Авторские права

Кэтрин Кингсли - Звук снега

Здесь можно купить и скачать "Кэтрин Кингсли - Звук снега" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Кингсли - Звук снега
Рейтинг:
Название:
Звук снега
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
978-5-17-094819-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звук снега"

Описание и краткое содержание "Звук снега" читать бесплатно онлайн.



Спустя десять лет после громкого скандала, заставившего ее практически бежать на континент, Джоанна ди Каппони, молодая вдова итальянского графа, возвращается в Англию, чтобы любой ценой спасти сына умершей сестры от его отца – Гая де Саллисса, маркиза Гривза, о котором идет молва как о жестоком негодяе, виновнике смерти жены.

Однако Гай – вовсе не чудовище и не убийца, а всего лишь одинокий, усталый, измученный человек, изнемогающий под грузом тайн. Человек, для которого Джоанна, настороженная и недоверчивая, становится настоящим лучом солнца, озарившим мрак его существования и подарившим надежду на новую жизнь, любовь и счастье…






Джоанна прижала ладонь к холодному стеклу, на котором мороз нарисовал белые звезды, и вздохнула. Оставалось надеяться только на силу молитвы и на целительную магию, которую может оказать на мальчика общение с собакой.

От размышлений отвлек звук открывающейся входной двери. Она порывисто выпрямилась на стуле и оглянулась. Дыхание помимо ее воли сделалось более глубоким и частым – на пороге во всем своем великолепии стоял Гай де Саллисс. На нем по-прежнему были черные брюки и белоснежная рубашка, в одной руке лорд держал коробку, накрытую фраком, в другой – подсвечник с зажженной свечой.

– Лорд Гривз? – вырвалось вместо приветствия у пораженной Джоанны.

Гай выглядел не менее удивленным, чем она.

– О небо! – пробормотал он и подошел к столу. Поставил на него подсвечник и коробку. – Должно быть, я вижу призрак. Кто еще может бодрствовать в такое время? – Гривз аккуратно повесил фрак на спинку стула. Его взгляд скользнул по фигуре Джоанны снизу вверх и остановился на лице. – Сегодня вы напугали почти до смерти моего друга. Он увидел вас гуляющей на улице после полуночи и решил, что это Лидия восстала из могилы. Ламбкин убежден, что вы – призрак Лидии.

Значит, все-таки Ламбкин, а не какой-то неизвестный Ягненочек? Джоанна зажала рот ладонью, чтобы сдержать приступ смеха, рвавшийся наружу с такой силой, что даже слезы выступили на глазах.

– Оо! – только и смогла вымолвить она.

– О, да вы находите это забавным, не так ли? – произнес Гай угрожающим тоном, подходя к ней вплотную.

Но Джоанна уже не могла сдержаться.

– Я… О, я… Извините, – пыталась она что-то объяснить сквозь смех. – В общем, я пошла на конюшню взглянуть на рождественский подарок для Майлза, а потом…

Трясясь от смеха, она схватилась за живот и согнулась пополам.

– И что вы? – потребовал продолжения явно одолеваемый любопытством Гай.

– Я… О боже. Полагаю, я имею право сказать вам только то, что ваш друг Ламбкин не мог видеть меня. Могу поклясться в этом. – Джоанна сделала глубокий вдох и наконец восстановила контроль над собой. – Если он и увидел чей-то призрак, то, возможно, от того, что у него двоилось в глазах. Я пришла на конюшню раньше него и успела спрятаться.

– Нет, я не могу в это поверить, – сказал он. – Вы, должно быть, что-то скрываете. Вы же не могли быть там в то время, когда они… – Он пристально посмотрел на нее. – Или были?

– Вынуждена признаться, что была, – ответила Джоанна, отводя глаза. – Чем подтвердить?.. А, вот! Насколько я поняла, ваш друг считает себя поэтом или кем-то в этом роде, так? – Ее губы вновь дрогнули в усмешке, и она опять прикрыла рот ладонью. – Но его поэзия явно нуждается в доработке.

– Да, я знаю, – сказал Гай. – Гм… И прошу прощения за его поведение.

Джоанна рискнула поднять глаза и с удивлением отметила, что лорд улыбается. Еще более удивительным было то, как преобразила его лицо эта улыбка. Он сейчас выглядел совершенно дружелюбно настроенным.

– Вы просите у меня прощения за плохие стихи своего друга или за его порочное… гм… за его ночную активность? – спросила она.

Гай приподнял одну бровь, в его глазах мелькнуло удивление.

– Вы немного шокировали меня.

– Сомневаюсь, – медленно выговорила Джоанна. – Я сомневаюсь, что вас вообще что-то может шокировать.

– Что заставляет вас говорить так? С вашим приездом здесь многое изменилось. Я был шокирован в первый же момент, когда увидел вас, и вы это знаете.

– Да, знаю, – сказала она, – и теперь понимаю причину. Но тогда, поверьте, я даже не догадывалась, что мое сходство с Лидией стало таким сильным. Раньше нам, конечно, говорили, что мы похожи как сестры, но чтобы нас перепутать – такого до приезда в Вейкфилд, уж поверьте, не было. – Вспомнив удивление, испытанное ею в день приезда, Джоанна покачала головой. – Ваш дворецкий был слегка напуган, когда я появилась, и Майлз, конечно, удивился, когда первый раз увидел меня, но реакция на мою внешность всех остальных до дня нашей встречи в библиотеке была вполне нормальной.

