» » » » Резеда Шайхнурова - Дочь Монастыря


Авторские права

Резеда Шайхнурова - Дочь Монастыря

Здесь можно купить и скачать "Резеда Шайхнурова - Дочь Монастыря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЛитагентПЦ Александра Гриценкоf47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Резеда Шайхнурова - Дочь Монастыря
Рейтинг:
Название:
Дочь Монастыря
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-906829-64-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дочь Монастыря"

Описание и краткое содержание "Дочь Монастыря" читать бесплатно онлайн.



Текст указанного произведения повествует о жизни Элодеи Лавье, воспитанницы английского монастыря, незаконно рожденной от матери французского происхождения.

По стечению обстоятельств Элодея знакомится со взрослым английским аристократом, который с разрешения матери-настоятельницы сначала навещает, а затем приглашает юную воспитанницу в свое поместье.

Благодаря судьбоносной встрече, Элодея узнает правду о своем происхождении и причинах, заставивших ее мать бросить родную дочь.

Постепенно главный герой осознаёт, что опека над сироткой не связана с желанием удочерить её, но боится своих чувств и порицания со стороны общества.

Вскоре сюжет разворачивается таким образом, что разделяет главных героев на долгое время, с тем чтобы воссоединить их, несмотря на общественное мнение, религиозность и интриги.






Не зная, чем она ещё может помочь этому господину, воспитанница присела на край своей кровати и принялась разглядывать его с ног до головы. Графу Веллингтону с виду было около 28–30 лет, он был высоким брюнетом с несколькими седыми волосками на висках, сильными руками и длинной шеей с родинкой у ключицы. Невольно взглянув на крепкое тело путника, Элодея смутилась и опустила глаза. Этот аристократ, по всей видимости, считался красивым мужчиной, хотя она не была уверена наверняка. В любом случае, ей он показался чрезвычайно привлекательным.

Глава II

Элодея

Наблюдая за посетителем, воспитанница не заметила, как он сам уже разглядывает её несколько минут.

– О, господин, Вы уже проснулись! – испуганно пролепетала она, словно застигнутая врасплох. Никогда ещё на неё так оценивающе не смотрели, отчего стало не по себе.

– Недавно, – произнес граф. – Сколько времени я спал? Который сейчас час?

– Вы спали недолго. Скоро будет девять часов.

– Как Вас зовут?

– Элодея, господин!

– Какое странное имя. Вы не англичанка? – Моя мать была француженкой. Это она меня так назвала.

– А сейчас она где?

Девушка перевела взгляд и посмотрела на пол.

– Я не знаю, – еле слышно ответила она. – Мать-настоятельница говорит, что после того, как её приняли в этом монастыре 14 лет назад, когда она ещё носила меня в своем чреве, сразу после родов мама… ушла, – запнулась воспитанница, – оставив мне записку. Но записка на французском языке, которого я не знаю и не могу прочитать.

Граф Веллингтон знал французский язык, поскольку несколько лет назад уезжал по делам в Квебек и прожил там год, но он считал, что письмо для дочери – слишком личное. Дать его прочитать незнакомцу решится не каждая.

– Мне очень жаль, Элодея, но я уверен, что твоя мама очень тебя любила и у неё были причины оставить тебя. Когда-нибудь, возможно, Вы встретитесь, и она всё тебе объяснит.

На графа взглянули благодарные глаза.

– Спасибо Вам за эти слова, господин!

– Я действительно так считаю. Скажи, Элодея, тебе сейчас около 14 лет? Я понял это из разговора.

– Да. Первого июня исполнилось 14 лет.

– Такая молодая, а уже умеешь оказывать помощь пострадавшему, как настоящая медсестра.

Элодея улыбнулась.

– А ты думала, я не заметил, как ты перевязала меня и смягчила боль?

– Только благодаря учебникам, которые оставила мама. Слава Богу, они на английском языке.

– Даже при наличии учебников не каждая 14-летняя девочка, тем более послушница, отважится хотя бы взглянуть на кровь!

– Но ведь Вас лихорадило от боли, к тому же, Вы промокли под холодным дождем! И я не послушница. Матушка говорит, я ещё не готова быть монахиней. К этому нужно прийти осознанно и по доброму своему волеизъявлению.

– Ты говоришь как настоящая монахиня, – улыбнулся граф.

– Я надеюсь ей стать. Пока только мать-настоятельница ближе к Богу, чем все послушницы, но я уже принадлежу Господу. Я одна из его невест, потому что храню ему верность и в мыслях, и на словах. Так учит нас матушка.

– Какой же ты ещё всё-таки ребёнок, Элодея!

Граф Веллингтон взглянул на воспитанницу, и теперь она уже не казалась ему ребёнком, хотя он не мог себе объяснить почему. Наверное, что-то взрослое таилось в её серьезном взоре. В этот момент девушка отвела глаза.

– Не смотрите на меня так, господин! Мне…неуютно как-то, – Элодея сказала это, не зная, как лучше описать своё смятение. – Вы смотрите на меня по-другому, не как господин Чарльз и Том.

– Кто они?

– Вы должны были их видеть! Это наш сторож и садовник.

Послышался странный звонок.

– Что это за звук, Элодея?

– Хор собирается.

– Что это значит?

– Ну, в шесть часов все послушницы собираются на шестичасовой молебен, а в девять часов поют церковные песни.

– Ты должна идти?

– Да. Я и так пропустила молитву, а в хоре у меня центральный голос.

– Когда Вы закончите?

– Через час, а потом завтрак.

– Значит, сегодня я тебя уже больше не увижу!

– Почему?

– Мне нужно уезжать в своё имение, Элодея.

– Как жаль. Ох, я совсем не знаю Вашего имени, господин?

