» » » » Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники


Авторские права

Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники

Здесь можно скачать бесплатно "Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники
Рейтинг:
Название:
Саксонские Хроники
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Саксонские Хроники"

Описание и краткое содержание "Саксонские Хроники" читать бесплатно онлайн.



«Саксонские хроники» — литературный цикл из десяти книг, написанный английским писателем и репортером Бе́рнардом Ко́рнуэллом с 2004 по 2016 год.

Цикл повествует о борьбе между саксами и норманнами (датчанами и норвежцами) за Британские острова. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается).

После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Проникновение северных народов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.






Мне удалось подремать во время большей части проповеди Вульфхеда, а затем, после того как хор пропел нескончаемый псалом, Осферт и Финан помогли мне выйти из церкви, а мой сын принес Вздох Змея и костыли. Я преувеличивал свою слабость, опираясь в основном на плечи Финана и шаркая ногами. Главным образом это было притворством, но не совсем. Я устал от боли, устал от вонючего гноя, что сочился из раны. Несколько человек остановились, чтобы выразить свое сожаление по поводу моего внешнего вида, и некоторые симпатии были подлинными, но многие получали очевидное удовольствие от моей уязвимости. До ранения они боялись меня, теперь же могли спокойно презирать.

В известиях отца Пенды не было нужды, потому что Этельхельм ждал в большом зале, но я предполагал, что молодой священник хотел хоть как-то меня предупредить, а также показать, что он заработал золото, что я ему даю. Западно-саксонской олдермен был окружен людьми менее знатными, все они понимали, что реальная власть в этом зале принадлежит ему, потому что он говорил от имени Эдуарда Уэссекского, а без армии западных саксов не было бы никакой Мерсии. Я наблюдал за ним, удивляясь, почему он здесь. Это был крупный мужчина, широколицый, с редеющими волосами, улыбкой наготове и добрыми глазами, в которых мелькнуло удивление, когда он увидел меня. Этельхельм отодвинул человека, что с ним разговаривал, и поспешил в мою сторону.

- Мой дорогой лорд Утред, - произнес он.

- Лорд Этельхельм, - сказал я нарочито слабым и хриплым голосом.

- Мой дорогой лорд Утред, - произнес он снова, взяв одну из моих рук в свои. - Не могу выразить, что я чувствую! Скажи, что мы можем для тебя сделать? - он сжал мне руку. - Скажи мне! - призывал он.

- Можешь дать мне умереть спокойно.

- Уверен, у тебя впереди еще много лет жизни, - сказал он, - в отличие от моей дорогой жены.

Для меня это было новостью. Я знал, что Этельхельм был женат на бледном, тощем создании, что принесло ему половину Дефнаскира в качестве приданого. Каким-то образом она ухитрилась родить выводок жирных и здоровых младенцев. Чудо, что она протянула так долго.

- Мне очень жаль, - тихо произнес я.

- Бедняжка болеет. Чахнет, и конец уже не далеко. Он не выглядел сильно расстроенным, но я предполагал, что брак с похожей на привидение женой для Этельхельма являлся всего лишь способом заполучить земли. - Я женюсь снова, - сказал он, - и надеюсь, ты придешь на свадьбу!

- Если буду жив.

- Конечно будешь! Я помолюсь за тебя!

Ему следовало помолиться и за Этельреда. Хозяин Мерсии не присутствовал на церковной службе, но ждал на троне, стоящем на возвышении в западной части большого зала. Он развалился там, хлопая ничего не выражающими глазами, закутавшись в большую бобровую шубу. Рыжие волосы поседели, хотя большая их часть скрывалась под шерстяной шапкой, которая, как я полагал, скрывала полученную рану. Этельреда я не любил, но ощутил к нему жалость. Казалось, он почувствовал мой взгляд, потому что вздрогнул, поднял голову и посмотрел вглубь зала, туда, где я сидел на скамье. Мгновение он смотрел на меня, а потом прислонился головой к высокой спинке кресла. Его рот безвольно приоткрылся.

Епископ Вульфхед поднялся на возвышение. Я боялся, что он произнесет еще одну проповедь, но вместо этого он постучал по деревянному полу своим посохом, и когда в зале наступила тишина, довольствовался кратким благословением. Этельхельм, как я заметил, занял скромное место по одну сторону собравшихся, в то время как Эрдвульф встал у другой стены, а между ними на неудобных скамьях сидели важнейшие люди Мерсии. Стража Этельреда стояла вдоль стен - единственные, кому разрешалось носить в зале оружие. Мой сын проскользнул в дверь и присел рядом со мной.

- Мечи в безопасности, - пробормотал он.

- Ситрик там?

- Да.

Епископ Вульхерд говорил так тихо, что мне пришлось наклониться вперед, чтобы расслышать его слова, а наклон причинял мне боль. Я терпел ее, чтобы слушать. Лорду Этельреду приятно, сказал епископ, видеть королевство Мерсии в безопасности и большего размера, чем оно было в течение многих лет.

- Мы добыли землю силой наших мечей, - сказал Вульфхед, - и по милости Божией мы очистили от язычников поля, что пахали наши предки. Мы благодарим Бога за это!

