» » » » Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники


Авторские права

Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники

Здесь можно скачать бесплатно "Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники
Рейтинг:
Название:
Саксонские Хроники
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Саксонские Хроники"

Описание и краткое содержание "Саксонские Хроники" читать бесплатно онлайн.



«Саксонские хроники» — литературный цикл из десяти книг, написанный английским писателем и репортером Бе́рнардом Ко́рнуэллом с 2004 по 2016 год.

Цикл повествует о борьбе между саксами и норманнами (датчанами и норвежцами) за Британские острова. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается).

После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Проникновение северных народов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.






Вальдере был крупным, широкогрудым и мускулистым. Этельстан — одного с ним роста, но худым, как и его дед Альфред. Рядом с Вальдере он выглядел хрупким, хотя я знал, что это обманчивое впечатление. Принц был жилистым и проворным. Вальдере ткнул мечом Этельстану в глотку, и удар был быстрым. Зрителям показалось, что Этельстану снесут голову, но он лишь слегка качнулся в сторону, почти что с презрением, и даже не потрудился поднять клинок, когда меч Вальдере прошелестел рядом с шеей и задел кольчугу, хотя и не повредил ее.

— Ну что, готов начать? — поддразнил он Вальдере.

Вместо ответа тот снова бросился в атаку. Он хотел раздавить Этельстана своим весом. Вальдере быстро занес меч, но Этельстан так и не поднял свой. Вальдере взревел, как бык на случке, и, схватив меч обеими руками, ткнул Этельстана в живот, одновременно с этим шагнув к нему, рассчитывая проткнуть принца и сбить с ног, а потом вспороть ему кишки. Весил он, пожалуй, раза в два больше, и уже видел, что клинок попал в цель, и рев превратился в победный вопль, но вдруг его меч отскочил, когда Этельстан отразил удар левой рукой. Это движение могло бы страшно искалечить ему руку, даже отсечь пальцы, но на ней была кожаная перчатка с вшитыми стальными пластинами. «Этому трюку меня научил Стеапа», — как-то объяснил он мне. А когда меч Вальдере вспорол лишь воздух, Этельстан ткнул соперника рукоятью меча в лицо. «А этому трюку научил меня ты», — объяснил он мне позже.

Он ударил со всей силы. Я услышал удар и увидел, как из сломанного носа Вальдере хлынула кровь. Он покачнулся, не потому что потерял равновесие, а потому что ничего не видел. Навершие рукояти попало ему прямо в левый глаз и выбило его, а боль лишила остатков зрения. Вальдере развернулся и снова занес меч, но удар вышел слабым, и Этельстан отбил его и с собственным победным воплем нанес свой единственный удар, с хрустом воткнув меч в шею врага. Я видел, как поморщился от усилия Этельстан, вытаскивая меч и взрезая кольчугу, кожу и мышцы, порвав артерии и перерубив позвонки. Поток крови оросил дорогой шлем Этельстана, а наблюдавшие со стороны крепости воины наверняка разглядели кровавую пелену. И видели, как пал их поединщик.

Стук мечей о щиты стал тише, а потом и вовсе прекратился, когда Вальдере, шатаясь, попятился. Гигант выронил меч и рухнул на колени. На мгновение он удивленно уставился на Этельстана, а потом завалился ничком и в последний раз дернулся на своем брошенном плаще. Мои воины радостно взревели, а Этельстан подошел к лошади мертвеца и вскочил в седло. Он поскакал в сторону врага, хвастаясь победой, а потом вытер клинок о гриву серого жеребца.

— Пора! — крикнул я. — Копьеносцы во втором ряду! За мной!

Мы не стали терять время. Нам предстоит битва, нам предстоит завоевать крепость, и я знал, как это сделать.

И мы атаковали.

Я мог атаковать двумя способами. Двигаться прямо на вспомогательную стену из щитов моего кузена или воспользоваться длинной и неровной насыпью, ведущей к главному дому, тем же путем, что мы проникли в крепость. На вершине насыпи мы напали бы на воинов Этельхельма, поджидающих у крутого подъема. Это то еще дельце. Атаковать вверх по склону всегда неприятно, а чем круче склон, тем хуже.

Другой вариант — двинуться на длинную стену моего кузена. По большей части она состояла из двух рядов, местами из трех, а такую стену куда проще прорвать, чем стену из четырех, пяти или даже шести рядов. Я хотел идти стеной из четырех рядов, так что моя стена получилась неширокой, и хотя я был уверен, что мои свирепые волки прорубят путь через центр тонкого строя, но при виде моего небольшого отряда закаленные в боях воины Этельхельма спустятся с вершины. И пока мы будем прорубаться через центр стены, нас окружат с флангов. Все силы врага стянутся вокруг нас, и даже если не победят, то битва будет долгой и кровавой и принесет куда больше жертв, чем короткая и яростная атака. А значит, у меня не было выбора. Придется идти по более сложному пути.

Мы атакуем Этельхельма снизу, и враг обрушит топоры и мечи вниз, на наши головы. Мой кузен, увидев, что мы идем по насыпи, не сможет вовремя прийти на подмогу Этельхельму — ему просто не хватит места развернуться между главным домом и церковью. Скорее всего, он последует за мной по насыпи. Пошлет своих людей на то место, где мы сейчас стоим, а потом нападет на нас с тыла. Именно этого я и хотел, потому что тогда разделю врагов надвое. А у меня две стены из щитов, одна стоит лицом к склону и к Этельхельму, а задние ряды развернуты в другую сторону, к кузену. И эти ряды заполнят насыпь во всю ширину. Нас не обойдут с фланга.