– Граф Далтон Веллингтон, сын сэра Артура Веллингтона и графини Беатрис.

Прозвенел ещё один звонок.

– Всё, мне пора! – крикнула воспитанница, направляясь к выходу. – Увижу ли я Вас ещё когда-нибудь, граф Веллингтон?

– Завтра! Я приеду завтра, милая Элодея, и отблагодарю тебя за доброту! Мой слуга предупредит настоятельницу.

– Она не позволит! – бросила девушка, выбежав из кельи.

– Тогда я сам всё ей объясню, – прошептал граф. – У меня чистые намерения.

Возвратившись в комнату, воспитанница увидела на столе какой-то конверт, рядом с которым лежала записка следующего содержания:

«Элодея, если ты читаешь это письмо, значит, я уже покинул монастырь. К сожалению, завтра я не смогу тебя навестить, необходимо закончить одно очень важное дело, о котором мне несколько минут назад сообщил слуга. Но через неделю я освобожусь и обязательно к тебе приеду. Обещаю! Рядом с запиской лежит конверт, в который я вложил пожертвования в пользу монастыря. Передай их, пожалуйста, своей настоятельнице!»

Граф Д.Дж. Веллингтон.

Прочитав записку, Элодея расстроилась, сама того не ожидая, словно потеряла связь с внешним миром. Но она не привыкла долго грустить и даже в подобном месте нашла себе скоро утешение в виде книг.


Через неделю граф Веллингтон действительно появился на пороге монастыря. Ему навстречу вышла мать-настоятельница со словами благодарности за оказанную графом материальную помощь «святому месту, где заблудшие души находят покой и смирение».

– А где моя спасительница? Я принёс ей небольшой подарок!

– Позвольте узнать какой, господин граф?

– Книги, сестра. Я знаю, Элодея увлекается чтением и решил порадовать её.

– К сожалению, я не могу дать Вам вручить их ей, поскольку единственной книгой, чтением которой она может радовать себя – это Святая Библия, – твёрдо заявила настоятельница.

– Прошу Вас сделать исключение, сестра! В благодарность за это я беру на себя обязательства по поддержанию благополучия монастыря в меру своих возможностей.

– Честно говоря, я не поощряю подобное пристрастие к книгам со стороны моих послушниц, но сделаю исключение в знак признательности за Вашу помощь, – нехотя согласилась настоятельница. – Подождите здесь! Как только она закончит молитву, я приглашу Вас.

– Благодарю, сестра!

Граф Веллингтон заметил, что мать-настоятельница с подозрением относится к его визитам, но терпеливо ждёт конца свиданий с её воспитанницей, только благодаря его пожертвованиям монастырю. По большому счёту, первая встреча графа с Элодеей была случайной, а вторая является не чем иным, как благодарностью аристократа за оказанную помощь и заботу.

Через полчаса графа пригласили в кабинет матери-настоятельницы. Элодея была уже там и очень обрадовалась, увидев Далтона Веллингтона, но внешне сохраняла бесстрастное выражение лица.

– Граф, рада Вас видеть, – хладнокровно произнесла она, восторженно ликуя в душе.

– Я тоже очень рад тебя видеть, Элодея! – откликнулся гость и хотел было обнять воспитанницу, но не стал этого делать в присутствии настоятельницы. – Это тебе!

Граф передал девушке обложенные в плотную бумагу книги.

– Ты можешь унести их в келью, дитя, и продолжить занятия с послушницами, – вмешалась монахиня.

– Если позволите, сестра, я бы хотел остаться с Элодеей наедине, – невозмутимо предложил Веллингтон. – Дверь может остаться открытой.

Настоятельница и её воспитанница опешили от произнесенных в их присутствии слов и переглянулись.

– Боюсь, что я делаю ошибку, но надеюсь на Ваше благоразумие, – ответила монахиня и вышла из кабинета.

– Граф, зря Вы решились на такую дерзость! Мне попадёт из-за этого, и послушницы ударят тонкими прутьями мои ладони на вечерней молитве.

– Не посмеют без приказа матери-настоятельницы. А она, уверяю тебя, как и любой другой человек на земле, предпочтет идеалам свою выгоду. Теперь скажи мне, как ты провела эту неделю?

– Аналогично всем остальным, господин граф: пела «хвалу Господу», молилась, читала, снова молилась – в общем, не скучала и не впадала в уныние.

– Я очень рад. А вот моя жизнь до встречи с тобой не сулила ничего особенного.

– Чем Вы занимаетесь, господин граф?

– Выращиваю и продаю породистых лошадей, но в конюшне моего замка в Северном Йоркшире всего несколько коней и пара пони. За остальными ухаживают в Квебеке мои поверенные.

– Как интересно! – воскликнула Элодея. – Я видела лошадей только на картинках.

– Если настоятельница позволит, когда-нибудь я покажу их тебе и даже прокачу!

– Это было бы чудесно! Но матушка никогда мне не позволит выйти за порог монастыря!

Веллингтон опустил голову, раздумывая.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дочь Монастыря"

Книги похожие на "Дочь Монастыря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Резеда Шайхнурова

Резеда Шайхнурова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Резеда Шайхнурова - Дочь Монастыря"

Отзывы читателей о книге "Дочь Монастыря", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Оксана21.11.2017, 11:38
    Роман читается легко, нет слишком долгих описаний и монологов, картинка складывается в голове. Произведение действительно о любви, а не о сексуальных взаимоотношений партнеров, как в нынешних романах. Единственное, книга коротковата, хотелось бы подольше погружаться в атмосферу Средневековой Англии, а еще главная героиня слишком юна, на мой взгляд, хотя в средние века и возраст жизни был короче. Ставлю 5 из 5 и 10 автору за словарный запас, много интересных фраз и выражений.
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.