» » » Елена Федорова - Вверх по Меконгу (сборник)


Авторские права

Елена Федорова - Вверх по Меконгу (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Елена Федорова - Вверх по Меконгу (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русское современное, издательство Янус-К, год 2008. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Федорова - Вверх по Меконгу (сборник)
Рейтинг:
Название:
Вверх по Меконгу (сборник)
Издательство:
неизвестно
Год:
2008
ISBN:
978-5-8037-0389-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вверх по Меконгу (сборник)"

Описание и краткое содержание "Вверх по Меконгу (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Произведения Елены Фёдоровой обладают удивительной способностью завораживать, очаровывать, увлекать за собой и не отпускать до тех пор, пока не прозвучит финальный аккорд pianissimo… И тогда захочется вновь открыть книгу с самого начала, чтобы побывать в мире счастья и грез, в неведомых странах, которые каждый из нас мечтает отыскать.

В десятую книгу Елены Фёдоровой вошли три новых романа, написанные в жанре романтики и приключений и новые стихи, сплетенные в замысловатое кружево, похожее на «Волшебные сны перламутровой бабочки».






«Время – башмачник нас обувает…»

Время – башмачник нас обувает,
Время – башмачник нами играет,
Время подковой сгибает хребты,
Время сжигает мечты и мосты.

Над вечностью только время не властно,
В вечной вселенной время безгласно.
Воздух свободы всей грудью вдыхай
И в измеренье седьмое шагай…

«Пусть вечно длится этот плен…»

Пусть вечно длится этот плен,
Несбывшейся мечты,
Когда мы не спешим сказать
Друг другу тихо «ты»,

Когда не страшно ничего,
Не ранит душу стыд,
И сердце ровно и легко
В груди у нас стучит.

«Мне так много надо сказать…»

Мне так много надо сказать,
Я не в силах больше молчать.
Я прошу, умоляю: не исчезай…
Ничего в этом мире не нужно

Кроме счастья быть рядом,
Нежной быть и послушной,
Быть душою живою,
А не тенью бездушной…

«Где ты был, и где ты не был…»

Где ты был, и где ты не был,
Мне не так уж важно знать,
Я тебя не буду звать…

О тебе мечтать не стану,
Знаю, поздно или рано
Сам ко мне ты в дом придешь
И с собою уведешь

В мир, который был придуман
Мной уже давным-давно…
Мне нисколько не смешно,
От того, что я все знаю,

Понимаю, и внимая
Тихим правильным словам:
Вновь вверяю сердце вам…

«Безо всякого труда я рассталась с вами…»

Безо всякого труда я рассталась с вами,
Словно сбросила с души придорожный камень,
Словно выбралась из тьмы в жаркий, светлый полдень
И увидела тогда путь, что нами пройден:

Где-то рытвина, ухаб, пропасть и лавина,
Унесла вас вдаль река, мысли ни единой
Нет, чтоб броситься туда вниз с обрыва, с кручи…
Я смотрю на вас пока так, на всякий случай.

«Среди тысячи, тысячи глаз…»

Среди тысячи, тысячи глаз
Я искала именно вас.

Среди тысячи голосов
Я услышал единственный зов.

Словно колокол грянул с небес:
– Как я прежде без Вас?
– Как я без…

«Нас с тобой разлучило время…»

Нас с тобой разлучило время…
На время?

Неожиданная разлука
Прямо в сердце стрелой из лука…
Не живу, не пишу, не дышу
О свидании время прошу.

Но безжалостно время над нами,
Разбегается время кругами
И хохочет: «Ещё подожди,
Встреч желанных прольются дожди!»

«Я смотрю на умирающий день…»

Я смотрю на умирающий день,
На закатный расставания час
И нисколько не печалюсь о том,
Что живу я в этом мире без Вас!

Олегу Меньшикову

Вам не подходит мантия шута,
Зачем в нее рядиться вы спешите
И публику на ярмарке смешите?
Не та вам роль нужна, совсем не та.

Вы лучше станьте мудрым пилигримом,
Поющим песни солнышку чуть свет.
Не увлекайтесь маскарадным гримом,
В площадной славе, право, толку нет.

«Мы с Вами познакомились в Париже…»

Мы с Вами познакомились в Париже,
На многолюдной площади Конкорд.
Внезапно в тишину многоголосья
Ворвался оглушительный аккорд

Мелодии, похожей на признанье,
На объясненье тайное в любви:
– Скажите мне, Вы побывали в Лувре?
Хотите, провожу в Консьержери?

Пытливый взгляд. Лукавая улыбка.
Негромкие французские слова.
Каштановые литья – нам под ноги…
Мне в это чудо верится едва.

«Нежность моя – облаком дыма…»

Нежность моя – облаком дыма…
Нежность моя – вы не любимы,
Вы не поняты мною пока,
Нежность моя, как отрава, горька.

Что происходит с нами, скажите?
Узел сомнений скорей развяжите
И отпустите на волю меня
Бабочкой яркой в пламя огня.

«Это было наважденье…»

Это было наважденье,
Это было заблужденье.
Я случайно заблудилась
В своих призрачных мечтах

Но иллюзию былого
Сокрушило ваше слово,
Что калиной ярко-красной
Скоро вызрело в садах.

