» » » » Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники


Авторские права

Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники

Здесь можно скачать бесплатно "Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники
Рейтинг:
Название:
Саксонские Хроники
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Саксонские Хроники"

Описание и краткое содержание "Саксонские Хроники" читать бесплатно онлайн.



«Саксонские хроники» — литературный цикл из десяти книг, написанный английским писателем и репортером Бе́рнардом Ко́рнуэллом с 2004 по 2016 год.

Цикл повествует о борьбе между саксами и норманнами (датчанами и норвежцами) за Британские острова. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается).

После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Проникновение северных народов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.






- Некоторые не хотят, но большинство хочет. Они хотели бы, чтобы правил мерсиец, но захотят ли они видеть на троне женщину?

- Если это будешь ты. Они тебя любят.

- Некоторые любят, но многие нет. И все посчитают, что женщина-правитель - это противоестественно.

- Противоестественно, - согласился я, - просто смешно! Вы должны ткать шерсть и растить детей, а не править страной. Но всё равно это лучший выбор.

- Или мой брат Эдуард.

- Он не такой воин, как ты.

- Он король, - просто возразила она.

- Значит, ты просто вручишь королевство Эдуарду? Вот, братец, получи Мерсию.

- Нет, - тихо заявила она.

- Нет?

- Почему, как ты думаешь, мы направляемся в Глевекестр? Там состоится собрание витана, должно состояться, и мы позволим им сделать выбор.

- И думаешь, они выберут тебя?

Она помедлила, и я почувствовал, что она улыбается.

- Да, - в конце концов признала она.

Я засмеялся.

- Почему? Ты только что сказала, что ни один мужчина не поддержит женщину в качестве правителя, так с чего им выбирать тебя?

- Потому что ты, может, стар, покалечен, упрям и всех раздражаешь, но они всё равно тебя боятся, так что ты их убедишь.

- Я?

- Да, - подтвердила она, - именно ты.

Я улыбнулся в темноте.

- Тогда давай лучше убедимся, что переживем эту ночь, - предложил я, и именно в этот момент услышал звук стукнувшего по камню на поле к северу от нас копыта, который ни с чем не спутать.

Ожидание закончилось.

Эрдвульф был осторожен. Дверь дома выходила на север, а значит, южная его сторона представляла собой сплошную деревянную стену, и он повел своих людей по полям с юга, чтобы их не заметил стражник, которого я мог бы поставить у двери. Мы услышали звук одного копыта, а потом их стало больше, затем раздалось тихое позвякивание сбруи, и мы задержали дыхание. Ничего не было видно, мы лишь слышали людей и лошадей, находящихся между нами и домом, и вдруг появился свет.

Вспышка света, внезапные языки пламени вдруг появились ближе, чем я ожидал, и я понял, что Эрдвульф зажег ветки, не доходя до дома. Его люди находились не так далеко за деревьями, и внезапный свет заставил меня задуматься, не разглядели ли они нас, но никто из них не оглянулся в сторону спутанных лесных теней. Пламя от первой горящей ветки взметнулось высоко, а потом подпалили еще шесть, от одного пучка соломы поджигая другой. Они подождали, пока все запылают, а потом эти факелы на длинных рукоятях раздали семи всадникам.

- Идите! - отчетливо расслышал я отданный приказ, наблюдая, как все семь всадников с факелами галопом промчались по пастбищу. Они ехали на приличном расстоянии друг от друга, и искры оставляли след за их спинами. Люди Эрдвульфа поехали следом.

Я направил коня к краю леса и там остановился. Мои воины вместе со мной ждали, пока яркие факелы бросят на крышу дома, а люди Эрдвульфа спешатся и вытащат мечи.

- Один из моих предков пересек море, - сказал я, - и захватил скалу, на которой построил Беббанбург.

- Беббанбург? - отозвалась Этельфлед.

Я не ответил. Я смотрел на семь костров, что пока горели слабо. В какой-то момент показалось, что дом не загорится, но потом пламя перешло с мокрого внешнего слоя соломы на плотно слежавшийся внутренний, и как только занялась сухая солома, пламя начало распространяться с ужасающей скоростью. Большая часть людей Эрдвульфа отошла к запертой двери, чтобы устроить там засаду, а значит, они скрылись из нашего поля зрения, хотя некоторые остались верхом, а еще полдюжины стояли с южной стороны дома на случай, если кто-нибудь попытается проломить стену и ускользнуть.

- А какое отношение Беббанбург имеет к нам? - спросила Этельфлед.

- Моего предка звали Айда Несущий Пожар, - ответил я, глядя на полыхающее пламя, а потом глубоко вздохнул. - Сейчас, - крикнул я, вытаскивая Вздох Змея. Меня пронзила боль, но я снова крикнул: - Сейчас!

Эдрик был прав. С Эрдвульфом было не больше тридцати человек, остальные, должно быть, отказались принимать участие в убийстве Этельфлед. А тридцати человек оказалось бы достаточно, если бы мы были внутри. К утру остались бы лишь тлеющие угольки и густой дым, а Эрдвульф стал бы наследником Этельреда, но вместо этого стал моей жертвой, и я пришпорил коня, когда мои воины выскочили из леса и помчались через озаренную пожарищем тьму.