- Аминь, - громко вставил лорд Этельхельм.

- Мы обязаны этим счастьем, - продолжал Вульфхед, - победе, одержанной в прошлом году нашим лордом Этельредом с помощью своих верных союзников - западных саксов, - он указал на Этельхельма, и зал наполнился одобрительным топотом сидящих.

Ублюдок, подумал я. Этельред был ранен со спины, а битву выиграли мои люди, а не его.

Епископ подождал тишины.

- Мы приобрели земли, - продолжил он, - тучные земли, и лорду Этельреду угодно предоставить эти земли тем, кто сражался за него в прошлом году, - и епископ указал на стол в сторонке, где два священника сидели за кучей документов. Взятка была очевидна. Поддержи того, кого бы ни предложил Этельред, и можешь рассчитывать на земли в подарок.

- Для меня там ничего не будет, - прорычал я.

- Он даст тебе земли как раз для могилки, господин, - усмехнулся Финан.

- И всё же, - епископ говорил немного громче, что означало, что я мог опереться спиной о стену, - язычники по-прежнему удерживают города, которые являются частью нашего древнего королевства. Наша земля по-прежнему осквернена их присутствием, и, если мы хотим завещать нашим детям поля, что пахали наши предки, то должны опоясать чресла и изгнать язычников, как Иисус изгнал грешников из Иерихона! Он сделал паузу, возможно, ожидая снова услышать одобрительный топот, но зал молчал. Епископ намекал, что нам придется сражаться, что мы и делали, но епископ Вульфхед не был тем человеком, что способен вдохновить других на кровавое противостояние стене из щитов рычащих датских копьеносцев.

- Но мы не будем бороться в одиночку, - продолжил епископ. - Лорд Этельхельм прибыл из Уэссекса, чтобы уверить нас, даже пообещать нам, что силы Уэссекса будут сражаться рядом с нами!

Это вызвало аплодисменты. Похоже, сражаться будет кто-то другой, и люди затопали ногами, когда Этельхельм поднялся по деревянной лестнице на помост. Он улыбнулся залу - большой человек в ореоле славы. Золотая цепь блестела на его облаченной в кольчугу груди.

- Я не имею права выступать на этом благородном собрании, - сказал он скромно, и его громкий голос наполнил зал, - но с разрешения лорда Этельреда? - он повернулся, и Этельреду удалось кивнуть.

- Мой король, - сказал Этельхельм, - ежедневно молится за королевство Мерсию. Он молится, что язычники будут побеждены. Он благодарит Бога за победу, что вы одержали в прошлом году, но давайте не будем забывать, что именно лорд Утред возглавлял эту битву! Пострадал в ней! Поймал язычников в ловушку и подставил их под наши мечи!

Это был сюрприз. В зале не было ни единого человека, который бы не знал, что я враг Этельреда, и всё же здесь, в собственном зале Этельреда, я удостоился похвалы? Собравшиеся повернулись, чтобы посмотреть на меня, затем пара человек начала топать ногами, и вскоре огромный зал наполнился шумом. Даже Этельреду удалось дважды ударить по подлокотнику кресла. Этельхельм широко улыбнулся, а я сохранял серьезное выражение лица, гадая, какой яд скрывается за этой неожиданной лестью.

- Моему королю доставляет радость, - Этельхельм подождал, пока гам стихнет, - держать крупные силы в Лундене, и эта армия будет всегда готова противостоять датчанам, которые оскверняют восточные окраины нашей земли. Это сообщение было встречено молчанием, что и неудивительно. Лунден, величайший город Англии, являлся частью Мерсии, но находился под управлением западных саксов на протяжении многих лет. Что имел в виду Этельхельм, и что достаточно непросто было исполнить, так это то, что город станет теперь официально частью Уэссекса, и собравшиеся в зале это поняли. Им это, может, и не понравилось, но если такова цена помощи западных саксов в противостоянии с датчанами, то она уже выплачена и была приемлемой.

- Мы будем держать эту могучую армию на востоке, - сказал Этельхельм, - армию, предназначенную привести Восточную Англию под власть саксов. А вы, лорды, будете держать армию здесь, на западе, и вместе мы стряхнем язычников с нашей земли! Мы будем бороться вместе! Он сделал паузу, обвел взглядом зал и повторил последнее слово. - Вместе!

На этом он и остановился. Это был очень неожиданный финал. Он улыбнулся епископу, улыбнулся молчащим людям на скамьях перед ним и сошел вниз.

- Вместе, - сказал он, и под этим, несомненно, подразумевал принудительный брак между Уэссексом и Мерсией.

Змей, подумал я, почти показал зубы.

Пока Эльдхельм говорил, епископ Вульфхед сидел, но теперь снова встал.

- Ныне, лорды, - сказал он, - мы будем содержать армию Мерсии, которая освободит северную часть нашей земли от оставшихся язычников и распространит власть Христа на всё наше древнее королевство.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Саксонские Хроники"

Книги похожие на "Саксонские Хроники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернард Корнуэлл

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники"

Отзывы читателей о книге "Саксонские Хроники", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.