» » » » А. Аверина - Поле эпистемической модальности в пространстве текста


Авторские права

А. Аверина - Поле эпистемической модальности в пространстве текста

Здесь можно купить и скачать "А. Аверина - Поле эпистемической модальности в пространстве текста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Прометей»86f6ded2-1642-11e4-a844-0025905a069a, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
А. Аверина - Поле эпистемической модальности в пространстве текста
Рейтинг:
Название:
Поле эпистемической модальности в пространстве текста
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2011
ISBN:
978-5-4263-0019-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поле эпистемической модальности в пространстве текста"

Описание и краткое содержание "Поле эпистемической модальности в пространстве текста" читать бесплатно онлайн.



В монографии исследуется вопрос относительно вхождения функционально-семантического поля в пространство текста на примере категории эпистемической модальности немецкого языка. Рассматривается характер функционирования компонентов поля на уровне текста и подтекста, выявлен текстообразующий потенциал конструкций с этой семантикой; показана их роль в организации содержания различных типов текстов, а также в формировании свойства диалогичности в создании полимодальности художественного произведения.

Издание предназначено для специалистов-филологов в области германского и общего языкознания.






В художественном тексте актуализации фрейма полагание способствуют модальные слова и модальные глаголы:

(20) „Du verstehst also doch recht gut zu beobachten", sagteK., mächtig bin ich nämlich, im Vertrauen gesagt, wirklich nicht.Und habe infolgedessen vor den Mächtigen wahrscheinlich nichtweniger Respekt als du, nur bin ich nicht so aufrichtig wie du undwill es nicht immer eingestehen.“ (F. Kafka. Das Schloß).

В приведенном высказывании речь идет об оценке главным героем романа своей власти. Модальное слово wahrscheinlich позволяет ему выразить свою мысль в некатегоричной форме, сравнить свои полномочия с таковыми у собеседника.

(21) Vielleicht ist es auch das weißliche Jalousie-Licht in diesem Zimmer, was einen bleich macht sozusagen hinter dergebräunten Haut; nicht weiß, aber gelb (M. Frisch. Homo faber).

(22) Ich war unhöflich, mag sein (M. Frisch. Homo faber).

В приведенных фрагментах предположение выражается посредством модальных слов и модальных глаголов. В высказывании (21) передана напряженная атмосфера, которая царила в комнате с больной Сабет. Модальное слово vielleicht передает мнение говорящего, что виноват в этом,возможно, белый свет от жалюзи. В следующем предложении (22) говорящий пытается оценить свое поведение. Эта оценка осуществляется посредством конструкции mögen +Infi nitiv I .

В научном тексте также имеет место актуализация фрейма полагание. Так, в следующем фрагменте, представляющем собой диктему, предположение осуществляется посредством вопросительного предложения, отражающего поиск автором решения и его попытку дать свою оценку степени возможности факта:

(23) Hätten aber Platons Bemühungen zum Erfolg geführt,wenn sich das Abbildmodell durchgesetzt hätte? Wohl kaum (R.Rehn. Sprache und Dialektik in der Aristotelischen Philosophie).

В приведенном отрывке исследователь пытается определить, имели ли бы успех усилия Платона, если бы его модель нашла свое применение. Предположение осуществляется посредством вопросительного предложения без вопросительного слова и сочетания частицы wohl с модальным словом kaum . Происходит своего рода внутренний диалог, нацеленный на поиск верного решения.

б) фрейм предположение-надежда . Этот типа фрейма отражает ситуацию, когда в процессе коммуникации (в диалоге) помимо предположения передается и надежда на лучшее. Его актуализации в текстах разговорного и публицистического стиля способствует глагол hoffen либо существительное die Hoffnung :

(24) S1: …oder entspricht mehr der Moral also der allgemeinenMoral des Menschen, dass man so eine Ehe aufl öst…und dass man entweder überhaupt keine Ehe mehr schließt oder eventuelleine eine glücklichere also wenigstens mit der Hoffnung eineglücklichere, also…(Interaktion FR030).

(25) Ich hoffe, dass die Immobilienpreise China zu Fall bringen(Zeit. 27.11. 2009).

