» » » » Татьяна Форш - Игры миллионеров или Однажды в Америке


Авторские права

Татьяна Форш - Игры миллионеров или Однажды в Америке

Здесь можно купить и скачать "Татьяна Форш - Игры миллионеров или Однажды в Америке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство авторский текст. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Игры миллионеров или Однажды в Америке
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игры миллионеров или Однажды в Америке"

Описание и краткое содержание "Игры миллионеров или Однажды в Америке" читать бесплатно онлайн.



Рита даже представить себе не могла, на что подписывается, соглашаясь на перевод книги одного известного американского продюсера. И то, что ей для этого предстоит перелет в другую страну, было даже на руку. Ведь там она должна была встретиться с таинственным почитателем, с которым переписывалась долгих полгода. Вот только жизнь иногда может преподнести неожиданные сюрпризы…






Подарок я заказала уже полгода назад. Любимые духи мамы прямо из Парижа. Благо там у меня жила подруга, с которой мы вместе заканчивали «иняз».

Такси я тоже решила не брать. Зачем мне лишние траты? Времени вполне хватало, чтобы неспешно добраться до родительского коттеджа едва ли не пешком! Наконец, потеряв два часа на дорогу в общественном транспорте, я стояла у их ворот. Надавив на кнопку звонка, терпеливо дождалась, когда на меня взглянет камера, приветливо помахала ей рукой, и вошла в открывшуюся дверь.

Мама с Луизой встречали меня на каменном крыльце. Луиза полная, пожилая мулатка, по-американски, не смущаясь, сграбастала меня в объятия и затараторила:

– Hi, my dear Meggen! I'm so glad to see you! Ten years have passed since the day of our last meeting! How are you?[1] – Она ни словечка не знала на русском языке, но очень часто была в Питере и Москве на всевозможных конференция, встречах, используя маменьку в качестве переводчика. Вот только мы с ней пересекались очень редко. Я не любила переводить живую речь, довольствуясь возможностью переводить книги, выполняя роль переводчика не только слов, но и мыслей, адаптируя их под восприятие соотечественников.

– Hello, Louise! Happy to meet you! How long in Russia?[2] – Я неловко чмокнула ее в щеку.

– I arrived today and will fly only when Galina will say: «Go to hell, Louise!»[3] – Расхохоталась прокуренным голосом гостья.

– Никогда я такое не скажу! – Шутливо обиделась мама, и позвала. – Ok, girls! Let us go into the house. There waiting for us champagne, wine and whiskey![4]

Луиза оживилась и, пробормотав что-то одобрительное, первая поднялась по ступеням и исчезла в доме.

Мама взглянула на меня и еще раз обняла.

– Ты прекрасно сегодня выглядишь! Просто леди!

Я улыбнулась. Видимо, сказывались годы нелегкой работы моих родителей, но мать упорно пыталась сделать из меня леди. Видимо, сегодня у нее получилось во мне ее наконец-то разглядеть!

– Луиза прилетела ни одна? – Я кивнула на захлопнувшуюся дверь.

– С подругой. Тереза Вильямсон. Она, не смотря на свой юный возраст, успешный мм… – Мама пощелкала пальцами подбирая правильное слово. Ей-богу, порой мне казалось, что прожив за рубежом столько времени, ей легче общаться на английском, французском или немецком языках, нежели на русском. И я оказалась права.

– «Talent agent». – Наконец выдала она. – Работает со многими известными Голливудскими актерами, режиссерами, писателями, музыкантами.

– Ого! – Вежливо улыбнулась я. – И что Голливуд забыл в России?

– Она приехала заключать контракт с одним нашим актером, ну и попутно найти… – Мама замолчала, сделав многозначительную паузу. – Найти литературного переводчика!

Я поджала губы.

– На твоем дне рождение о работе ни слова!

– А ты можешь и не говорить! – Подмигнула эта интриганка, и направилась в дом. – Пойдем! Поздороваешься с отцом и познакомишься с Терезой, пока нет гостей!

Я взбежала по ступеням вслед за ней.

– А ты много гостей пригласила?

– Нет, не очень. – Она распахнула дверь, пропуская меня вперед. – Двадцать пять человек всего-то!


Терезу с Лу, как и моего отца, мы нашли на веранде второго этажа. Точнее, правильнее было бы назвать эту пристройку балконом, или даже лоджией, но балконов и лоджий таких гигантских размеров просто не бывает! Мне эта веранда всегда казалась комнатой, над которой построили крышу, но забыли о стенах, поэтому мама посадила в горшочках вьюны и дикий виноград, которые за двенадцать лет создали для этой веранды зеленые стены. На зиму листья «стен» опадали, но весной снова распускались и зеленели.

Они сидели в креслах и потягивали горячительные напитки, а отец развлекал их байками. Увидев нас, он вскочил, и с радостной улыбкой бросился ко мне. Ведь встречаемся каждый месяц, а впечатление, будто не виделись лет десять!

– Привет, Ритуль!

И ведь знает же, что мне не нравится это производное моего имени! А все равно… Ритуль! Фу!

– Привет, пап! Как дела с бизнесом? Здоровье?

– Это два самых нелепых вопроса, на которые можно ответить одним словом! – Фыркнул тот мне в ухо, щекоча роскошными усами. Гордость отца! И… негодование мамы. Она терпеть не могла его усы, но мирилась с ними вот уже восемь лет. – Хо-ро-шо! Если бы у меня было плохо со здоровьем, было бы плохо и с бизнесом!

