» » » » Ramiz Aslanov - Лот Праведный. Исход


Авторские права

Ramiz Aslanov - Лот Праведный. Исход

Здесь можно скачать бесплатно "Ramiz Aslanov - Лот Праведный. Исход" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ramiz Aslanov - Лот Праведный. Исход
Рейтинг:
Название:
Лот Праведный. Исход
Автор:
Издательство:
ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лот Праведный. Исход"

Описание и краткое содержание "Лот Праведный. Исход" читать бесплатно онлайн.



«Исход» – первая из книг романа-трилогии «Лот Праведный». В основе сюжета – библейская легенда о путешествии Авраама в Землю обетованную. Но главный герой повествования не Авраам, а его племянник Лот. Итак, два праведника, стоявших у истока единобожия. Одна кровь, одна длинная дорога из Месопотамии через Ханаан в Египет и обратно в Ханаан, где судьба их неожиданно и бесповоротно развела. Авраам, обретший в конце пути все, к чему стремился. И Лот – все потерявший. Почему так произошло?..






А через два года после смерти жены попросил Аран родичей своих царских, чтобы его отпустили из дворца: захотелось ему воли и дела привычного – пастушеского. И его отпустили, даровав стадо большое, которое пас он отдельно от братьев своих.

А еще через три года купил он на рынке Лагаша14 молодую рабыню светловолосую неизвестного роду-племени по имени Такха, и стал жить с ней как с наложницей. И родила ему рабыня в положенный срок сына, которого нарекли Лотом. И любил Аран наложницу свою так сильно, что жил с ней как с законной женой – в одном шатре. И очень такое непочтительное поведение зятя не понравилось брату царя Халдейского и всем кровным его, которые всегда презирали пастуха Арана и лишь терпели из родства. И злило их также, что рабыня родила в первый же год Арану сына, тогда как принцесса родить сына ему не смогла и умерла через это. И нашлись такие, кто видели во всем этом дурной знак для семьи царской – и шептали на Арана царю, и подкупали оракулов, выискивающих дурные знаки в своих гаданиях.

Недовольны Араном были и Фарра, отец его, и Нахор, брат его, ибо видели в поведении его дерзком опасность для себя и для своего богатства, которое за двадцать лет умножилось в двадцать раз. И говорили они об этом с Араном, убеждали отослать наложницу с ребенком или хотя бы обращаться с ней как подобает обращаться с наложницей из рабынь. Но Аран лишь кивал им в ответ угрюмо, но продолжал жить с Такхой как с женой ненаглядной. Однако про себя решил Аран уйти из земли Халдейской – и ушел однажды тайной ночью, взяв с собой небольшое число из стада своего и людей самых верных. Решил Аран, что так будет лучше для всех: сможет он жить – как хочет, а родственники его – как прежде. Ибо надеялся он, что помилует царь Халдейский братьев его, ставших через жен своих – внучек царских – родственными дому царскому. Не попрощался Аран ни с отцом своим, ни с братом своим Нахором. Зашел он лишь к Авраму в ночь бегства, не укорившему его ни разу за наложницу. И сказал он брату, прощаясь:

– Жил я двадцать лет ради благополучия семьи моей с женой нелюбимой. Теперь хочу дожить остаток дней с женщиной, что научила меня любви земной. Ибо знай, Аврам, что не наложница мне Такха, а жена, хоть и не женаты мы по обряду. А с покойной женой, с которой был обручен перед алтарями богов, сам я жил как раб и наложник.

Обнялись они горько – и ушел Аран в сторону пустыни дикой.


Искали его потом и слуги царские, и люди Фарры, но так и не смогли найти. А ушел Аран на Юг. И жил он весело, потому, что жил вольно. И родила ему Такха еще дочь, а потом еще одну. Но чем дальше в пустыню уходил Аран, тем тяжелее становилась жизнь семьи Арановой и людей его. Не был он приучен к суровой жизни в пустыне, и потому стадо его редело с каждым переходом, а люди покидали один за другим. И еще одна беда случилась с Араном: пристрастился он к вину от неудач своих, к играм азартным, да к девкам продажным. И каждый раз, когда становились они у города нового станом, брал Аран нескольких животных из стада и шел в город – якобы для мены. А возвращался все чаще с пустыми руками, пьяный и побитый. И случилось однажды, что должно было случиться: напали на Арана по дороге из города разбойники. Что было при нем – отобрали, а самого убили.15

И ждала его семья несколько дней, не ведая об участи кормильца, пока не послала мать сына своего Лота за мужем в город. И поехал Лот на осле в город, один, через пустыню, и выехал к вечеру, а добрался лишь к утру, заплутав в дороге. А было тогда Лоту лишь восемь лет. И когда приехал он в город и начал выспрашивать у людей об отце, нашлись такие, кто стали требовать с мальчика долг отца его убитого – и угрожали, и хотели поймать и отвести к стаду, чтобы разграбить добро, что у них еще оставалось. И с большим трудом удалось вырваться из рук людей нечестивых Лоту, бросив в городе своего осла. А когда он прибежал к шатру, сказал Лот матери, что отец их несчастный убит разбойниками, а за ним гонятся заимодавцы, и что следует им быстрее сниматься с места и уходить дальше в пустыню, если хотят они сохранить остатки добра и свои жизни.

