Лоис Буджолд - Дипломатический иммунитет
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дипломатический иммунитет"
Описание и краткое содержание "Дипломатический иммунитет" читать бесплатно онлайн.
Вселенная Лоис МакМастер Буджолд – это Вселенная могущественных супердержав и долгих, жестоких войн. Вселенная тонкой политической игры и изощренных придворных интриг. И, конечно же, самое главное – это Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики – Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и, наконец, просто ГЕРОЯ.
Что же принесло саге о Майлзе Форкосигане такой огромный успех и обеспечило такую популярность? Острый сюжет? Захватывающие приключения? Блестящий замысел, блестяще воплощенный в жизнь? Искрометный юмор?
Прочитайте – и узнайте сами!
– Пока рано. – Клогстон поспешил намазать руки Майлза какой-то загадочной липкой пакостью и обернул их биозащитной пленкой, закрепив ее у запястий. Ощущение было такое, будто на тебе варежки, полные соплей, но зато жгучая боль поутихла. На другом конце комнаты техник соскабливал кусочки загрязненной перчатки в анализатор. А третий сейчас с Белом? Бел все еще в ледяной ванне? Все еще жив?
Майлз сделал глубокий умиротворяющий вдох.
– Вы уже поставили инспектору Торну какой-нибудь диагноз?
– О да, диагноз мы определили сразу, – несколько рассеянным тоном произнес Клогстон, все еще заклеивая вторую намотку на запястье. – Как только провели анализ крови. Вот какого черта с этим делать, пока неясно, но у меня есть кой-какие идеи. – Он снова выпрямился, хмуро уставившись на руки Майлза. – Кровь и ткани гермафродита кишмя кишат искусственными – то есть, созданными путем биоинженерии – паразитами. – Он поднял глаза. – Видимо, у них есть начальная скрытая фаза развития, пока они быстро размножаются во всем теле. Затем в какой-то момент – возможно, сигналом для них является их собственная концентрация – они переключаются на производство двух химикатов в двух разных полостях внутри их собственной клеточной мембраны. Полости переполняются. Повышение температуры тела жертвы инициирует разрыв полостей, и химикаты, в свою очередь, вступают в сильную экзотермическую реакцию друг с другом, убивая при этом самого паразита, повреждая окружающие ткани организма «хозяина» и способствуя взрыву соседних паразитов. Крохотные, точечные взрывы во всем теле. Это… – в его тоне зазвучало невольное восхищение, – в высшей степени изящно. На свой омерзительный манер.
– Так… так моя ледяная ванна помогла Торну?
– Да, безусловно. Понижение внутренней температуры тела на время остановило каскад, а он был уже близок. Паразиты почти достигли критической концентрации.
Майлз на миг благодарно зажмурился. И снова открыл глаза.
– На время?
– Я пока не придумал, как избавиться от этих проклятых штуковин. Мы пытаемся переделать хирургический шунт в фильтр крови, чтобы одновременно извлекать паразитов из кровотока пациента и остужать кровь до нужной температуры, а затем возвращать ее обратно в тело. Думаю, я смогу заставить паразитов выборочно реагировать на электрофоретический градиент в трубке шунта, и выцедить их прямо из сосудистого русла.
– Ну так разве это не все?
Клогстон покачал головой.
– Так не извлечешь тех паразитов, которые засели в других тканях, источниках повторного заражения. Это не исцеление, но оно поможет выиграть время. Наверное. Излечить пациента можно, лишь убив всех до единого паразитов во всем теле, иначе процесс начнется заново. – Он скривил губы. – Внутренние средства от паразитов бывают довольно каверзными. Если ввести препарат, который убьет уже набухших паразитов, засевших внутри тканей, то это лишь выпустит их химический заряд. Микро-кровоизлияния нарушат кровообращение, перегрузят процесс регенерации, вызовут сильную боль… Это… это сложно.
– Разрушит ткани мозга? – спросил Майлз, ощутив приступ тошноты.
– В конечном счете – да. Хотя, похоже, они не очень быстро проникают из крови в мозг. Я полагаю, жертва будет оставаться в сознании до… м-м, очень поздней стадии распада.
– О-о. – Майлз попытался решить, хорошо это или плохо.
– Есть и хорошая новость, – поделился хирург, – Я могу понизить тревогу заражения с пятого уровня до третьего. Похоже, паразиты могут передаваться только через кровь. Очевидно, они неспособны долго выживать вне организма.
– Они не могут передаваться по воздуху?
Клогстон замялся:
– Ну, нет, пока пациент не начнет кашлять кровью.
Майлз заметил подбор слов: «пока», а не «если».
– Боюсь, говорить о снижении тревоги пока рано. Цетагандийский агент, располагающий неизвестным биологическим оружием – ну, неизвестным за исключением одного, с которым мы познакомились даже чересчур близко – все еще разгуливает на свободе. – Он осторожно выдохнул и заставил себя говорить спокойнее. – Мы обнаружили некоторые улики, позволяющие предположить, что агент может все еще скрываться на борту этого корабля. Вам необходимо обезопасить свое рабочее пространство от возможного незваного гостя.
Капитан Клогстон выругался.
