» » » Кэрол Берг - Возрождение


Авторские права

Кэрол Берг - Возрождение

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Берг - Возрождение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Романтическое фэнтези, издательство «Азбука-классика», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Берг - Возрождение
Рейтинг:
Название:
Возрождение
Автор:
Издательство:
«Азбука-классика»
Год:
2004
ISBN:
5-352-00631-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возрождение"

Описание и краткое содержание "Возрождение" читать бесплатно онлайн.



Те, кому не живется в пресной реальности, где воображение постоянно требует свежей и острой пищи, те, кому уже мало зачитанных до дыр Толкина, Льюиса, Ле Гуин, – эта книга для вас.

Герой предыдущих романов популярной американской писательницы Кэрол Берг «Превращение» и «Разоблачение» Смотритель Сейонн, переживший шестнадцать лет рабства, вернулся к нормальной жизни и вновь начал сражаться со Злом в душах людей, но продолжалось это недолго. Изгнанный из родного дома, Сейонн отправляется сначала в ледяное царство своих врагов демонов, а затем к Безымянному богу. Цена избавления от терзающих его кошмаров оказывается чересчур велика…

На русском языке публикуется впервые.






– Отправляйся обратно в постель, – проворчал Фаррол. – Ты все еще спишь, кроме того, борода твоего отца спасена.

Все засмеялись.

– Я буду счастлив, если маг появится снова.

– Я тоже, если только мне не придется подходить к нему слишком близко…

– Прошлой ночью мне снилась теща. Она тоже будет в Танжире?

– …спас мне жизнь в Андассаре, а потом не меньше двух раз в Таине-Хорете…

– Как хорошо, что он с нами…

– Как вы с такой легкостью можете говорить об этом проклятом эззарийце? – Горрид вскочил на ноги. – Если он действительно придет, то опять будет убивать не только наших врагов, но и нас. Неужели вы уже забыли Адмета?

Обвинение повисло в воздухе клубом дыма. Ответил Блез:

– Если Адмет предал нас в Сире, как сказал Феид…

– Адмет никогда не предал бы нас дерзийцам. Предатель кто-то другой. Кто-то, кто их любит, кто считает, будто дерзийские свиньи могут быть «честными людьми». – Горрид сверкнул глазами на Александра. – Этот гнусный Сейонн убил Адмета, чтобы скрыть предательство.

– Ты можешь верить моим словам, как это делают другие, – заговорил принц убийственно спокойным тоном, самым опасным из всех, – а можешь вызвать меня на бой, как мужчина, но ты не имеешь права пятнать честь Сейонна, и я не позволю тебе сеять между нами раздор. Что бы ни сделал Сейонн, он сделал все разумно и справедливо. Я буду верить в это, пока кто-нибудь не принесет мне убедительных доказательств обратного. – Принц подвел Феида ближе к костру и повернулся к Горриду спиной, словно провоцируя его на удар, если тот посмеет. – Феид, где Сейонн? Я должен переговорить с ним, рассказать ему о нашем плане.

Продолжай. Давай мальчик, скажи ему, что я просил. Я привалился спиной к стенке палатки и прислушался.

– В данный момент он не может общаться с людьми этого мира, мой господин. Даже с вами. Но он говорит, что будет с нами и сделает все, что нужно.

– Понимаю. – На миг повисло молчание, потом принц развернулся на каблуках. – Отлично, мы верим его слову, каким бы способом он ни донес его до нас. Сейонн откроет ворота. Рош, Петра, Кошо и Денис, вы едете со мной.

– Могу я просить разрешения тоже ехать с вами, мой господин? – взволнованно спросил Феид. – Я должен быть у ворот… в Танжире… я верю… если вы окажете мне такую честь.

Все снова замолчали.

– Я слышал хорошие отзывы о тебе в Сире и Таине-Хорете. Твоя рана тебя не беспокоит?

– Она почти зажила, Аведди.

– Прекрасно. Едешь со мной. Полагаю, нам следует поближе познакомиться.

Замечательно. Александр уже начинает понимать. Я хотел, чтобы Феид был рядом с Александром. Вообще-то я и сам не знал точного расстояния, на которое мог уходить от своего спящего, но чем дальше мы оказывались друг от друга, тем сильнее возрастало наше беспокойство. Если я хочу сосредоточиться на деле, мне надо быть как можно ближе к нему.

– Блез, ты приготовишь резерв? – Александр продолжал уточнять детали плана.

– Мы оставим пятерых за дюной на случай, если вам понадобится помощь, – ответил Блез. – Гар, Катя, Бертрам, Йори и я сам. Фаррол поведет остальных бойцов прямо в Ган-Хиффир.

– Ты? Я думал, это мы уже обсудили.

– Я обещал Линии, что не пойду дальше дюн, – ответил Блез. Непривычные интонации в его голосе выдавали, насколько серьезно его мучит рана. – Один из нас должен остаться, вдруг придется спешно отступать. Хотя бы на это я сгожусь.

Звук удаляющихся шагов и посторонние разговоры свидетельствовали о том о том, что собрание завершено. Александр в очередной раз обдумывает план, он будет делать это до самого выезда. Каждый член отряда должен знать, что произойдет в ближайшие часы, а Александр должен знать, что они будут делать. Он был прекрасным командиром.

– Госпожа Элинор, на вас заботы о лошадях.