И надежды Эрдвульфа обратились в прах. Всё произошло внезапно и стало просто резнёй. Они ожидали увидеть полусонных и паникующих людей, выбегающих из дверей дома, а вместо этого на них набросились превосходящие числом всадники с копьями, выскочившие из ночи. Мои люди атаковали с обеих сторон дома, устремившись к ожидавшим у дверей воинам, и им некуда было бежать. Мы взмахивали мечами и протыкали их копьями. Я видел, как сын рассек чей-то шлем Вороновым Клювом, видел, как в свете пожара брызнула кровь, видел, как Финан проткнул копьем чей-то живот и оставил оружие торчать в кишках умирающего, вытащив меч, чтобы найти следующую жертву. Гербрухт рубил и рассекал топором шлемы и черепа, постоянно что-то рыча на родном фризском наречии.

Я искал Эрдвульфа. Этельфлед скакала впереди меня, и я крикнул ей, чтобы держалась подальше от схватки. Меня охватила боль. Я развернул коня, чтобы последовать за Этельфлед и отвести ее подальше, и именно в этот момент заметил Эрдвульфа. Он по-прежнему был верхом. Он тоже увидел Этельфлед и помчался к ней вместе с группой воинов, еще оставшихся верхом. Я преградил ему путь. Этельфлед исчезла где-то слева от меня, Эрдвульф находился справа, и я взмахнул Вздохом Змея и полоснул его по ребрам, но удар не рассек кольчугу. Появились другие мои воины, и Эрдвульф дернул поводья и вонзил в бока лошади шпоры.

- За ним! - крикнул я.

Там царил хаос. Всадники пытались развернуться, люди кричали, некоторые пытались сдаться, и всё это в водовороте искр и дыма. В неровном свете сложно было отличить вражеских всадников от своих. Потом я различил мчащегося Эрдвульфа со своими приспешниками и погнался за ними. Пожар был достаточно ярким, чтобы осветить пастбище, отбрасывая длинные черные тени от растущей кочками травы. Некоторые из моих людей последовали за нами, улюлюкая, словно на охоте. Одна из лошадей беглецов споткнулась. Длинные темные волосы седока виднелись из-под шлема. Он оглянулся, заметил, что я нагоняю, и отчаянно вонзил в бока лошади шпоры, а я ткнул Вздохом Змея, целясь острием в основание позвоночника, но меч ударил по высокой луке седла, когда лошадь резко дернулась в сторону. Лошадь опять споткнулась, а седок упал. Я услышал крик. Мой собственный конь шарахнулся в сторону от кувыркающегося жеребца, и я чуть не выпустил из рук Вздох Змея. Мои воины проскакали мимо, из-под копыт их лошадей разлетались комки грязи, но Эрдвульф с оставшимися своими спутниками уже намного нас опередил, растворившись в северном лесу. Я выругался и натянул поводья.

- Хватит! Остановитесь! - услышал я крик Этельфлед и развернулся в сторону горящего дома. Я подумал, что она в беде, но она хотела прекратить резню.

- Больше я не убью ни одного мерсийца! - выкрикнула она. - Хватит!

Выживших согнали в кучу и забрали у них оружие.

Я стоял неподвижно, с охватившей грудь болью и опущенным мечом. Пожар гудел, вся крыша была в огне, наполняя ночь дымом, искрами и кровавыми отсветами. Ко мне подошел Финан.

- Господин? - спросил он с тревогой.

- Меня не задели. Это просто старая рана.

Он отвел мою лошадь обратно, туда, где Этельфлед собрала пленников.

- Эрдвульф ускользнул, - сказал я ей.

- Ему некуда идти, - отозвалась она. - Теперь он изгой.

Балки крыши рухнули, и языки пламени взметнулись выше, усыпав небо яркими искрами. Этельфлед направила лошадь к пленникам, их было четырнадцать и они стояли у амбара. Между домом и амбаром лежало шесть тел.

- Унесите их и закопайте, - приказала Этельфлед. Она взглянула на четырнадцать пленников. - Сколько из вас присягнули на верность Эрдвульфу?

Все кроме одного подняли руки.

- Простой убей их, - пробурчал я.

Она меня проигнорировала.

- Ваш господин теперь изгой. Если выживет, то сбежит в дальние края, к язычникам. Кто из вас желает сопровождать своего господина?

Никто не поднял руку. Они стояли молча и в страхе. Некоторые получили ранения, их головы или плечи кровоточили от порезов мечами, которые нанесли всадники из засады.

- Им нельзя доверять, так что убей их, - сказал я.

- Вы все мерсийцы? - спросила Этельфлед, и все кивнули, кроме того, что не присягал на верность Эрдвульфу. Мерсийцы поглядели на этого человека, и он вздрогнул. - А ты кто таков? - спросила его Этельфлед. Он выжидал. - Говори! - приказала она.

- Гриндвин, госпожа. Из Винтанкестера.

- Западный сакс?

- Да, госпожа.

Я подвел лошадь ближе к Гриндвину. Он был уже в возрасте, может, тридцати или сорока лет, с аккуратно подстриженной бородой, в дорогой кольчуге и с висящим на шее крестом тонкой работы. Кольчуга и крест говорили о человеке, заработавшем за многие годы немало серебра, а не о каком-нибудь искателе приключений, которого бедность погнала на службу Эрдвульфу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Саксонские Хроники"

Книги похожие на "Саксонские Хроники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернард Корнуэлл

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники"

Отзывы читателей о книге "Саксонские Хроники", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.