– Дорогие… – Мама кашлянула, бросив на нас с отцом предупреждающий взгляд. – Давайте по-английски. У нас гости, которые не понимают наш язык, и поэтому довольно неприлично так долго на нем говорить в их присутствии…

– Окей, а я пока обновлю выпивку, и спрошу на кухне как дела с ужином! – Отец извинился и вышел.

Дальше в моей истории будет присутствовать много… очень много диалогов на английском языке, поэтому для всеобщего удобства я постараюсь их записывать сразу в переводе.

– Тереза! – Тут же представилась мне смуглая, невероятно худая, бойкая мулатка. На вскидку – моя ровесница. Но как впоследствии оказалось, что она младше меня на десять лет. – Твоя мать много говорила Лу о твоих талантах, а она своей дочери. Мы с ней подруги. Я вспомнила о тебе, когда Лу сообщила мне о юбилее. Поэтому я тут.

– Очень рада. Марго. – В ответ представилась я, и вежливо ей улыбнулась. – И зачем я вам?

Нет, конечно же, я помнила слова мамы о работе, но… зачем американке русскоязычный переводчик?

Все объяснилось быстро и довольно банально.

– Вы знаете Джо Кестлера? – Она тряхнула завитыми в мелкую кудряшку короткими смоляными волосами.

– Кажется, что-то знакомое… – Я нахмурилась. – Он боксер?

– Он актер. Фильмы «Неотомщенная», «Спаситель»? Правда сейчас он больше успешный продюсер, сценарист и снимается только в своих фильмах. Решил на досуге попробовать себя в писательстве. Написал книгу, автобиографию с раскрытием личных тайн. Будет бестселлер! У меня нюх! – Тереза одним глотком выпила плещущуюся на дне бокала янтарную жидкость и продолжила. – Я помогла ему заключить контракт на печать этой книги стотысячными тиражами не только на территории Штатов. Книга уже переведена на арабский, китайский и несколько европейских языков. Осталось только найти того, кто возьмется переводить на русский, чтобы адаптировать книгу под русское население.

– Почему нет? – Я пожала плечами. – Какая оплата?

– Двадцать тысяч долларов. – Тереза произнесла это так, словно речь шла о двадцати миллионах.

– Мало. – Я мило улыбнулась, и, взяв у появившегося на веранде отца открытую бутылку шампанского, смело заявила. – Я даю качество. А за это качество хочу получить более весомые средства. Тем более, этот ваш… Джо явно не нуждается в средствах! Думаю, он с легкостью может позволить себе оплатить за мои услуги, скажем… пятьдесят тысяч?

– Он вредный старик! – Поморщилась Тереза. – Когда мы говорили, он вообще просил найти переводчика за десять тысяч, а вы просите в два с половиной раза больше, чем я предложила!

– Старик? А сколько ему?

– В этом году юбилей. Сорок пять лет. – Охотно сообщила Тереза. Я даже усмехнулась. Если учитывать, что ей всего двадцать три…. В этом возрасте даже тридцатилетние казались мне стариками. – Кестлер хочет приурочить выход книги к своему дню рождения. Поэтому, у вас почти нет времени. Осталось три месяца.

– Презентация в феврале? – Я мысленно начала загибать пальцы. Если у нас конец октября, значит… Как оказалось, ничего это не значило.

– Нет. В январе.

– Но, тогда не получается три полных месяца! – возразила я.

– Пятнадцатого января. – Уточнила она и, подумав, согласилась. – Немного меньше. Но сперва, мне надо узнать, согласен ли он на вашу цену.

– Узнайте. И ни центом меньше. А за такие горящие сроки, я вообще вправе потребовать с него в четыре раза больше! – Пригрозила я.

Больше к этой теме мы не возвращались, а спустя час, стали прибывать гости, и я вовсе забыла об этом разговоре.


День рождение прошел весело, с размахом. Вот только я не осталась до финального фейерверка, решив, что сегодня маме будет приятнее пообщаться с друзьями и коллегами, которых она не видела долгое время, чем с непутевой дочкой. Попросив отца вызвать мне такси, я напоследок расцеловала моих стариков, и, пожелав доброй ночи, отправилась восвояси.

Квартира встретила меня привычной тишиной. Впрочем, шумные посиделки всегда меня утомляли. Гораздо приятнее было погрузиться в мир новой книги, такой реальный, такой родной, чем мириться с реалиями мира, в котором мне довелось родиться.

В полумраке комнаты тихо шуршал вентиляторами компьютер. Дремал на диване ноутбук. Вот они, мои помощники, без которых я не прожила бы и дня. Они помогали мне оплачивать квартиру, продукты, и даже иногда вещи. Хотя я покупала их редко. Мама взяла на себя обязанность быть моим модельером, и раз в месяц привозила вещи, купленные у дорогих кутюрье. Я была не очень высокой, всего метр семьдесят, стройной, поэтому купить на меня одежду не составляло труда.

В результате ее усилий у меня скопился целый гардероб, который я могла бы распродать за неплохие деньги, если вдруг наступит черный день. Но вообще я предпочитала не зависеть от родителей. Все-таки, как ни как, а в июле мне исполнится тридцать три!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игры миллионеров или Однажды в Америке"

Книги похожие на "Игры миллионеров или Однажды в Америке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Татьяна Форш

Татьяна Форш - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Татьяна Форш - Игры миллионеров или Однажды в Америке"

Отзывы читателей о книге "Игры миллионеров или Однажды в Америке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.