» » » » Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души


Авторские права

Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души"

Описание и краткое содержание "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души" читать бесплатно онлайн.








Чтоб вместе с ними ни солил, ни братин,

Стократ блажен язык, иже сократен,

Все прочие -- жаргоны, он язык.

Он, словно яблочко, катясь по блюду,

Увязывает в петли все концы -

И "пред детьми склоняются отцы",

И " лавр суждается по самосуду",

И в Греции "избам кладут венцы",

И мертвый говорит: Землей не буду.

И мертвый говорит: Землей не буду, -

Опровергая и огонь, и тлен,

И десять Богом проклятых колен

Из плена возвращаются в Иуду.

Навозной жижи злая вонь повсюду

Длит с ароматом роз воздушный трен,

В святилище родит Христа Мадлен,

Мари же в капище и служит блуду.

Хрен горек был, но слаще стал клубник,

Влюбленный -- строг и честен, словно ратник,

Пророчествует истину развратник,

И праведник в чужой альков проник,

И параноик стал небес привратник,

И помутнился истины родник.

И помутнился истины родник,

Сократ, увы, но вопреки тебе ли?

Ты роды облегчил? Очистил бели?

Искусственником всякий стал грудник?

Чьих ты идей горячий проводник?

В котором ранге? По какой табели?

Ты выкормил хоть ветку изабели,

Впаял в компьютер полупроводник?

Ты Лизия, чей слог подобен чуду,

В защитники не взял, забраковал,

Воздвигнув меж собой и нами вал.

Ты и в Мелите усмотрел паскуду,

Ты и в лицо Аниту наплевал,

Ликона же тебе я не забуду.

Ликона же тебе я не забуду.

И это, граждане, вся ваша речь,

Которой можно смело пренебречь,

Спустив ее в поганую посуду.

Но так как вы меня, по самосуду,

Решили казни лютыя обречь,

Считаю долгом вас предостеречь:

Коли прейду, то более не буду.

Я не двужилен, хоть и многолик,

И, будучи убитым на ристале,

Уйду от вас, колико б вы ни стали

Меня молить, сбавляя мне улик,

Побыть при вас, хотя б на пьедестале.

От вас укрою оскорбленный лик.

От вас укрою оскорбленный лик,

Равно от ваших чад и домочадцев.

Вы мне гораздо гаже святотатцев,

Марающих говном преславный лик.

Вы отвернулись от святыя лик

Пресветлой истины к тщете эрзацов.

Бог с вами. И бород, и бритобрадцев

Гляжу поверх -- в мученья грозный лик.

Простимся ныне, завтра же убуду.

А вы пребудете. Мой жребий плох.

Вы живы в счастии -- а я подох.

Но смерть мою вам не вменю в осуду:

О том, чья участь лучше, знает Бог...

Опасности ж глаголом не избуду.

***

И вот уж смех в глазах а слезы лили

Нет не ради тебя а ради нас

В Фессалию в Фессалию се час

В котор им наши жизни поручили

Сократ не правда ль и теперь ведь в силе

В затвердии явился нам на глаз

А думать надо проще без прикрас

Нас приближает видимо к могиле

Так на хрена там будет мне язык

За кои отвечать уже не буду

Пить надо с чувством горький сей родник

Так помните не бойся не забуду

Я далеко передо мною лик

И только изумленья не избуду

XIII. Бессмертие

Сократ, я изумленья не избуду, -

Сейчас Ксантиппу я видал в слезах,

С сияньем экстатическим в глазах,

Во дворике, опершуюсь флагхлуду.

В ней все являет странную причуду

Изменчивых эмоций на глазах,

Хоть я настаивал бы на слезах,

Но слышен был и смех, божиться буду.

-- Не надобно мне этих клятв, Критон,

Я верю, что и смех, и слезы были,

О женщины! Кто попадал вам в тон!

Мы с нею только что обговорили

Предмет бессмертья, к вечности понтон,

И вот уж смех в глазах, а слезы лили.

И вот уж смех в глазах, а слезы лили,

И вополь: Ты умрешь не весь, не весь!

Скажи, однако, отчего ты здесь,

Едва лучи и мглы не отбелили?

-- Я весть принес кошмарную. Пробили

Минуты часа. Жизнь Сократа -- взвесь... -

-- А, значит -- умереть я должен днесь,

Я это знал, мне это боги снили...

-- Сократ, ты так вот не оставишь нас... -

-- Я не оставлю вас, ну что ж, конешно... -

-- Нам стало б тут опрично и кромешно,

Ты это знаешь, и... ты знаешь нас...

Ты знаешь, мы... не спрохвала, не спешно

И не ради тебя, а ради нас,

Нет, не ради тебя, а ради нас -

Без должностных затрат, ну, без ретиву,

Тебя... тебе даем альтернативу...

Ну, ближе... Господи, помилуй нас...

Короче, ты теперь покинешь нас,

Чтоб не покинуть вовсе, ну, быть живу.

В Фессалию, в Фессалию, к заливу...

Там ждут друзья и средства... ради нас!

Политики оплакивают час,

Когда твой казус их застал расплохом,

Стукач согласен ни единым вздохом...

