Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Саксонские Хроники"
Описание и краткое содержание "Саксонские Хроники" читать бесплатно онлайн.
«Саксонские хроники» — литературный цикл из десяти книг, написанный английским писателем и репортером Бе́рнардом Ко́рнуэллом с 2004 по 2016 год.
Цикл повествует о борьбе между саксами и норманнами (датчанами и норвежцами) за Британские острова. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается).
После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Проникновение северных народов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.
Оставшиеся на «Сеолфервулфе» люди глумились над нами, а Осферт метнул копье, пролетевшее в опасной близости от меня.
— Иди и умри! — крикнул он.
— И забери с собой свою шлюху! — добавил Финан.
Еще одно копье плюхнулось в ручей, и я поймал его, пока мы с трудом выбирались на пологий берег.
Нас было тридцать два человека, чуть меньше половины команды; остальные остались на борту «Сеолфервулфа».
Мы вышли на берег, промокнув до костей, без кольчуг, а некоторые даже без оружия.
Обитатели деревни смотрели на нас с разинутыми ртами. Рыбаки помедлили, чтобы понаблюдать за боем, однако теперь некоторые из них вышли в море, но не раньше, чем я убедился, что они как следует рассмотрели Скади. Она была в тонкой льняной рубашке, облепившей ее мокрое дрожащее тело, на ее шее и запястьях блестело золото. Местные могли ее не узнать, но они запомнят ее.
Пара рыбачьих лодок все еще стояла у причала, я подошел вброд к одной из них и взобрался на борт.
На берегу мой маленький отряд, чтобы обсушиться, собрался вокруг костра, на котором коптилась сельдь. Со мной был Ролло и десять его людей, а остальные были моими воинами.
Мы наблюдали, как команда Осферта подняла каменный якорь, а потом вывела «Сеолфервулфа» из ручья. У него осталось по десять гребцов на каждом борту, и корабль продвигался медленно. На мгновение я встревожился, когда судно повернуло на север, но его бледный корпус спрятали от меня дюны.
Корабль — это своего рода крепость, а я бросил его. Я прикоснулся к молоту Тора и вознес молчаливую просьбу, чтобы боги сохранили нас.
Я знал — Скирнир узнает о стычке. Он узнает, что на «Сеолфервулфе» осталась лишь половина команды, и услышит о высокой, черноволосой, украшенной золотом девушке. Он узнает, что нас бросили без кольчуг, что оружия у нас мало. Таким образом я бросал ему наживку. Я бросил свежее мясо и теперь ждал, когда волк явится в ловушку.
На рыбачьей лодке мы пересекли ручей и разожгли на берегу костер из плавника. Мы оставались там весь день, как люди, которые не знают, что делать.
На исходе утра пошел дождь, спустя некоторое время он полил сильнее, обрушиваясь с низкого серого неба.
Мы нагромоздили над огнем кучу дерева, пламя боролось с ливнем, который скрывал нас, пока мы приносили оружие и кольчуги, спрятанные прошлой ночью. Теперь у меня было тридцать четыре человека, и я послал двоих исследовать верховья ручья. Оба они выросли на берегах Темеза, там, где эта река расширяется, вливаясь в море, а тамошнее побережье не слишком отличалось от берега, на котором мы теперь застряли. Оба моих разведчика умели плавать, оба уверенно чувствовали себя в болотах; я сказал, что мне нужно, и они отправились в путь, чтобы это разыскать.
Они вернулись после полудня, как раз когда кончился дождь.
Ранним утром рыбачьи лодки возвратились с приливом, и, взяв с собой шесть человек на другой берег ручья, я купил рыбы за горсть серебра. Все мы были при мечах, и жители обращались с нами с осторожным уважением.
— Что находится там? — спросил я, показав вверх по ручью.
Они знали, что там в глубине стоит монастырь, но далеко отсюда, и только трое из них видели его.
— Дотуда целый день пути, — сказали они с благоговением.
— Что ж, я не могу выйти в море, — проговорил я, — или нас поймает Скирнир.
Они ничего не ответили на это. Само имя Скирнира их пугало.
— Я слышал, он богатый человек, — заметил я.
Один из стариков перекрестился. Я видел в деревне деревянных идолов, но здешний люд знал также христианство, и этот быстрый жест показал мне, что я его напугал.
— Его сокровища, господин, на огромном холме, и их охраняет гигантский дракон, — сказал мне старик.
— Дракон?
— Огнедышащий дракон, господин, с черными крыльями, затеняющими луну.
Он снова перекрестился, а потом, чтобы защитить себя наверняка, вытащил из-под грязной рубашки амулет в виде молота и поцеловал его.
Мы перенесли еду на наш берег ручья, а после, воспользовавшись последними часами прилива, отправились на рыбачьей лодке в глубь суши. В лодке было тесно, она низко сидела в воде.
Жители деревни наблюдали за нами до тех пор, пока мы не скрылись из виду; а мы продолжали грести, скользя среди зарослей тростника и илистых берегов, пока не добрались до места, выбранного моими разведчиками.