В отрывке (24) говорящий рассуждает над тем, что является причиной распада браков. Существительное Hoffnung позволяет передать идею о том, что каждый раз новый брак заключается с надеждой: он будет лучше предыдущего. В следующем фрагменте (25) говорящий также выражает свое предположение-надежду – для этого используется глагол hoffen .

В художественном тексте актуализации фрейма предположение-надежда способствует конструкция werden + Infinitiv I (II) :

(26) Aber ehe sie noch dazu kommen konnte, sagte Innstetten:„Es wird das beste sein, ich stelle dir gleich hier unsere gesamteHausgenossenschaft vor, mit Ausnahme der Frau Kruse, die sichich vermute sie wieder bei ihrem unvermeidlichen schwarzen Huhn – nicht gerne sehen lässt“ (Th. Fontane. Effi Briest).

В приведенном фрагменте одна из героинь романа пытается успокоить Эффи, говоря ей о том, что ее ждет замечательное общество.

(27) „Vielleicht hat er sich versteckt“, sagte der Wirt, „nach demEindruck, den ich von ihm hatte, ist ihm manches zuzutrauen.“ – „Diese Kühnheit wird er doch wohl nicht haben,“ sagte Frieda und drückte stärker ihren Fuß auf K. Etwas Fröhliches, Freies war in ihrem Wesen, was K. früher gar nicht bemerkt hatte, und es nahmganz unwahrscheinlich überhand, als sie plötzlich lachend mitden Worten: „Vielleicht ist er hier unten versteckt“, sich zu K. hinab beugte, ihn flüchtig küsste und wieder aufsprang und betrübt sagte:„Nein, er ist nicht hier.“ (F. Kafka. Das Schloss).

В отрывке (27) одна из героинь романа пытается уверить собеседника в том, что К. не мог спрятаться – ее предположение, выраженное посредством конструкции werden + Infinitiv I (II ), звучит как оптимистичная надежда.

в) фрейм предположение-противопоставление . Его актуализация осуществляется посредством сочетания глаголов мнения с личным местоимением er или sie. Он отражает ситуацию, когда мнение говорящего противопоставляется мнению того лица, о котором идет речь:

(28) Der Elitesoldat Dan Johnson kam traumatisiert aus Afghanistan zurück. Aber er glaubt, er war von einem Dämonenbesessen (Zeit. 24.11. 2009).

(29) Brasilien legt unabhängig von den UN einen Staatsfondsauf, der von Industrieländern mit gespeist wird; das wäreein mögliches Modell für REDD. Kevin Conrad aber will dienötigen rund 25 Milliarden Dollar pro Jahr aus Zertifi katen im Emissionshandel finanzieren, mit denen Verschmutzer im Norden einen Teil ihrer Reduktionsverpflichtungen im Süden erfüllenkönnten. Auf diese Weise, glaubt er, würden Investitionen schnellerin die armen Länder gelenkt. Dort vertraue man dem Markt längsteher als den Geldversprechen der Staaten (Zeit. 9. 11. 2009).

В приведенных фрагментах говорящий противопоставляет свое мнение мнению третьего лица: в отрывке (28) журналист высказывает свое несогласие с мнением солдата относительно причины его увечий. Возникает своего рода контраст, созданию которого способствует сочетание глагола glauben с местоимением er. В следующем высказывании (29) речь идет о том, как лучше привлечь инвестиции в бедные страны; по мнению журналиста, выход состоит вовсе не в финансировании торговли ценными бумагами, как считает Кевин Конрад.

Рассмотрим еще один пример, взятый из художественного текста:

(30) Ich ging, wie gesagt, um Luft zu schnappen.Sie meinte, ich sei eifersьchtig – (M. Frisch. Homo faber).

В приведенном отрывке главный герой романа не разделяет точку зрения своей подруги, что он ревнив. Сочетание местоимения sie с глаголом meinen способствует созданию контраста (она думает, что это так, но я так не считаю). Он усиливается благодаря употреблению глагола sein в форме Konjunktiv I . Рассмотрим в качестве примера еще ряд отрывков:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поле эпистемической модальности в пространстве текста"

Книги похожие на "Поле эпистемической модальности в пространстве текста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А. Аверина

А. Аверина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А. Аверина - Поле эпистемической модальности в пространстве текста"

Отзывы читателей о книге "Поле эпистемической модальности в пространстве текста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.