» » » » Вадим Прозерский - Комедии из английской жизни


Авторские права

Вадим Прозерский - Комедии из английской жизни

Здесь можно купить и скачать "Вадим Прозерский - Комедии из английской жизни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Комедии из английской жизни
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Комедии из английской жизни"

Описание и краткое содержание "Комедии из английской жизни" читать бесплатно онлайн.



Пьесы с круто закрученным сюжетом предназначены для постановки в детских театрах, на школьной сцене, в любительских драматических кружках.






Сесил. Мадам, я …я… (Декламирует) «Но я честнее многих недотрог, которые разыгрывают скромниц» (поправляет волосы)

Директриса. (С удивлением смотрит на нее) Что ты бормочешь какую то чушь. А почему окно открыто? Немедленно закройте! (Одна из воспитанниц подходит и закрывает окно)

Сесил. Мадам, ведь это Шекспир…

Директриса. Ну причем тут Шекспир! Ты вообще слышала, что я говорила?

Сесил. «Приди же ночь, приди, приди Ромео, мой день, мой снег, светящийся во сне…»

Директриса. Вот теперь понятно, что у тебя в голове, чем ты бредишь. (Обиженно говорит, обращаясь ко всем) Благодаря моим стараниям вы должны получить воспитание юных леди, но этого не видно… да, не видно (воспитанницы прыскают от смеха) А ты, Сесил ведешь себя как …как…

Сесиль. (подсказывает) Как Оливия с Мальволио…

Директриса. Какой еще Мальволио?

Сесил. «Двенадцатая ночь», мадам. (Воспитанницы хихикают)

Директриса. (Пораженная). Оказывается уже двенадцатая ночь… Думала я о тебе разное, Сесил, но такого предположить даже не могла…

Сесил (показывает рукой в угол.) «Ах ты, проклятое пятно! Ну когда же ты сойдешь?»

Директриса. (смотрит в угол) Какое пятно? Никакого пятна нет! Ты просто сумасшедшая, Сесил!

Сесил. (серьезно, задумчиво) Нет, мадам. это не я сумасшедшая, это леди Макбет сошла с ума…

Директриса. Тут у нас кругом сумасшедший дом!

Сесил. «Много шума из ничего»…

Директриса. Нет, есть из-за чего. Погоди, я еще с тобой поговорю! А сейчас, девушки, чтобы через пять минут быть в полной форме в столовой за завтраком! А потом сразу за подготовку к экзамену.

Девушки (хором). Слушаем Вас, мадам!

Директриса. То-то же! (Уходит. Занавес закрывается)

Картина четвертая

(В зал входит Доктор. Гуляет по проходу и разговаривает со зрителями).

Доктор. Видели мою Лиз? По-моему никто с ней не сравнится… Правда? Все-таки я волнуюсь, как пройдет экзамен. Мы хотели с ней совершить помолвку, но это будет возможно, только если она успешно сдаст экзамен и получит аттестат зрелости. Я думаю, все будет в порядке, ведь Лиз не только такая красивая, но еще и умница. А вы как думаете? (При его последних словах из коридора слышится шум подъезжающего автомобиля. По звуку понятно, что подъехал мощный дорогой автомобиль. Звук мотора затихает, слышно хлопанье дверцами. Доктор с удивлением прислушивается. В зал через среднюю дверь под руку медленно входит супружеская пара. Он – пожилой джентльмен в дорогом костюме, в цилиндре, его жена немного моложе него, также одета очень богато, в платье, оставляющем руки обнаженными, на запястьях браслеты, на пальцах кольца и перстни. Идут по центральному проходу и встречаются с Доктором.)

Пожилой джентльмен. Простите, сэр, Вы не могли бы указать нам дорогу к детскому приюту.

Доктор. С удовольствием, сэр. Но простите меня за любопытство, почему вам нужен именно приют. Может быть вам нужен отель? Я бы с радостью вас проводил… Позвольте представиться, доктор Бенджамен Франк, местный старожил, могу дать любую справку по городу.

Пожилой джентльмен. Очень приятно (Протягивает ему руку). Я Форест Фаринсайт, а это моя жена Глория. (обмениваются рукопожатием)

Доктор. (пораженный) Вы, Вы – тот самый Форест Фаринсайт, глава всемирно известной фирмы?!

Форест, Ну что Вы, не так уж, чтобы во всем мире…

Глория. Не скромничай, дорогой. Доктор Бенджамен прав, продукция нашей фирмы продаётся почти во всех странах мира! (обращаясь к доктору) Вы знаете, доктор, мой муж очень скромный человек, даже удивительно, как он успевает управляться с делами такой огромной фирмы!