– Слыхали, ребята? – окликнул он своих техников через встроенный комм.
– Ну, просто класс, – раздраженно отозвался один. – Только этого нам сейчас и не хватало.
– Да брось, по крайней мере, есть кто-то, в кого мы можем пострелять, – мечтательно заметил другой.
«Ах, барраярцы». На душе у Майлза потеплело.
– Как только он вам попадется, – подтвердил он. Эти ребята были военными медиками; они все носили при себе оружие, благослови их Бог.
Его взгляд скользнул по палате и примыкающий к ней кабинет, суммируя слабые места. Только один вход, но слабость это или сила? Внешняя дверь явно представляла преимущество для обороны, защищая находившуюся за ней палату; Ройс совершенно машинально занял там пост. И все же традиционное нападение с парализатором, плазмотроном или разрывной гранатой казалось… недостаточно творческим. Лазарет все еще использовал энергию и воздух корабля, но у этого отсека, в отличие от прочих, должен быть аварийный запас и того, и другого.
Биозащитные костюмы медиков военного образца, рассчитанные на пятый уровень заражения, могли заменить и скафандры: циркуляция воздуха в них совершенно не зависела от внешней среды. Однако это не относилось к более дешевому костюму Майлза, даже до того, как он потерял перчатки; его дыхательный блок брал воздух извне, пропуская его через фильтры и нагреватели. В случае разгерметизации его костюм превратится тугой, громоздкий надувной шар, который, быть может, даже порвется в слабом месте. Хотя, конечно, на стенах есть шкафчики со спасательными контейнерами. Майлз представил себе, как будет торчать в контейнере, пока события будут разворачиваться без его участия.
Учитывая то, что он уже подвергся воздействию… чего-то, то если он вылезет из своего биозащитного костюма, чтобы сразу же забраться в костюм понадежней, хуже-то от этого не станет, верно? Майлз поглядел на свои руки, и удивился тому, что до сих пор жив. Может, в той бурде, которой он касался, было одно только разъедающее вещество?
Майлз замотанной рукой неловко выцарапал из кармана парализатор, и прошел обратно сквозь решетку голубоватых лучей, отмечающих био-барьер.
– Ройс. Я хочу, чтобы ты сбегал в технический отсек и добыл мне самый маленький скафандр, какой сможешь найти. Я буду охранять этот пункт, пока ты не вернешься.
– Милорд… – с сомнением начал Ройс.
– Держи парализатор наготове; будь бдителен. Мы все здесь, так что если заметишь что-нибудь движущееся, но не зеленое, как костюмы квадди, стреляй первым.
Ройс мужественно сглотнул.
– Да, но уж и вы оставайтесь здесь, милорд. Не вздумайте пускаться в приключения без меня!
– У меня даже и в мыслях не было, – заверил его Майлз.
Ройс умчался галопом. Майлз перехватил парализатор поудобнее, удостоверился, что тот настроен на максимальную мощность, встал на караул, отчасти укрывшись в дверном проеме, и теперь следил за удаляющимся по центральному коридору оруженосцем. И хмурился.
«Я не понимаю».
Что-то тут не сходилось, и будь у него хоть десять минут, не заполненных новыми смертельными тактическими кризисами, может, его осенит… он попытался не думать о своих саднящих ладонях и о той изобретательной штурмовой группе микробов, которая, быть может, именно сейчас прокрадывается через его тело и, может статься, даже пробирается к мозгу.
Обычный императорский слуга-ба скорее умер бы, чем бросил доверенные ему репликаторы с хаут-младенцами. И даже если это ба готовили как некоего спецагента, зачем тратить драгоценное время на сбор образцов зародышей, которых ба собиралось покинуть или, может, даже ликвидировать? ДНК каждого когда-либо созданного хаута хранилась в центральном генетическом банке Звездных Ясель. Они вполне могут изготовить еще. Так из-за чего же именно эта партия настолько незаменима?
Ход его мыслей нарушился, когда он представил себе малюсеньких искусственных паразитов, неистово плодящихся в его крови – бип-бип-бип-бип. «Успокойся, черт подери». Пока неизвестно даже, заразился ли он той же самой гибельной болезнью, что и Бел. «Ага, это может быть что-нибудь и похуже». И все же наверняка какой-нибудь нейротоксин цетагандийского производства – или даже какой-нибудь совершенно обыкновенный яд – должен был подействовать гораздо быстрее. «Хотя если это наркотик, который доводит жертву до параноидального сумасшествия, то работает он прекрасно». Ограничен ли имеющийся у ба набор адских зелий? Если у него есть один, то почему не несколько? Те стимуляторы и гипнотические средства, которые оно ни использовало на Беле, вполне могли быть самыми заурядными по меркам секретных операций. Сколько еще причудливых био-трюков оно держало в рукаве? Может, Майлзу предстоит лично продемонстрировать следующий?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дипломатический иммунитет"
Книги похожие на "Дипломатический иммунитет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоис Буджолд - Дипломатический иммунитет"
Отзывы читателей о книге "Дипломатический иммунитет", комментарии и мнения людей о произведении.















