Давид Кизик - Время Феофано

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Время Феофано"
Описание и краткое содержание "Время Феофано" читать бесплатно онлайн.
Книга описывает события, происходящие в Византии в 10 веке. На фоне жизни близких людей и окружения Анастасии, прошедшей путь от провинциальной актрисы до императрицы Феофано. Мировая политика, влияющая на события в Азии, Африке, Западной и Восточной Европе. Затрагиваются вопросы взаимоотношения Рюриковичей и правящей династии Византии. Княжение Ольги и походы Святослава. Формирование народов и стран. Становление мировых религий. Происхождение некоторых географических наименований и терминов. Акцентируется на цикличности мировых событий.
19
Гитио (Гитий) – главный морской порт Лаконии, на полуострове Пелопоннес, в Греции.
20
Иберами финикийцы называли жителей гор, поклоняющихся «медведю». На индоарийском «из, иш, ис» – божество, «бер» – медведь; отсюда ибер, избер – «бог Медведь». Место, где живут иберы – Иберия. В славянском звучании иберы – это берендеи и соответственно Берендеево царство.
21
Амазонки – от индоарийского корня amma – мать, женщина, sena (zena) – армия, войско. Ама-зана (курд) – женское племя, амазанту (иран) – женское войско. Это соответствует греческому названию амазонки.
22
Каратенгиз (тюрк) – Черное море, это дословный перевод. В данном случае компонент «Кара» означает Великое море. Иные названия: Сурожское (слав), Понт Евксинский (греч).
23
Гурганское море – современное Каспийское море. На древних и средневековых географических картах, которые являются источниками по изучению истории Каспия, можно прочесть и такие его названия как Гирканское, Дербенское, Хвалынское, Абескунское, Дайламское, Кользумское, Сихай, Кучук-Дениз, Аг-Дениз, Мазандаранское, Гилянское, Сирийское, Персидское, Пехливанское, Бакинское, Астраханское, Сальянское, Ширванское, Муганское, Албанское, Казвинское. Однако, название «Каспийское море», принятое в арабских источниках, более связано с историческим прошлым народа, чем просто с его географическим положением.
24
Альпы или Альпийские горы – от индоарийского корня Алп – «великий», «могучий». Сохранился как топоним у горной системы Западной Европы, а так же как этноним у некоторых горских народов, обратно соответствующий макротопониму – алпаны, албаны (Алания – аланы).
25
Мингитау или Минги-тау – вечная гора (тюрк), где «минги, мингу, менгу» – вечный, «таш» – камень. Одно из названий горы Эльбрус.
26
Хунстаги – у чеченцев и ингушей образ лесного мужчины с топором в груди, мэзылæ (букв. «лесной человек), мезла-нуква – у адыгов, «сирдлæг» «дикий человек» или «лæгсирд» «человек-зверь» (вариант «гъæддаглæг» «лесной человек») – у осетин, аздага – у ногайцев, аждаха – у некоторых дагестанских народов. Описывается он как человекообразное существо, тело которого покрыто шерстью, непременно с острым топором на груди, посредством которого он расправляется со своими жертвами, наваливаясь на них грудью и пронзая их насмерть. По представлениям кабардинцев, мэзылæ носят длинные волосы, а одеваются в звериные шкуры. Рассказы о них обычно ограничиваются двумя наиболее характерными фабулами: похищением девушки и взятием охотника в плен.
27
Алмасты – образ лесной женщины, у кумыков – Албаслы къатын, у ногайцев – Албаслы, у балкарцев и карачаевцев – Алмасты, у агульцев и рутульцев – Албасти, у лезгин – Албаб, у лакцев – Сухасулу, у аварцев – Рохдулай, у татов – Дедей-ол, у адыгов – Алмасты, у чеченцев и ингушей – Алмасы, Алмазы. Чаще всего Алмасты представляется в образе обнаженной женщины с безобразным лицом и длинными распущенными волосами. Хотя, по представлениям чеченцев и ингушей, некоторые Алмасты бывают необычайно красивыми. Лесные женщины, как их называют иногда ингуши, отличаются необыкновенной красотой; роскошные волосы их доходят до самых пяток и имеют золотисто-серебристый цвет.
28
Сваны (шваны) – от индоарийского «шьван» – пастух, сохранившееся в языке курдов племени кальхор (колхи-калхани). Употреблялся как этноним для скотоводов, где преобладало овцеводство. Сохранилось как топоним хребта Свана в Сванетии (Западный Кавказ), а так же как этноним сванского народа, прямо соответствующий макротопониму (напр. франки – Франция). Употребляется в качестве имени собственного.
