Лоис Буджолд - Мирные действия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мирные действия"
Описание и краткое содержание "Мирные действия" читать бесплатно онлайн.
Он - Майлз Форкосиган. Путешественник, странствующий с мира на мир. Политик, искушенный в тончайших дипломатических и придворных играх.
Но в мире изощренных интриг, загадочных убийств и хитросплетенных заговоров, проникших в самое сердце Барраяра, человеку, подчинившему свою жизнь служению Империи, не так-то просто ЖИТЬ. И тогда для Майлза даже история любви превращается в опасную и трудную ГРАЖДАНСКУЮ КАМПАНИЮ…
С неохотным вздохом он достал кодовую карточку, которой ему удавалась не пользоваться уже несколько лет, и вставил ее в считыватель комм-консоли.
Ему немедленно ответил одетый в мягкое гражданское платье мужчина – «привратник» Грегора. Он не представился; считалось, что если у тебя есть этот доступ, то ты должен знать, с кем разговариваешь.
– Да? А, Айвен.
– Я хотел бы поговорить с Грегором, будьте добры.
– Извините, лорд Форпатрил, вы желаете воспользоваться этим каналом?
– Да.
Его собеседник удивленно приподнял бровь, но сделал какое-то движение рукой; его изображение исчезло. Комм-пульт звякнул. Несколько раз.
Наконец на экране появился Грегор. Он был еще одет по-дневному, что успокоило страхи Айвена, представившего, как он вытащит императора из душа или из кровати. За его спиной можно было разобрать обстановку одной из самых уютных гостиных Императорского дворца. И еще нечеткое изображение доктора Тоскане. Она, кажется, поправляла блузку. Ой. Будь краток. У Грегора сегодня вечером явно есть занятие поинтереснее .
А я надеялся, что и мне нынче вечером тоже будет чем заняться…
Бесстрастное выражение на лице Грегора переросло в некоторую досаду, когда он узнал Айвена. – О. Это ты. – Раздраженный вид почти мгновенно спал. – Ты никогда не звонишь мне по этому каналу, Айвен. Я думал, это Майлз. В чем дело?
Айвен набрал воздуху в грудь. – Я только что из космопорта – приехал со встречи с… с Донной Форратьер. Она вернулась с Беты. Вам двоим необходимо увидеться.
Грегор поднял брови. – Зачем?
– Уверен, лучше ей объяснить это лично. Я не имею к происходящему никакого отношения.
– Уже имеешь. Леди Донна обратилась к старым покровителям? – Грегор нахмурился и добавил с оттенком угрозы: – Я – не разменная монета для твоих любовных интриг, Айвен.
– Нет, сир, – пылко подтвердил Айвен. – Но вы захотите увидеть ее. Действительно захотите. И как можно скорее. Скоро. Завтра. Утром. Рано.
Грегор покачал головой. С любопытством. – Скажи только, насколько это важно?
– Об этом лишь вам судить. Сир.
– Если тебе больше нечего сказать… – Грегор замолчал и нервирующе уставился на Айвена. Его рука, наконец, легко коснулась панели комм-консоли, и он перевел взгляд на какой-то экран, которого Айвену не было видно. – Я могу передвинуть… хм. Как насчет ровно в одиннадцать, в моем кабинете?
– Спасибо, сир. – Добавить «вы не пожалеете» было бы слишком оптимистично. Фактически, добавить что-то было столь же привлекательной идеей, как прыгнуть со скалы без гравикостюма. Поэтому Айвен просто улыбнулся, склонив голову в полупоклоне.
Хмурое выражение лица Грегора сделалось скорее задумчивым, еще мгновение он не сводил с Айвена глаз и, наконец, кивнул ему в ответ и отключил связь.
Глава 8
Сидя за комм-консолью в тетином кабинете, Катерина прокручивала на модели сезонный цикл тех барраярских растений, которые должны были обрамлять извилистые дорожки в Будущем саду лорда Форкосигана. Единственным ощущением, которое не могла передать программа, был запах. Разрабатывая этот самый тонкий и эмоционально глубокий эффект, ей приходилось полагаться лишь на собственный опыт и память.
Проволочный кустарник теплым летним вечером испускает пряное благоухание, разливающееся в воздухе на много метров вокруг – но у него тусклый цвет, а по форме он похож на приплюснутый шар. Если рассадить вперемешку с ним груботравку, ее стебли нарушат эти ровные контуры и к тому же вовремя успеют вырасти, но зато их противный цитрусовый запах будет контрастировать с ароматом проволочника, а кроме того, груботравка в «черном списке» тех растений, на которые у лорда Форкосигана аллергия. А… сорняк-молния! Его расцветка в желтоватую и каштановую полоску создаст превосходный визуальный эффект, а слабый приятный аромат хорошо, даже аппетитно, сольется с запахом проволочника. Устроить заросли возле того маленького мостика, здесь и здесь. Она изменила проект и снова прокрутила цикл. Намного лучше. Глотнув остывающего чая, она взглянула на часы.
