» » » Салли Маккензи - Как укротить маркиза


Авторские права

Салли Маккензи - Как укротить маркиза

Здесь можно купить и скачать "Салли Маккензи - Как укротить маркиза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежные любовные романы, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Маккензи - Как укротить маркиза
Рейтинг:
Название:
Как укротить маркиза
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
978-617-12-2584-8, 9786171225831
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Как укротить маркиза"

Описание и краткое содержание "Как укротить маркиза" читать бесплатно онлайн.



Гордость не позволит Анне оставаться в родном доме рядом с мачехой. Но в милом коттедже для одиноких дам поселится подруга Анны – Кэт. Безумно влюбленный в Кэт герцог Маркус Харт предпочел бы, чтобы она вошла хозяйкой в его дом. И Анна любой ценой готова ускорить эту свадьбу, однако встречает неожиданное препятствие. Кузен герцога, маркиз Нэйт, поклялся уберечь Маркуса от женитьбы и спасти этим от неминуемой гибели: над их родом нависло проклятие, которое грозит смертью любому мужчине из рода Хартов. Но Анна заставит строптивого дворянина не думать об этом, сведя его с ума нежными поцелуями и страстными объятиями! А сама забудет, что играть в любовь очень опасно…






– Лорд Хэйвуд, позвольте представиться.

Нэйт поднял взгляд. Заговоривший с ним мужчина был на пару дюймов ниже и на двадцать лет старше его самого; каштановые волосы на висках у незнакомца были сильно побиты сединой, рот и глаза были окружены морщинами.

Взгляд Нэйта скользнул по стоящей рядом с ним…

О Господи! Боже, пусть они не заметят моей реакции!

Возможно, Господь и ответит на эту молитву, учитывая то, что тело Нэйта было наполовину скрыто за алтарем.

– Я лорд Ричард Дэвенпорт, – услышал маркиз словно издалека. – А это моя дочь Анна…

Сердце Нэйта, которое пропустило два-три такта, теперь подскочило в груди, заметалось и наконец успокоилось на положенном месте, хоть и билось сильнее и быстрее, чем обычно.

А еще его половой орган…

Нэйт постарался не думать об этом. Он собирался притвориться, будто понятия не имеет об активности у себя ниже пояса, и надеялся, что лорд Дэвенпорт не будет смотреть в этом направлении. К счастью, тот стоял слишком близко и поэтому не мог заметить какие бы то ни было… выступы, не наклонившись для этого специально.

К тому же непокорный орган наверняка через пару минут успокоится, так же, как это только что сделало сердце.

Анна была прекрасна, как… нет, еще прекраснее, чем он помнил, а вспоминал Нэйт ее часто. Она то и дело проникала в его мысли, в виде призрака посещала его сны, как бы он ни пытался ее изгнать.

Проклятье, ему следовало к этому подготовиться! Он же знал, что Анна обязательно появится на свадьбе у мисс Мэри Хаттинг, но думал – надеялся – что будет слишком занят орга́ном во время церковной службы и фортепиано во время последующего празднования, так что дело ограничится приветственным кивком издалека.

Анна снова была в голубом, этот оттенок так гармонировал с цветом ее глаз. Луч света, проникший через высокое окно церкви, коснулся ее волос, заставив их засиять, словно нимб.

– …с которой вы, конечно, уже знакомы.

Что? Взгляд Нэйта метнулся обратно, к лицу Дэвенпорта. На котором застыло предельно вежливое выражение.

Неужели Анна рассказала отцу об их встрече в кустах у Одинокого дома?

Нет, если бы она это сделала, Дэвенпорт едва ли встретил бы его так добросердечно. Дьявол, да он бы уже потребовал, чтобы викарий обвенчал его дочь и маркиза сегодня, следом за Мэри.

Нет, он позволил воображению слишком далеко его завести.

Нэйт снова взглянул на Анну. Она заметно побледнела и смотрела на отца с неподдельным ужасом.

Так, ладно. Пора что-то сказать, что угодно, лишь бы отвлечь внимание барона на себя, потому что вид его дочери наверняка подтвердит подозрения Дэвенпорта, в чем бы они ни заключались.

– Да. Я имел удовольствие видеть мисс Дэвенпорт в «Купидоне», когда приехал в Ловз Бридж.

Нэйт посмотрел на Анну. Она все еще была слишком бледна.

– Вы занимались организацией местной ярмарки, если я ничего не запамятовал, мисс Дэвенпорт?

Ее милые – но полные паники – голубые глаза уставились на него невидящим взглядом.

– Надеюсь, подготовка проходит благополучно? – подсказал ей маркиз.

– О! – Анна моргнула и взяла себя в руки. – Да. Да, все очень хорошо. Сама ярмарка состоится еще не скоро, у нас достаточно времени для того, чтобы продумать детали. И все не слишком меняется из года в год. Мы…

Дэвенпорт взял дочь за руку, чтобы прервать ее нервный лепет.

– Нам стоит позволить лорду Хэйвуду заняться более важными делами, Анна. Церемония вот-вот начнется.

– Да, боюсь, мне нужно познакомиться с этим орга́ном. Видите ли, у каждого инструмента свои особенности. Но, возможно, мы сможем поговорить позже. – Нэйт слегка поклонился лорду Дэвенпорту и улыбнулся Анне, надеясь, что улыбка вышла ободряющей.

Хотя, пожалуй, ободрять ее вовсе не следовало, подумал он, глядя ей вслед. Нэйт определенно хотел поговорить с ней позже, и тема беседы была довольно серьезной.

