» » » » Владислав Щербак - Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах


Авторские права

Владислав Щербак - Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах

Здесь можно купить и скачать "Владислав Щербак - Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая детская литература, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах"

Описание и краткое содержание "Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах" читать бесплатно онлайн.



Путешествие за судьбой, дворцовые интриги, неожиданные союзники и скрытые враги, коварные засады и стремительные погони, ну и, конечно же, чудеса – всем насыщена эта книга. Наряду с весьма занимательным и необычным сюжетом сказки вас порадует использование редких, полузабытых слов и выражений. Приятного чтения!






Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Дерзкий – в значении: отважный, храбрый.

2

Ерунда – вздор, чепуха, нелепость.

3

Крынка – высокий глиняный сосуд для молока.

4

Стряпуха – женщина, которая занимается приготовлением пищи.

5

Ахинея – вздор, чепуха, чушь, нелепость.

6

Постно – в значении: уныло, скучно, постыло.

7

Венец – в значении: корона, применяемая при ритуале венчания (при заключении брака).

8

Ухарство – в значении: удаль, задор, кураж.

9

Пава – в значении: девушка с горделивой осанкой и плавной походкой.

10

Хворал – болел. От слова «хворь, хвороба» – болезнь.

11

В штыки (принимать) – неприязненно, неодобрительно.

12

Не с руки – в значении: не подходит, не годится.

13

Поправлю – в смысле: буду править.

14

Солдатка – жена или вдова солдата; здесь – вдова.

15

Снедь – пища, еда.

16

Обед – в значении: основной приём пищи; у героев он пришелся на вечер.

17

Сватья – в значении сваха.

18

Трескать – в значении: есть, кушать.

19

Информбюро – учреждение, которое получало вести с фронта в годы Великой Отечественной войны и рассказывало эти новости всему народу страны.

20

Чертог – палата, дворец. Здесь: помещение с ограничением общения.

21

Млеть – расслабляться, наслаждаться под влиянием чувства.

22

В людишках – в прислуге.

23

Прикинут – от «прикидываться» в значении: притворяться, принять вид, личину.

24

Сторона – в значении: край, местность, страна.

25

Хибарка, хибара – небольшой убогий домик.

26

Лоханка – в значении: большой сосуд в виде глубокого таза.

27

Ларь – в значении: большой ящик.

28

Мытарство – мучения, страдания, невзгоды.

29

Гребень – в значении: расчёска.

30

Хорь, хорёк – хищный зверь, тихо и незаметно порой промышляет в птичниках.

31

Палати – от «палата» в значении: комплекс роскошных залов.

32

Лобызания – поцелуи.

33

Подбочиться, подбочениться – уперев руку (руки) в бок (в бока), поддерживать корпус.

34

Перепев – песенный жанр, при котором в известный стих вплетаются новые слова и песня принимает вид пародии.

35

Веди, буки – собственное название букв старославянского алфавита.

36

Окрест – вокруг, по соседству, в данном районе.

37

Наклад – в значении: место, куда накладывают; здесь: за седлом на крупе лошади.

38

Кросно – ручной ткацкий станок, в котором меж ряда закреплённых нитей замысловато вплетают еще одну нить.

39

Этап – в значении: путь следования арестантов.

40

Отлегло – исчезло, перестало угнетать, беспокоить.

41

От балды – в значении: произвольно, наугад, без понимания.

42

Шебутить – суетиться, разводить суматоху.

43

Упованье, упование – надежда. Здесь – надежда на понимание.

44

Жечь клеймо – в старину осужденным выжигали на теле специальный знак, как меру наказания.

45

Вту̀не – без результата.

46

Квелеть, квелый – слабый, хилый, вялый.

47

Наущенье – совет, рекомендация.

48

Корить – обвинять, упрекать, ругать.

49

Кулёма – в значении: неловкая или неумелая особь.

50

Марь, марево – дымка, туман.

51

Эдельвейс – горный цветок.

52

Петлица – здесь: отделанная нитками петля на верхней мужской одежде.

53

Разудала – смела, раскованна.

54

Добродея – от «добродей» в значении покровитель, заступник.

55

Яства – кушанье, еда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах"

Книги похожие на "Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владислав Щербак

Владислав Щербак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владислав Щербак - Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах"

Отзывы читателей о книге "Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.