С кухни до нее доносились шаги тети Фортиц. Скоро спустится вниз привыкший поздно вставать дядя Фортиц, а вскоре за ним – Никки, и прости-прощай эстетическая сосредоточенность. Ей оставалось всего несколько дней, чтобы внести последние изменения в дизайн, а потом нужно будет начать работать со настоящими растениями. Этом утром у нее есть меньше двух часов, а потом нужно будет принять душ, одеться и отправиться приглядеть за тем, как бригада подключает напор и проверяет циркуляцию воды в ручье.
Если все пойдет хорошо, сегодня можно было бы начать укладывать в саду дендарийские камни таким образом, чтобы ручей огибал их с негромким журчанием. Звук ручья был еще одной тонкостью, которую не отражала компьютерная модель, хоть в нее и была заложена необходимость приглушать окружающий шум. Стены и изгибающиеся террасы уже готовы и выглядят неплохо; от раздражающих звуков городского шума удалось избавиться, как она и надеялась. Даже зимой сад был бы тихим и успокаивающим. Покрытое снежным одеялом, из-под которого пробивались вверх только голые ветви древовидного кустарника, это место одним своим видом ласкало бы глаз и успокаивало разум и сердце.
К нынешнему вечеру «скелет» должен быть уже готов. Завтра доставят плоть – груз нетерраформированной почвы из отдаленных уголков Округа Форкосигана. И завтра же вечером, перед началом приема у лорда Форкосигана, она могла бы в залог будущего посадить туда первое растение: тот самый укоренившийся отросток старого дерева скеллитум с Южного Континента. Ему понадобится не меньше пятнадцати лет, чтобы вырасти до своего полного размера – но что из этого? Форкосиганы владели этой землей две сотни лет. И скорее всего, через пятнадцать лет они по-прежнему будут здесь и увидят это дерево взрослым. Преемственность. Такая преемственность позволяла вырастить настоящий сад. Или настоящую семью…
В переднюю дверь позвонили, и Катерина испуганно вздрогнула – она неожиданно осознала, что на ней все еще старый дядин тренировочный костюм, которым она пользовалась как пижамой, а волосы выбились из хвоста на затылке. Катерина услышала, как тетя вышла из кухни в выложенный плиткой вестибюль, и напряглась, инстинктивно пытаясь скрыться с линии взгляда какого-то официального посетителя. О, боже, что, если это лорд Форкосиган? Ее голову так переполняли мысли о саде, что она проснулась еще на рассвете и тихо прокралась вниз, чтобы поработать, и даже не почистила зубы… нет, она услышала, как тете ответил женский и к тому же знакомый голос. Розали здесь? Зачем?
Темноволосая женщина лет сорока с улыбкой заглянула в сводчатый проход. Удивленная Катерина помахала ей в ответ и встала, чтобы выйти в прихожую и поздороваться. Это действительно была Розали Форвейн, жена старшего брата Катерины. Катерина не видела ее с похорон Тьена. Розали была одета в консервативный наряд – бронзово-зеленый жакет с юбкой, цвет которых так шел к ее оливковой коже, несмотря на слегка безвкусный и провинциальный покрой. Вместе с собой она притащила и дочку Эди, которой сказала: – Пойди наверх и найди кузена Никки. Мне надо поговорить с тетей Кэт. – Эди, еще не выросшая в угловатого подростка, вполне охотно затопала прочь.
– Что привело вас в столицу в такой ранний час? – спросила тетя Фортиц у Розали.
– С Хьюго и остальными все в порядке? – добавила Катерина. Хьюго Форвейн служил в Имперском Управлении шахт, в центральном офисе северного района Округа Фордариана – два часа экспрессом от Форбарр-Султаны. Розали, наверное, встала ради этой поездки затемно. А двух своих старших сыновей, повзрослевших до почти угрюмой стадии, она скорее всего оставила дома на целый день одних.
– Вы завтракали, Розали? – спросила тетя Фортиц. – Хотите чаю или кофе?
– Мы поели в поезде, но чай пришелся бы кстати – спасибо, тетя Фортиц.
Розали и Катерина пошли за тетей в кухню, намереваясь ей помочь, и в результате все устроились вокруг кухонного стола, держа в руках исходящие паром чашки. Розали рассказала им свои последние новости – о здоровье мужа, о событиях в доме, о достижениях ее сыновей. Прищурив глаза в доброжелательной усмешке, она доверительно склонилась вперед. – Но если ответить на твой вопрос, Кэт, что именно привело меня сюда – так это ты.
– Я? – непонимающе переспросила Катерина.
– Не догадываешься, в чем дело?
Катерина подумала, не будет ли невежливо спросить «Нет, откуда мне знать??». В качестве компромисса она ограничилась вопросительным жестом и поднятой бровью.
– Пару дней назад у твоего отца была гостья.
Лукавый тон Розали звучал приглашением поиграть в вопросы-ответы, но сейчас Катерина могла думать лишь о том, как бы ей побыстрее покончить со светскими тонкостями и вернуться к своей работе. Поэтому она продолжала все так же неопределенно улыбаться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мирные действия"
Книги похожие на "Мирные действия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоис Буджолд - Мирные действия"
Отзывы читателей о книге "Мирные действия", комментарии и мнения людей о произведении.