– Большая часть прислуги была заменена, – сказал Гай, глядя на нее сверху вниз. – Я оставил только Амброза, поскольку он служит у нас еще со времен моего отца, и Тумсби по той же причине.

– Почему? – спросила она, заподозрив, что прежние слуги были настроены против хозяина из-за смерти Лидии.

– Наверное, я хотел избавиться от напоминаний о прошлом. Атмосфера в доме и без того была довольно тяжелая.

– Понятно. Это объясняет и то, почему все слуги предпочли быть на вторых ролях при организации этого вечера. Конечно, я была рада, что смогла помочь миссис Кампьон, но ей пришлось непросто, – сказала Джоанна скорее себе, чем ему.

– Вы помогали миссис Кампьон? – переспросил удивленный Гай.

– Она не знала, что следует делать, и все остальные тоже. По крайней мере, так казалось.

– Спасибо… Благодарю вас за то, что вы вмешались.

– Не стоит благодарности, – ответила Джоанна, усмехнувшись про себя над тем, с каким трудом выдавил из себя эти слова Гай. – Я была рада, что оказалась по другую сторону торжества. Честно говоря, мне никогда не доставляли удовольствия светские собрания.

– Даже так. – Гай поскреб пальцем щеку. – Вы удивляете меня, контесса.

– Почему? – спросила она, плотнее закутываясь в шаль. – Неужели Лидия совсем ничего не рассказывала вам обо мне? Ее всегда огорчала моя несовместимость с высшим обществом. Вам кажется, что я очень похожа не нее. Уверяю вас, это не так. У меня напрочь отсутствуют грация и шарм Лидии. Между прочим, это еще одна причина, по которой я не могла убедительно изображать ее призрак. Кстати, напомните своему другу, что призраки не бродят по конюшням. Как правило, они появляются в помещениях, с которыми были как-то связаны при жизни, а еще чаще парят поблизости от своих могил. Разве не так? Исходя из этого, призрака Лидии, если таковой и существует, скорее всего, можно встретить возле часовни.

Джоанна осеклась, почувствовав, что встала на слишком зыбкую почву.

Гай резко отвернулся и принялся разглядывать огонь в очаге.

– Да. Она лежит в часовне.

– Вы… Вы совершили полный похоронный обряд? – тихо задала она вопрос, ответ на который уже давно хотела узнать.

Он кивнул.

– Да. Если в данном случае уместно говорить, что ей там должно быть удобно, то это так. Все обряды были соблюдены – исполнены ее любимые гимны, повсюду высажены красивые цветы. Лидии бы понравилось.

Джоанна проглотила подступивший к горлу комок и, собрав всю храбрость в кулак, сделала то, что все время хотела и не решалась сделать.

– Заранее прошу прощения за свой вопрос, лорд Гривз, но не могли бы вы сказать, как умерла Лидия?

8

Гай медленно поднял голову и еще медленнее повернулся к ней.

– Вы хотите сказать, что не знаете? Разве такое может быть?

Напряженное хмурое лицо лорда сделалось совсем бледным, и Джоанна вдруг увидела Гривза совершенно в ином свете. Какие бы причины у него на то ни были, он, вне всяких сомнений, глубоко страдал из-за смерти Лидии.

– Но я действительно не знаю, – сказала она, инстинктивно приближаясь к нему. – Я только в октябре получила короткое письмо от ее родителей, в котором был медальон, который Лидия завещала передать мне. – Она поднесла руку к вырезу ночной рубашки, извлекла медальон и как бы в доказательство своих слов показала его Гаю. – Они считали, что я к тому времени знала о смерти Лидии, и ни о каких деталях, естественно, не написали. Я… Мне так нужно знать. Пожалуйста, милорд, расскажите мне. – Она убрала медальон назад. – Лидия болела? Я знаю, что она была не столь здорова, как хотелось бы, и часто простужалась.

Гай тяжело вздохнул и, явно волнуясь, пригладил волосы на затылке.

– Думаю, что вам лучше сесть, – произнес он, показывая рукой на диван.

Сердце Джоанны тревожно кольнуло.

– Что… Что с ней произошло? Это был несчастный случай?

– Да, – мрачно подтвердил Гай. – Несчастный случай. Ужасное несчастье. – Он опустил голову и посмотрел на свои безвольно опущенные руки.

– Что за несчастный случай? – спросила срывающимся голосом Джоанна, опускаясь на диван. – Пожалуйста, не оставляйте меня в неведении!

– Я… Я не знаю, как должен сообщить вам это, поэтому скажу прямо… Лидия умерла в огне. На пожаре. Простите.

Он провел ладонью по лицу.

– В огне…

Это было единственное слово, которое сумела произнести Джоанна. Все остальные застряли в горле, и она не была уверена, что когда-нибудь сможет их произнести. Казалось, что весь имевшийся в легких воздух мгновенно вышел наружу, а вслед за этим стал исчезать окружающий мир. Нет! О нет! Конечно же, он ошибся. Этого не могло быть. Только не с Лидией, любимой, милой Лидией! Да и никаких следов пожара не видно. Джоанна, будто сомнамбула, размеренно качала головой: вверх – вниз, вверх – вниз. Невозможно! Нет!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звук снега"

Книги похожие на "Звук снега" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Кингсли

Кэтрин Кингсли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Кингсли - Звук снега"

Отзывы читателей о книге "Звук снега", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.