«Пока не остыла планета Земля…»

Пока не остыла планета Земля,
Учитель останется главным,
Он – яркий маяк, освещающий путь
К свершениям важным и славным.

«Рассказ хочу начать не с буквы “Я”…»

Рассказ хочу начать не с буквы «Я»,
Со слова «МЫ», связующего страны и столетья.
Мы с вами в мире счастья жить должны,
Мы все большой земли родные дети.

Мы все рождаемся и говорим: «А-гу»,
Растем и в игры детские играем,
Сидим за партой, учимся, мечтаем,
В реальность воплощаем мы мечту.

«В белой пене черемух поют соловьи…»

В белой пене черемух поют соловьи,
И бушует пожар в молодецкой крови,

И пульсирует сердце сигналами «SOS»,
Нет ответа на самый главный вопрос:
Почему так легко и так сложно любить?
Соловьи подскажите, как же мне быть?

Вверх по Меконгу




Пусть вечно длится этот плен,
Несбывшейся мечты,
Когда мы не спешим сказать
Друг другу тихо «ты»,
Когда не страшно ничего,
Не ранит душу стыд,
И сердце ровно и легко
В груди у нас стучит.

Маленькое, пестро раскрашенное суденышко медленно скользило по реке, вода в которой была похожа на слегка забеленный кофе. Джулия пристально всматривалась в мутную воду, размышляя о том, что вся ее жизнь, прожитая до этого путешествия, была неправильной, нереальной, бесцельной.

В детстве Джулия считала маленький прудик возле дома настоящим океаном, а невысокие холмы – громадными горами, не подозревая о том, как велик мир. Так люди, лишенные возможности путешествовать, считают, что вселенная заканчивается за горизонтом.

Джулия решила заглянуть за горизонт. Правда, для этого ей пришлось довериться совершенно незнакомому человеку и подняться на борт старенького суденышка, которое взяло курс в неизвестность.

Джулия с интересом наблюдала за островками зелени, которые время от времен проплывали мимо. Некоторые прижимались к борту лодки, и тогда немногословный проводник хмурился, качал головой и принимался отталкивать их, недовольно бурча:

– Эти речные лилии – настоящее бедствие. Порой их бывает так много, что они делают реку совершенно непроходимой, тогда рыбаки вооружаются мачете и прорубают узкие канальцы для своих лодок. Меконг – не простая река. Он полон неожиданностей.

Словно подтверждая его слова, из-за поворота выплыли безглазые, покосившиеся дома странной конструкции: мы вместе, чтобы не рухнуть. За ними появились стреловидные сооружения шокирующе-розового цвета и желтые пагоды с красными крышами, украшенными драконами.

– Меня зовут Лонг, – улыбнувшись, сказал проводник. – Лонг означает Дракон. А Драконы в нашей стране символизируют власть и могущество. Дракон с пятью когтями – символ короля. Четырехпалый Дракон – символ вельмож и солдат, трехпалый – простолюдинов, таких, как я и ты. А что означает твое имя?

– Не знаю, – смущенно улыбнулась Джулия. – Маме очень нравится Шекспир, особенно «Ромео и Джульетта», вот она и назвала меня Джульеттой, Джулией.

Лонг покачал головой и, нахмурившись, проговорил:

– У тебя неправильное имя.

– Почему? – искренне удивилась Джулия, подумав, что Лонг ничего не знает о Шекспире, что, скорее всего, он никогда не читал книг, а возможно вообще не умеет читать, поэтому-то ее имя ему и не понравилось.

– Твое имя очень сложное. Я не смогу его выговорить, – все еще хмурясь, сказал Лонг. – У вас, европейцев, неправильные имена, длинные, запутанные и ничего не значащие. Я буду звать тебе Лиен – Лотос. Лотос – цветок жизни. У него вкусные корни и семена, дающие силу. Сочные листья – символ покоя и умиротворения и красивые цветы, дарящие людям радость. Сила, покой и радость – не их ли тебе не хватает?

Джулия пожала плечами, ничего не ответив. Лонг не стал донимать ее расспросами. Джулия была ему бесконечно признательна за это. Она надвинула на лоб широкополую соломенную шляпу, похожую на полукруглую хижину, и принялась думать о том, что заставило ее отправиться в это сомнительное путешествие…


– Вьетнам – это самое удивительное место из всех, которые мне доводилось видеть, где можно ловить волну и ветер, – сказал Ричард.

Его слов было достаточно, чтобы молодежь городка Кент собрала рюкзаки и отправилась на берег Южно-Китайского моря.

В аэропорту Ричард взял Джулию за руку и, глядя ей в глаза, промолвил:

– Позвольте быть вашим рыцарем в этом дальнем походе? Я защищу вас, если это потребуется. Я научу вас ловить волну и ветер. Я покажу вам страну грез и, возможно… – он сделал многозначительную паузу, – возможно, предложу вам плод познания добра и зла…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вверх по Меконгу (сборник)"

Книги похожие на "Вверх по Меконгу (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Федорова

Елена Федорова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Федорова - Вверх по Меконгу (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Вверх по Меконгу (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.