– Маттей и Гела возьмут пять дополнительных лошадей с оружием, водой, одеждой и знаменами, как вы просили, – ответила Элинор. – Они будут под воротами Танжира сразу после захода солнца, когда ворота закроют. Останутся на ночь за стеной, как и другие опоздавшие войти в город. Стражники на воротах все делают строго по часам. Гела выросла в Танжире, она знает город, может быть, вам пригодятся ее знания. Они будут ждать вас к первой страже и присмотрят за вашими лошадьми, когда вы войдете в город. Если я больше не нужна, я вернусь в Зиф-Акер.

– Конечно. Благодарю вас, госпожа Элинор. Мальчику лучше?

– Гораздо лучше. Это просто детская лихорадка. Лихорадка. Эван. Моя мать умерла от лихорадки, как и многие другие эззарийцы. Дети. Как дети переносят лихорадку? А ночные события шли своим чередом.

– Горрид! – позвал принц. – Проводи Элинор в Зиф-Акер. Хотя госпожа умеет за себя постоять, две пары рук и глаз надежнее, чем одна пара. Мы все обсудили? Тогда всем удачной ночи. Пусть хранят нас наши боги.

Шаги приближались к тому месту, где я прятался. Два человека. Я нырнул в палатку Феида и стал ждать его возвращения, окутав себя облаком тьмы на случай, если Александру вздумается поискать меня. Ты доволен, старик? Я спрятался от него. Хотя, возможно, и хорошо, что мы не говорим. Я был уверен в своем решении, но еще не готов сообщить о нем тем, кто скорее всего не поймет меня.

И Эван… болен. Я представил его таким, каким видел в последний раз, – стоящим в круге света с широко раскрытыми глазами, а потом бросившимся искать спасения на руках Элинор. Я с трудом удерживался, чтобы не пойти сейчас за Элинор. Еще не время, говорил я себе. Не сейчас. Потом. Но если я стану мадонеем… что тогда?

Широкие плечи закрыли узкий вход в палатку.

– Лорд Сейонн! – Этот «шепот» разбудил бы мертвого.

– Ты не мог бы говорить потише? Никто не должен знать, что я здесь.

– Аведди расспрашивал меня наедине а том, где вас искать, как вы и предполагали. Но я ответил, как было велено. Ему не понравилось, когда я сказал, что не смогу передать никаких сообщений от него. Он уже хотел уйти, но потом остановился и спросил, выглядели ли вы «здоровым» и «спокойным». Я ответил, что вы казались вполне здоровым, и я не заметил никакой напряженности, если он это имел в виду под словом «спокойный». Он сказал, что если вы хотя бы один раз неудачно пошутили, это и означает «спокойный», и тогда ему тоже не о чем волноваться. Тогда я пересказал ему ваши слова. О том, что вы много раз намеревались войти в его сны, но все-таки выбрали мои, потому что они «менее напыщенные и более красочные». Я не совсем понял Аведди, но он засмеялся и сказал, что теперь все в порядке. Все ли я правильно сделал? Он обращался ко мне и ничего не стал передавать для вас, поэтому я пересказал нашу беседу. – Крупное тело Феида заполнило почти всю палатку, вместе с запахом пота и ароматического масла, которым он смазывал волосы и бороду.

– Да, ты все сделал как надо. – Несмотря на мое сомнительное положение и снедающую меня тревогу, мне хотелось засмеяться. Но я сдержался, чтобы не обидеть послушного Феида. – Благодарю тебя, Феид. Огромное спасибо. Пока больше ничего не надо. Как и прежде, мои слова предназначены только тебе, и в ответ я хочу слышать лишь твои собственные мысли и наблюдения. Это условие моего пребывания здесь. – Я обещал разговаривать только со своим спящим и, кажется, уже нарушаю клятву.

– Да, господин, я понял. Наш бог Госсопар прошел через множество испытаний, пока обрел свою силу. Однажды ему пришлось сжечь все волосы на теле, совершенно везде, и ходить без волос целый год. Не иметь возможности разговаривать с товарищами, пусть даже во время битвы, гораздо проще, особенно если в вашем распоряжении наследник Сузы.

– Точно. – Я больше не мог сдержать улыбки. – Хотя у эззарийцев не так много волос, мне едва ли понравилось бы такое испытание.

Но и это испытание мне не нравилось. Феид извинился и ушел молиться своим богам, как это требовалось перед битвой. А я остался сидеть у стенки палатки, прислушиваясь к звукам в лагере. Кроме поскрипывания кожи и звона стали до меня доносились нервные смешки, последние наставления, негромкие подбадривания, обещания не посрамить товарищей и отомстить за павших, все обычные для людей слова, которые были мне запрещены. Несколько человек подошли к Элинор, чтобы через нее передать слова любви для своих семей. Я мысленно сделал то же самое. Тебе, мой сын. Если я смогу это сделать… сделать мир цельным и здоровым ради тебя… Я совершу все, что от меня потребуется.

Тяжелые шаги замерли у противоположной стены палатки.

– Твоя сестра совершенно права, ты знаешь, – негромко говорил Александр. – Не лезь в бой, пока полностью не поправишься. Поверь, я знаю, каково тебе оставаться в стороне.

– Раньше я всегда был с моими людьми в любой опасности.

– Несмотря на все мои недостатки, многие в Загаде восхваляют меня за храбрость, потому что я поехал тогда на бой с Хамраши. Они не понимают, что я выбрал самый легкий путь. Нам предстоят еще сражения, Блез. У тебя еще будут возможности проявить себя, боюсь, даже чаще, чем нужно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возрождение"

Книги похожие на "Возрождение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Берг

Кэрол Берг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Берг - Возрождение"

Отзывы читателей о книге "Возрождение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.