Они хорошо потрудились. Место было именно таким, какое мне требовалось — островок с дюнами, спрятанный в путанице вод, куда можно было попасть только в двух местах.
Мы вытащили лодку на берег и зажгли еще один костер из плавника.
День подходил к концу. Ветер нес темные облака на запад, так что море Скирнира находилось в глубокой тени, в то время как на востоке земля светилась под умирающим солнцем.
Я видел дым, поднимающийся над тремя поселениями, и, далеко на горизонте, где кончалась мешанина болот и песка и начиналась более высокая земля, — низкие холмы. Насколько я понял, в тех холмах и находился монастырь, но он был слишком далеко, чтобы его можно было увидеть отсюда.
Потом солнце ушло за дождевые тучи, и все накрыла тень. Но я услышал оклик Ролло, повернулся и в последних отблесках дневного света увидел приближающиеся к берегу корабли. Они шли от островов, и третий корабль, бледнее первых двух, двигался куда медленнее, потому что на нем было меньше гребцов.
Последним из трех кораблей был «Сеолфервулф», а два потемнее принадлежали Скирниру.
Волк пришел за своей сукой.
4
Я велел Финану сыграть роль безумца — он очень хорошо мог это сделать. Не безумца, которого коснулась луна, а опасного безумца, которого одно неверное слово может ввергнуть в хаос убийств. Финан мог испугать тех, кто плохо его знал. Он был маленьким, жилистым, в его теле таилась напряженная сила, костистое лицо покрывали шрамы. Взгляни на Финана — и увидишь человека, познавшего битвы, рабство и тяжкие лишения; человека, которому больше нечего терять. Я рассчитывал, что это заставит Скирнира обращаться с командой «Сеолфервулфа» с должной осторожностью.
Мало что могло помешать Скирниру просто захватить «Сеолфервулфа» и перебить его команду, кроме возможности потерять своих людей. Вообще-то он потерял бы немногих, но даже потеря двадцати или тридцати человек больно ударила бы по нему. Кроме того, Осферт и Финан преподнесли ему подарок и, насколько было известно Скирниру, готовы были помочь захватить этот подарок. Я не сомневался, что Скирнир захочет завладеть «Сеолфервулфом», но полагал, что он подождет с попыткой захватить корабль до тех пор, пока не получит Скади и не увидит мою смерть. Поэтому я велел Финану напугать его.
Осферт и Финан, едва покинув ручей, повели «Сеолфервулфа» вверх вдоль побережья, а потом, словно не зная, что делать, вышли на веслах в глубь внутреннего моря и там оставили корабль покачиваться на небольших волнах.
— Мы видели, как рыбачьи лодки ринулись прочь, — позже рассказал мне Финан, — и поняли, что они отправились к Зегге.
Скирнир, конечно, услышал о сражении в ручье и знал, что корабль викингов теперь бесцельно скитается. Любопытство заставило его послать на разведку один из своих больших кораблей, хотя сам он и не отправился на нем. Его младший брат поговорил с Финаном и Осфертом и услышал, что они взбунтовались против Утреда Беббанбургского, услышали, что у Утреда есть Скади и что Утред, Скади и маленькая группа людей застряли среди путаницы островков и ручьев.
— Я позволил его брату взойти на борт, — позже рассказал мне Финан, — и показал ему гору кольчуг и оружия. Я сказал, что все это принадлежало вам.
— Итак, он подумал, что мы безоружны?
— Я сказал ему, что у тебя есть маленький меч, но очень маленький.
Грагелд, брат Скирнира, не сосчитал сваленные в кучу кольчуги, даже мечи, копья и топоры. Если бы сосчитал, мог бы заподозрить Финана во лжи, потому что кольчуг и оружия хватило бы лишь на уменьшившуюся команду Финана. Но вместо того, чтобы считать, Грагелд просто поверил рассказу ирландца.
— И тогда, — продолжал Финан, — мы преподнесли ему нашу историю.
История эта началась с правды. Финан рассказал Грагелду, что мы приплыли к Фризским островам, чтобы попытаться ограбить Скирнира, но потом разукрасил правду выдумкой.
— Я сказал, что мы выяснили — золото слишком хорошо охраняется, поэтому настаивали на том, чтобы ты продал Скади ее мужу. Но ты не согласился. Я сказал, что все мы ненавидели суку, а он ответил — правильно делали.
— Грагелду она не нравилась?
— Никому из них она не нравилась, но Скирнир был одержим ею. Его брат думал, что она его заколдовала.
Финан рассказал мне эту историю в доме Скирнира, и я помню, как смотрел на Скади в свете высокого огня, горящего в центральном очаге.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Саксонские Хроники"
Книги похожие на "Саксонские Хроники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники"
Отзывы читателей о книге "Саксонские Хроники", комментарии и мнения людей о произведении.






