Враг снова начал колотить мечами по щитам, хотя поначалу звук был неуверенный, и я слышал, как воинам кричали, чтобы били сильнее. В крепости завыли собаки. Солнце уже почти коснулось западного горизонта. Я поднял щит и дотронулся рукоятью Вздоха Змея сомкнутых нащечников. Помоги мне, просил я Тора.

— Сначала атакуем Этельхельма, — сказал я воинам, — а потом прикончим остальных. Готовы?

Они проревели согласие. Это были отличные воины, словно псы, готовые сорваться с привязи, и я повел их направо, к насыпи.

— Плотней ряды! — крикнул я, хотя в этом не было нужды, они и так всё знали.

Девять рядов медленно двинулись по насыпи, плотная масса воинов в кольчугах и шлемах, возбужденных, встревоженных, уверенных, испуганных и пылких. Я вряд ли мог научить их, как драться в стене из щитов, мы прошли уже столько битв, но в тот вечер кое-что будет по-другому. Я повернулся ко второму ряду, что обычно прикрывал щитами первый, но теперь во втором ряду не было щитов. Вместо этого воины взяли длинные и тяжелые копья.

— Держите копья низко, — велел я, — чтобы никто не разглядел.

Я увидел, что Этельстан, по-прежнему верхом, скачет за последним рядом.

— Видимо, это ты его притащил, — обвинил я своего сына, идущего справа от меня. Я знал, что он дружит с Этельстаном.

— Он настоял, — ухмыльнулся Утред-младший.

— И ты его прятал?

— Не совсем, ты просто его не искал.

— Какой же ты идиот.

— Люди часто говорят, что я похож на тебя, отец.

Мы поднялись на три прорубленные в скале ступени. Воины Этельхельма завывали и колотили мечами о щиты. Я увидел священника с поднятыми вверх руками, он призывал пригвожденного бога нас уничтожить.

— Какой же ты идиот, — повторил я. — Убереги его, и я тебя прощу. — Я оглянулся. — Рорик!

— Господин?

— Труби в рог! Два раза!

Первая нота отразилась эхом от скалы, как только последовала вторая. Финан, наверное, ждал в полной готовности, потому что его отряд появился почти мгновенно и устремился из Верхних ворот к основанию насыпи. Теперь от крутых степеней, где стояли люди Этельхельма, нас отделяло шагов сто или чуть больше. Первый ряд его стены состоял из пятнадцати человек, их щиты перекрывали друг друга, лица закрыты металлом. Первый ряд уже не колотил мечами о щиты, только задние ряды еще продолжали. Священник развернулся и плюнул в нашу сторону, и я увидел, что это отец Херефрит, мой враг по Хорнекастру. Его покрытое шрамами лицо перекосилось от ярости, и я заметил проглядывающую из-под рясы кольчугу. Он размахивал мечом. Так значит, церковь его не приструнила, он здесь, как один из колдунов Этельхельма. Он что-то кричал, но я не слышал его оскорблений и ругательств, да мне всё равно было плевать, потому что со мной более древние боги, и Херефрит обречен.

Я посмотрел направо и увидел в тени холмов толпу, главным образом женщин и детей, наблюдающих с дальнего берега бухты. Почти все глазели на нас, и это подсказывало мне, что Домналл не перебрался через Нижние ворота. Очень немногие ушли посмотреть, что происходит у Морских ворот, но даже эти люди теперь уставились на вершину крепости, а значит Гербрухт и его воины по-прежнему удерживают ворота, и битва состоится здесь, на каменной насыпи, ведущей к вершине Беббанбурга.

Эту вершину захватили воины Этельхельма. Выглядели они грозно — стена из окованных железом ивовых щитов и острой стали, но быстрая смерть Вальдере их наверняка потрясла. Хотя у Этельхельма были причины чувствовать себя уверенным. Мы атаковали вверх по холму, а последний отрезок представлял собой каменные ступени, крутые, как земляной вал любой крепости. Этельхельм наверняка убежден, что я совершил ошибку и веду своих воинов на смерть. К тому же он знал, что мой кузен, увидев, как нас мало, приведет свой отряд нам в тыл. Нам придется драться на крутом склоне, отражая атаки с двух сторон. Я оглянулся и заметил, что сидящий верхом кузен дает приказ своей стене из щитов выступать.

Отряд Финана спешил нам на подмогу. Оставив Морские ворота, он открыл их для нападения моего кузена, но сейчас снаружи ворот кузена поджидали только враги, и открыть их означало впустить в крепость скоттов и норвежцев. Кузен не захочет открывать ворота, пока не покончит со мной и не обретет достаточно уверенности, чтобы атаковать людей снаружи. Сначала он разделается со мной, и разделаться ему нужно побыстрее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Саксонские Хроники"

Книги похожие на "Саксонские Хроники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернард Корнуэлл

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернард Корнуэлл - Саксонские Хроники"

Отзывы читателей о книге "Саксонские Хроники", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.