29
Аланы, аланники – от индоарийского «алань» – пастбищное место, годное для сенокоса и скотоводства. Употреблялся как этноним для скотоводов, где преобладало коневодство, а так же как топоним исторической области Алания (Северный Кавказ). Сохранилось в самоназвании карачаевского народа, а так же как этноним осетинского (груз. овсы, самоназвание ирон) народа, обратно соответствующий макротопониму (напр. Франция – французы). Употребляется в качестве имени собственного.
30
Картве́льские языки́ (южнокавказские) – семья языков, распространённых на западе Закавказья, в основном на территории Республики Грузия.
31
Казар – дословно, кочевой воин. Слово состоит из «каз» – тюрского корня «кочевать», и индарийского «ар, эр» – мужчина, воин. Казары – стало синонимом наемников. В греческом языке «каз» – кочевая птица, гусь. Отсюда гуса-гусар (венгр-слав) – бродяга, «гусарити» – разбойничать на море, «гусарица» – разбойничья лодка. «Дикие гуси» – называют солдат удачи, современных профессиональных наемников.
32
Шакашен (арм) или курд. Сакасена – «земля Войска саков», по имени переселившихся с середины I тыс. до н. э. в Закавказье ираноязычных племен саков (южных скифов), образовавших Албанский союз (26 племен). Во II веке до н. э. царем Арташесом I ряд соседних областей по правобережью Куры, где обитали албаны, утии и саки, были присоединены к империи Арийстан (Великая Армения). Топоним Шакашен остался за гаваром (уездом) провинции Утик (у римских авторов – Отена). При разделе Великой Армении в 387 г. Отена, вместе с левобережной долиной Эрети («народ-войско») вошли в состав вассальной от Персии Кавказской Албании.
33
Хоранта – город в междуречье слияния рек Алазани и Куры, на стыке исторических областей: Эрети и Шакашены. Подобный острову Хортица на Днепре. Затоплен при строительстве Мингечаурского водохранилища в Азербайджане в 1953 году.
34
Кура́ (индар), «река Уров» – самая крупная река Закавказья. В самом верхнем течении – Карасую, Мтквари (семит) до Уплисцихе. В среднем течении Кура. В нижнем тюрк. Кюр (Кей, Кир, Кий), там где ее перешел легендарный иранский богоборец Кей-Кавус. Впадает в Каспийское море, протекает по территории трёх государств: Турции, Грузии, Азербайджана. Часть бассейна Куры (в основном, её крупнейшего притока Аракса) находится на территории Армении и Ирана.
35
Алазани – река на востоке Грузии и западе Азербайджана, частично формирующая границу между двумя республиками. Ныне впадает в Мингечаурское водохранилище, ранее являлась одним из крупнейших левых притоков реки Куры. Название получила по имени Алазанской долины, по которой протекает. Этот топоним можно перевести, как долина «Войска солнцепоклонников». В Грузии называется Кахетинской равниной (равнина саков). В средние века эта территория соответствовала исторической области Эрети на юго-востоке современного края Кахети.
36
Тарон (у греко-римских авторов Таронитида) – гавар и одновременно историческая область Великой Армении, входившая в состав более крупного административного образования, ашхара (провинции) Туруберан, к западу от озера Ван. Главный город – Муш. Располагался восточнее византийской Четвертой Армении.
37
Шаракан – общее название армянских оригинальных (небиблейских) духовных песен, официально принятых и канонизированных церковью. Песни (шараканы) объединяются в шарки – ряды, посвященные определенному дню церковного календаря. Собрание шарков – Шаракноц (букв. – Гимнарий).
38
Праздник сретения господня 13 февраля.
39
Ректор – почетный титул, не связанный обычно с исполнением каких-то определенных функций.
40
Бус Белояр, тюрк. Бусан-Баксан, готск. Баксак, визант. Бож, лат. Box – (род. 295 г., ум. 368), Великий князь (царь) Руси Лебедийской (Русколани – Антии). Владыка Вселенной с 338 г. Сын Великого князя Дажень-яра, которого в летописях арабы называли Джайнасаром, а армяне Джуаншером. Принял мученическую смерть в 368 году.
Бус Белояр – Утешитель, предреченный Иисусом. Славянский просветитель. Утверждал ведославие, канон ведических книг, был среди ведунов учителем из учителей, то есть Будаем (Буддой), Пробуждённым и пробуждающим (Побудом), духовным учителем и вестником воли богов. Способствовал выводу христианства с уровня сектантства на уровень мировой религии.
41
Ромеи стригли волосы только по случаю траура или судебного осуждения. Ходить стриженым представлялось уделом шута или фокусника. Усы мужчины, видимо, брили, зато бороды отпускали. Наконец, серьги среди мужчин носили только дети и моряки (Кикилис. 1951, 356–360; 386).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Время Феофано"
Книги похожие на "Время Феофано" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Давид Кизик - Время Феофано"
Отзывы читателей о книге "Время Феофано", комментарии и мнения людей о произведении.