Нэйт снова вернулся к орга́ну, но мысли маркиза витали далеко от музыкального инструмента. Вчера по возвращении в замок Ловз его ожидало немало неприятных сюрпризов, худшим из которых было сообщение о том, что слухи о Маркусе и мисс Катерине Хаттинг, об их исчезновении в кустах у дома викария, давно уже разлетелись по деревне.

У этих слухов мог быть лишь один источник.

Нэйт сжал кулаки. Хуже того, он узнал, что Маркус действительно сделал предложение той девушке. И слава богу, что она ему отказала. Иначе тон предстоящего разговора с мисс Дэвенпорт был бы совершенно иным.

Маркиз заставил себя сосредоточиться на орга́не – музыкальном инструменте. Его собственные органы – глупое сердце и похотливый придаток – настаивали на том, что мисс Дэвенпорт ни в чем не виновата, несмотря на доказательства, а если даже и виновата, то заслуживает немедленного и полного прощения.

Нэйт сел и сосредоточился на музыке, которую собирался исполнять.

– Лорд Хэйвуд, мистер Линден, прошу вас сделать перерыв, выпить и закусить, – сказала миссис Хаттинг.

После окончания церемонии они переместились в приходской зал, привлекая внимание жителей деревни.

Мистер Линден, фермер и скрипач из Ловз Бриджа, отложил свой инструмент и вытер платком пот со лба.

– Меня и вправду мучит жажда, миссис Хаттинг.

– Конечно. Вы ведь играли без перерыва почти целый час. – Миссис Хаттинг обернулась и улыбнулась Нэйту. – А вы, милорд, играли еще дольше. И я не могу не сказать вам снова, как чудесно звучал сегодня церковный орга́н. Мы с мистером Хаттингом безмерно счастливы, что музыкант вашего уровня помог нам отпраздновать свадьбу Мэри.

– Рад был оказать услугу, мадам.

Вежливая ложь. Маркус настоял на том, что будет присутствовать на этой свадьбе, не оставив Нэйту выбора.

Маркиз огляделся. Где, к слову, его кузен?

– Вы правы, миссис Хаттинг. – Мистер Линден хлопнул Нэйта по спине с таким энтузиазмом, что заставил его непроизвольно шагнуть вперед. – Ни разу мне не посчастливилось играть с таким хорошим музыкантом, как вы, милорд. – Скрипач улыбнулся, обнаружив отсутствие некоторых зубов, что, как он объяснил чуть ранее, позволяло ему лучше свистеть.

Нэйт улыбнулся в ответ.

– Вы отличный скрипач, мистер Линден. Я сам получил немалое удовольствие.

И это было правдой. Высшее общество смотрело на музыкантов-аристократов немного скептически. Обычно единственной возможностью выступить перед аудиторией были званые вечера, на которых гостей просили сыграть, чтобы скоротать время после ужина, перед сном, и бо́льшая часть собравшихся в комнате лишь притворялась, что слушает, а на самом деле либо дремала, выпив лишнего, либо замышляла постельные эскапады.

– Мама, музыка ведь еще не закончилась? – Раскрасневшаяся и слегка недовольная девочка подошла к ним в компании двух мальчиков-близнецов помладше.

– Мы хотим еще потанцевать! – добавил один из них.

Нэйт улыбнулся. Их танцы были похожи скорее на прыжки и кружение, зато музыкой все трое очевидно наслаждались.

– Лорд Хэйвуд и мистер Линден отдыхают, дети. – Миссис Хаттинг с надеждой посмотрела на музыкантов. – Вы не могли бы продолжить, скажем, через полчаса?

– Конечно. – Линден рассмеялся. – Конечно смогу. Но не знаю, что скажет этот молодой человек. Лондонские лорды, должно быть, слабее нас, сельских фермеров.

– Ха! – улыбнулся на это Нэйт. – Я могу продержаться дольше вас, сэр, даже если вы вознамеритесь играть до утра.

– Это мы еще проверим.

Миссис Хаттинг отвернулась, чтобы дать указания одному из слуг и ответить на вопрос какого-то почтенного джентльмена. Она, наверное, расслышала только часть их разговора, потому что, повернувшись, заговорила с легким беспокойством:

– О, нет, нет, я не прошу никого из вас играть всю ночь. Я… Ох… – Миссис Хаттинг оглянулась на своего мужа, который строил ей отчаянные гримасы, намекая на то, что нуждается в спасении. Учитывая то, что при этом он говорил с леди Пенланд и ее дочерью, леди Апплтон, помощь ему действительно была необходима.

Если Нэйт не ошибался, лорд Пенланд приходился викарию старшим братом, но родственная связь с Пенландами в данной ситуации мало чем могла помочь. Скорее она усугубляла проблему.

– Прошу меня простить. – Миссис Хаттинг заторопилась прочь.

Линден фыркнул.

– Богатые родственнички викария редко приезжают к нам сюда, – сказал он, идя вместе с Нэйтом, чтобы налить себе эля. – Богом клянусь, я думал, что все лондонские богачи такие же, пока не встретил вас и ваших друзей.

– И это правда. Нэйт у нас просто лучший из лучших, – сказал Алекс, появляясь слева от маркиза и хлопая его по плечу.

– Это точно. Мистер Хэйвуд – лучший пианист из всех, с кем я имел удовольствие играть… – Линден хлопнул себя по колену и расхохотался. – Впрочем, на этой проклятой штуке у нас играл только Лантли, местный учитель музыки, так что не слишком-то гордитесь, милорд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Как укротить маркиза"

Книги похожие на "Как укротить маркиза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Маккензи

Салли Маккензи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Маккензи - Как укротить маркиза"

Отзывы читателей о книге "Как укротить маркиза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.