визитеры. Об эту пору девочки страшно любопытны и часто задают неприятные вопросы обо всех неожиданных поворотах и умолчаниях в беседе; они еще и понятия не имеют об истинном и показном положении дел в высшем свете. Как бы там ни было, я сильно мешала маме и сознавала это. Очевидно, мистер Престон тоже улавливал все эти нюансы и сочувствовал мне. Я испытывала искреннюю благодарность за его добрые слова и сочувственные взгляды – крохи доброты, которые с твоего стола упали бы на пол незамеченными. В тот день, когда мистер Престон пришел взглянуть, как идут дела у рабочих, он застал меня в пустой классной комнате. Я разглядывала свою выцветшую прошлогоднюю шляпку, несколько старых лент, которые я постирала, и изношенные перчатки – все это напоминало тряпье, выложенное на продажу на барахолке. От одного взгляда на такую нищету я была готова впасть в настоящую истерику. Он сказал, что очень обрадовался, узнав, что я еду на праздник с Дональдсонами; наверное, ему об этом рассказала старая Бетти, наша служанка. Но, поскольку я пребывала в ужасной растерянности, не зная, где взять денег, а мое тщеславие было настолько уязвлено видом поношенного платья, что я надулась и заявила, что никуда не поеду. Он уселся за стол и понемногу выудил из меня все подробности моих неприятностей. Иногда я думаю, что в те дни он и впрямь был очень мил. Почему-то тогда мне не казалось неправильным или глупым принять его предложение насчет денег. Он сказал, что в кармане у него лежит двадцать фунтов и что он положительно не знает, что с ними делать, ибо они понадобятся ему лишь через несколько месяцев. К этим словам он добавил, что я, а точнее, мама сможет вернуть их ему, когда ей будет удобно. Ведь она должна была знать, что мне понадобятся деньги, и наверняка догадывалась, что я обращусь именно к нему. Двадцать фунтов – это такие пустяки, так что я должна взять их и ни о чем не волноваться. Я знала или, по крайней мере, думала, что знаю, что не должна была тратить их все, и потому решила, что верну ему ту их часть, которая мне не понадобится… В общем, это было только начало! Что ж, пока ничего особенно ужасного я тебе не рассказала, верно, Молли?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жены и дочери"

Книги похожие на "Жены и дочери" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Гаскелл

Элизабет Гаскелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Гаскелл - Жены и дочери"

Отзывы читателей о книге "Жены и дочери", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.