Доктор. Но позвольте узнать, чем привлек таких VIP персон наш городишко?

Глория. О, это длинная и к сожалению печальная история.

Доктор. Печальная… почему печальная?

Форест. Видите ли, сэр, пятнадцать лет назад мы проезжали через этот город и остановились в вашем главном отеле…

Докор. Да, пятнадцать лет назад меня как раз здесь не было. С Вашего позволения я учился тогда в лондонском университете… Простите, что я вас перебил, продолжайте пожалуйста.

Форест. Так вот, мы остановились в отеле, а с нами был наш сынишка. Ему тогда только-только исполнилось три года. Непоседливый такой мальчишка, за ним нужен был глаз да глаз…

Глория. Ах, если бы Вы видели его фотографию…

Форест. Ну вот, как-то раз не досмотрели за ним, он выбежал в сад при отеле и пропал…

Доктор. Как это пропал?

Форест. Исчез, как сквозь землю провалился…

Доктор. Господи, да как же такое могло случиться?

Глория. Скорее всего, его похитили. Говорят, через ваш город в это время проходили цыгане…

Доктор. Так надо же было искать, нанять дектективов!

Форест. И Вы думаете, мы не нанимали!? И лучших и самых лучших… Нет, всё бесполезно. Никаких следов… (Глория вытирает платочком глаза)

Глория. Да, мой мальчик… (Вдруг вспоминает) Вот видите у меня на правой руке выше локтя большое родимое пятно? И у него было такое же на том же самом месте…

Доктор. Это называется «особые приметы». По таким приметам легко найти человека.

Форест. И это не помогло. Бесполезно. Так что мы уже его в своем сознании похоронили… Больше детей у нас не было. Вот мы и решили взять из приюта мальчика в том самом городе, где пропал наш сын, чтобы он заменил его…

Доктор. Теперь понимаю… Но… есть некоторое затруднение. Видите ли в чем дело, приют-то у нас женский, увы, мальчиков в нем нет.

Глория и Форест (хором). Как так!? И нам ничего не сказали! Что же мы будем делать? (Долгая пауза, в течение которой они прохаживаются по залу)

Доктор. Я бы вам советовал все-таки посетить приют. Там такая приветливая директриса, я с ней знаком. А какие милые воспитанницы! Они вас очаруют!… Может быть какая-нибудь девочка вам приглянется… (Опять пауза)

Глория (После паузы нерешительно мужу). Дорогой, знаешь, что я подумала. Может быть, и правда взять девочку. Пусть у нас будет дочка. Был сын, будет дочка…

Форест. Правда, милая. Мальчик все время напоминал бы нам о погибшем сыне. А дочка – совсем другое дело.

Глория. Решено. Мистер Бенджамен, видите нас к приюту.

Доктор. Мм… Есть еще одно затруднение…

Форест. Не понимаю, какое может быть затруднение. У нас все документы на усыновление или удочерение в порядке. И потом материальный фактор…

Доктор. Нет, не в этом дело. В вашей состоятельности никто не усомнится.

Форест. Так что еще?

Доктор. Дело в том, что в приюте остался только выпускной класс. Так что все девочки там взрослые. А остальных классов нет… Приют доживает последние дни. И всё из-за финансирования…

Форест. Вот-те на! Ну и город… Так что же нам так и возвращаться ни с чем?

Доктор. Подумайте… Что из того, что они взрослые, но ведь еще несовершеннолетние… Удочерить никогда не поздно… И за благотворительность с вашей стороны все были бы благодарны… У них сегодня выпускной экзамен, я думаю вам было бы интересно побывать на нем.

Глория. (Неуверенно) Дорогой, может быть, останемся здесь до вечера? Доктор Бенджамен так красочно описывает этот приют, что мне стало интересно…

Форест. Да, дорогая, ты, наверное, права. И мне стало любопытно побывать на этом экзамене.

Доктор. Вот и прекрасно! Вы пока побудьте в гостинице, а я перед экзаменом за вами зайду и провожу в приют. (Смотрит на часы) Да, времени уже немного осталось… Пойдемте. (Уходят)

Картина пятая

(Открывается занавес. На сцене воспитанницы, одетые в форму. Учитель словесности и учитель географии расставляют столы и стулья, подготавливают класс к экзамену. На стене большая карта мира. Вбегает взволнованная директриса)

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Комедии из английской жизни"

Книги похожие на "Комедии из английской жизни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вадим Прозерский

Вадим Прозерский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вадим Прозерский - Комедии из английской жизни"

Отзывы читателей о книге "Комедии из английской жизни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.