Ключарь глаза прикроет хоть на час,

Две лошади, два зверя... мы не пехом!

В Фессалию! В Фессалию -- се час!

В Фессалию, в Фессалию -- се час!

Уж извини, что с наглых глаз, нахрапом, -

С подходом нам тебе бы, по этапам!

Ведь заупрямишься, неровен час!

А мы подсуетимся, ибо час!

Они хотят как поумней -- арапом, -

А и у нас картешка есть -- и с крапом,

А мы ее из рукава сейчас!

Общественную сволочь ополчили,

А та судить нам, шарж нам делать, шо, -

Так мы из "шо" им ша как раз ишшо,

Какого только не предвосхичили

Учители "тнудиться ганашо",

Которым наши жизни поручили.

В котор им наши жизни поручили,

Ответь, учитель, подлинный, живой,

Грядущий к ним сквозь подлый мира вой,

Которого умы предвосхичили.

Сколь подлы мы, кабы не исхичили

Тебя из гнусной своры "трудовой"

И, в лоно мощной мысли мировой

Тебя вернув, вновь жизни не впечили.

Мы мудрости не чрез тебя ль вкусили,

Не ты ль нам истины раскрыл притвор,

Ученики ль мы? Сборище притвор -

Когда бы вскачь тебя не уносили

Прочь от опасности. Наш договор,

Сократ, не правда ль, и теперь ведь в силе?

Сократ, не правда ль, и теперь ведь в силе

Наш уговор? Он жизнию скреплен,

И коль ты колебаньем одолен,

То ты ведь можешь подчиниться силе?

-- Ну да, Критон, я уступаю силе

Ума, пускай он злобою кален,

Колико будет он определен

По недвусмысленной разумной силе.

Так, совести твоей похвален глас,

Поскольку в ходе кратком либо долгом

Его теперь мы согласуем с долгом.

Но если нет, тогда он просто лаз,

И тем досадней он, чем в боле долгом

Затвердии явился нам на глаз.

В затвердии явился нам на глаз

Позыв бежать от смертных мук теперь же.

Давай-ка взвесим, о Критон, что тверже -

Смерть очная иль эта жизнь за глаз.

Конечно, жизнь, она, на первый глаз,

Побасче смерти, повкусней, постерже, -

Судьба как ни калечит, все не вмер же,

Все корчишься, корячишься на глаз.

Не жизнь в себе, однако, хризопрас,

Но смысл есть в жизни, прожитой со смыслом,

Начатой и закончившейся враз.

Не надобно лишь мыслить с видом кислым,

Чтоб стал ты рычагом иль коромыслом,

А думать надо проще, без прикрас.

А думать надо проще, без прикрас

О том, что мы -- два старых человека -

На площадях вещали в пику века,

Критон, с тобою порознь и зараз.

Мы, правда, обличали их, зараз,

Предупреждая их, что баба нека

Спалит их город, скипячая млеко,

А может -- и поджаривая зраз.

Но се не есть резон, чтоб мы погили

Вдали законов их и их окон,

Хотя б ни в тех, ни в этих зги не згили.

Подумай, нам ли щас вводить закон,

Чтоб сматывать свой кокон в час, как он

Нас приближает, видимо, к могиле.

Нас приближает, видимо, к могиле

Одна уже совсем простая вещь:

Попытка обесчеститься и сбещь

И не иметь нам боле дела к гили.

Но я подумал: толку нет в бегили,

Да и чужбина -- та же, в общем, пещь, -

Эге, Сократ, ты бисерка не мещь

Метать те бегством бисерок с ноги ли?

Так то ли этот воздух, то ль язык,

Загаженный и развращенный в меру,

Меня изнудил сохранить хватеру.

Да я ведь на чужбине безъязык,

Не позову ни бляди, ни холеру, -

Так на хрена там будет мне язык?

Так на хрена там будет мне язык,

Что хоть подстать и самому Эзопу?

Садясь, подсовывать его под жопу?

А мне и жалко: все-таки язык.

Какой-ну-никакой, а все язык,

Да он не бык, чтоб исхищать Европу, -

Поболе б в нем наития да тропу,

А то он вовсе уж простой язык.

Потом -- чего поделывать там буду?

А в том, что сделаю, -- что пользы вам?

Калекам, бабам, телкам, деревам?

Что ж так без вас и мучиться там буду -

Чтоб без толку давать исход словам,

3а кои отвечать уже не буду?

За кои отвечать уже не буду,

А стало быть, помру неисправим...

Ну вот мой шестиногий херувим

С углем для уст, упрятанным в посуду. -

-- Я травку вам принес, как то по суду:

Приказано, чтоб нынче же травим.

-- Мы приказавших и не прогневим,

А будет ли инструкция к сосуду? -

-- Мы научаем запросто, без книг...

Не надобно лишь вольничать с напитком.

Тут содержимого как раз с избытком,

Чтоб огонек до донышка проник

И чтоб не умножать числа попыткам...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души"

Книги похожие на "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Бердников

Алексей Бердников - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души"

Отзывы читателей о книге "Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.