Вот с тех пор Лот и блуждал по дикой пустыне с матерью и сестрами, опасаясь приближаться к городам и избегая встреч с людьми.

5

– Люди на верблюдах. Верблюдов пять или шесть, – сказал Лот.

Глаза его слезились от напряжения, а лицо покрылось крупной испариной, как от тяжелой работы.

– Может быть, не заметят? – спросил он неуверенно у подошедшей и вставшей рядом матери.

– Нам нечего бояться, – сказала она.

– Почему ты так думаешь? – удивился Лот, опустил руку и взглянул на женщину.

– А что с нас взять? – горько усмехнулась Такха. – У нас только и осталось, что наши жизни.

– А если эти люди жадные и бесчестные? Что им помешает схватить нас и продать в ближайшем городе как рабов?

– Ничего плохого они нам не сделают, – уверенно сказала женщина. – Это твой дядя едет за нами. Один из двух.

– Откуда ты можешь знать? – спросил Лот, встав перед матерью и заглянув в ее поблекшие синие глаза.

– Это я послала за ними, – ответила Такха, выдержав пытливый взгляд. – Так больше не может продолжаться, Лот. Мы все здесь умрем один за другим, если останемся. Нехама уже умирает.

– Она не умрет! – вскрикнул Лот испуганно.

– Здесь – умрет. Ты не должен себя винить, сынок, – сказала мать, положив свою высохшую руку на его поникшую голову. (Как давно она не смела коснуться ласково тела своего сына!) – Ты сделал все, что мог. Ни один самый сильный и отважный мужчина не сделал бы для нас больше, чем ты. Но эти проклятые места боги создали не для людей. Здесь могут жить лишь скорпионы и змеи.

– Но я не понимаю, как смогла ты сообщить? Халдея – это очень далеко! – спросил недоверчиво Лот.

– Помнишь того человека, которого ты подобрал весной в пустыне? Он умер бы от жажды без твоей помощи. А ведь был это посланник божий. Ты спас его, а Бог теперь спасает нас за твою доброту.

– Посланник божий? – недоверчиво улыбнулся Лот. – Он был обычным бродягой, матушка. Может быть – беглым рабом. Ты, верно, забыла про его неблагодарность, после того как мы его выходили?

– Ты о пропаже мешочка с мукой, двух мер чечевицы и о старом бурдюке, что исчезли после его ухода? – улыбнулась Такха снисходительно. – Так это я ему их дала в дорогу. Никогда не суди о людях плохо, сынок, если точно не уверен в их дурных поступках.

– Но почему ты мне ничего не сказала?

– Разве я тебе все должна говорить? – посмотрела на сына Такха укоризненно. – Я – мать твоя, вдова отца твоего. Я делаю то, что считаю лучшим для моих детей. И за все, что делаю, с меня могут спросить лишь Бог – судия наш милосердный – и дух отца твоего, что всегда со мной, пока я – с вами. Разве должна была я сказать тебе также, что отдала, кроме прочего, человеку этому последнюю золотую вещь, что оставалась у меня от отца вашего?

– У тебя было золото?! – удивился Лот.

– Да. Золотой браслет в виде двух сплетенных ящерок. И глаза у тех ящерок были рубиновые. Браслет этот подарил мне отец твой, на следующий день как я родила тебя. И сказал при этом: «Это в подарок тебе за то, что подарила ты мне сына долгожданного. И хоть не стоит эта золотая вещица и мизинца сына нашего, прими его лишь как обещание благодарности моей, что служить будет тебе, пока я жив».

– И как же ты могла отдать столь дорогую вещь неверному бродяге?! И зачем ты это сделала, матушка?! – вскричал Лот.

– Не бродяга он был для меня, а вестник наш, что жизни наши должен был спасти. И отдала я ему браслет, чтобы мог он его продать при необходимости в долгом путешествии своем.

– И ты поверила его обещаниям, что он выполнит твою просьбу?

– Поверила. И не обманулась, как видишь. А чтобы он не сбился с пути ради малой корысти, сказала я ему, что родственник наш Фарра – дед твой – очень богатый вельможа в Халдее. И что если человек этот добрый донесет ему весть о нас, – где мы и в каком бедственном состоянии пребываем, после смерти сына его Арана, – то получит он от старца награду великую.

Лот снова обернулся и, сощурившись, стал вглядываться с неуверенной надеждой в слепяще-белую даль.

– Пять верблюдов должно быть и один верблюжонок. А на первом верблюде едет дядя твой старший – Аврам. И на голове его платок полосатый с цветами черный и желтый.

– Откуда ты можешь знать это, матушка? – снова удивился Лот.

– Знаю. Вещий сон был мне сегодняшней ночью. И если не сбудется он, то, значит, навсегда оставил нас беззащитными Бог наш. Иди ко мне, сын мой, дай мне тебя обнять!

С этими словами притянула Такха за плечи сына – и прильнул Лот, как в детстве, к груди матери, и потекли из глаз его слезы веры и благодарности. А Такха, улыбаясь счастливо, кивнула стоявшей робко в отдалении Рухаме, и та тоже подошла и прижалась к матери, заплакав сама не зная о чем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лот Праведный. Исход"

Книги похожие на "Лот Праведный. Исход" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ramiz Aslanov

Ramiz Aslanov - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ramiz Aslanov - Лот Праведный. Исход"

Отзывы читателей о книге "Лот Праведный. Исход", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.