» » » » Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике


Авторские права

Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике

Здесь можно купить и скачать "Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике"

Описание и краткое содержание "Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике" читать бесплатно онлайн.



Данное исследование – суть естественное и логическое продолжение лингво-исторической триады, опубликованной несколько ранее и состоящей из книг: «О семье, родне и племени», «Сакральная природа русского языка» и «Язык вселенной». Здесь отображена довольно самобытная позиция автора в спорных вопросах, а порою и противоречивых сведениях ономастики о происхождении простонародных званий. Книга буквально ломает привычное представление о наших с вами именах в просторечии.






И ещё некоторые характерные штрихи к портрету медведя из однокоренных английских слов:

bribe [braɪb] – брать;

brief [bri {{ː}} f] – отрывистый;

bristle [{{ˈ}} brɪsl] – ворс;

brock [brɒk] – барсук;

broil [brɔɪl] – бурно;

bronze [brɒnz] – бронза;

brood [bru {{ː}} d] – порода;

brown [braʊn] – бурый;

browse [braʊz] – бродить;

brunt [brʌnt] – бремя;

brushy [{{ˈ}} brʌʃɪ] – заросший;

bur [bɜ {{ː}}] – бор;

burden [{{ˈ}} {b}{ }ɜːdn] – бремя;

burly [{{ˈ}} {b}{ }ɜːlɪ] — большой.

Ну, и в довесок, для полного утверждения абсолютно независимого от имени Михаил русского словообразования мишка, положим на чашу весов балто-славянского происхождения литовское meška – медведь, как, собственно, и древнерусское личное имя Мишата – медвежонок, по ещё более древнему понятию мешка – медведь, от глагола мешкать – не торопиться (ср. с др.-русск. мѣшькати – тихо поживать, и чеш. meškati – медлить).


КОЛЯ [’kol {{ʲ}} ə]. Почти все выходцы из СССР когда-то слышали слова «Коля, Hиколай, сиди дома не гуляй» из песни «Валенки», а теперь чуть-ли ни каждый ребёнок слышал, из нового поп-шедевра нетленные строки «Николай, Коля, просто спой для души ла—лали—ла-лай» из песни Баскова. Тождественность этих двух имён у русских людей не вызывает сегодня ни малейших сомнений. И это не удивительно, как и не удивительно традиционное для России сваливание в одну кучу с иноземными массы имён чисто славянского происхождения. Хотя опытные филологи прекрасно осведомлены о древнейшем исконно русском корне -КОЛ-, и огромном количестве производных им слов, в том числе и народных имён, загнанных в своё время в «подполье» имянаречения воинствующими христианскими адептами – об этом вообще не принято говорить, вот никто и не говорит, сохраняя многовековое «партизанское» (а может просто рабское?) молчание. Мы слегка нарушим эту нездоровую двухтысячелетнюю рыбью церемонию, и справедливости ради, да во славу Родного языка, выскажемся на этот счёт.

Вы только вчитайтесь в смысл чужеродного «оригинала», изложенного в Википедии: «Никола́й – двухосновное личное имя греческого происхождения восходит к др.-греч. Νῑκόλαος (νῑκάω – «побеждать» и λᾱός – «народ»). Заметьте, не «врагов побеждать», а «народ»! Какой? Неужто свой?! А что, в истории России уже происходили реальные события подобного рода: где с «тяжёлой деспотической», а где с «лёгкой и безвластной руки» носителя сего «святого» и «чудотворного» имени целый народ был побеждён, унижен и втоптан в грязь. Но мы, русские, упорно продолжаем, не просто молчать, а ревностно и с пристрастием, будто тавром клеймя, выжигать родовые обычаи своих славянских предков, уже по неотвратимой инерции забвения, продолжая называть своих потомков, якобы красивыми и каноническими, но, в действительности, совершенно чужеродными, а порой и разрушительными по своему скрытому коду, именами.

Итак, начнём издалека – с доисторической эпохи. Существовал в древние века один этноним, родственный однокоренному древнерусскому имени КОЛя – это сКОЛот. Словообразование сколот близко упомянутому назвищу тем, что, помимо современного понятия «сколачивать», оно ещё имело в роуськъм съколота – мятеж, исходное значение колтыхаться – трястись, колебаться, и (внимание!) качаться, что является смыслом, однокоренным слову кочевать, или, по-другому, скитаться (ср. с анг. oscillate [{{ˈ}} ɒsɪleɪt] – качаться)! И в подтверждение, одна из вариаций, производной от матричной основы К-Л-Т: литовское klajoti – скитаться, которое входит в унисон с обобщённым названием народов, подобных скифам, КЕЛЬТЫ! Просто сравните звучание гэльского Ceilteach [k’el’t’əx] – кельт, с русским существительным колтых – движение, ковыль, от понятия колтышить – мотаться, болтаться, качаться, то бишь, опять же, скитаться (ср. с тур. İskit – скиф), или же «кидаться туда-сюда» (ср. с кимр. saethwyf кидать)! Двигаясь по следу матричной основы К-Л-Т, от слов култыга, култыжка, култыш, культень, культя, колча — болтающаяся, качающаяся конечность, выходим на этноним кельча – древнерусское название кельтов, кочевавших в южнорусских степях (ср. с порт. celta – кельт), заодно вспомнив древнерусское келиɪа – келья, каморка, сопоставляем с английским cell [sel] – скит, присовокупив созвучное древнерусскому камора – кров, палатка, шалаш, этноним комыри – древнерусское название кочевых северо-причерноморских кимров – кельтские племена, и многозначное слово калита́ – а) старинное русское название денежной сумки, мешка, кошеля; б) дверь, подле ворот, или в воротах, либо в заборе, ограде; и даже в) брат, друг, видимо, по свойственному близким людям околачиваться, то есть, пребывать в околотке – в округе, что поддерживается известным словом культ, от латинского cultus, обычно выводят от дословного colo – почитать, возделывать или, от буквального colère – вращать, в смысле «круговорот, хоровод, обращение вокруг святынь» (ср. рус. Коля с исп. cola – поклонник). А чтобы не было никаких сомнений по-поводу тесного соседства, а порою совместного проживания, кельтов и кимров со славянами и русами – теми же скифами, приведём многоговорящие топонимы: Kielcza (Кельча) – город в Польше, Ки́мры — город в России (Тверская область). Нет никаких фактов о «выводке» названия народа кельтов от банальной «колотушки» под названием celt каменотёсное долото, зато от первоосновы сколота – метание, качание, колочение, могло выйти и название народа кельча – кельты, и название оружия КОЛЧ/АК – меч, сабля.

Как тут не вспомнить страну Каледония (Caledonia) – древнее название северной части острова Великобритания, к северу от вала Адриана или вала Антонина, отождествляемой с нынешней Шотландией. Ведь её нарекли так римляне, по названию британских галлов – кельтов, этимологию которых мы уже исследовали, а это значит, что мы имеем полное право ставить данный топоним в один ряд с русским диалектным понятием колдымашиться, колдобиться – качаться, колебаться, раскачиваться, колыхаться, волноваться, и когда это связано с историей рода, то, по-сути, «кочевать, перескочить, скитаться, кидаться, кинуться»! Что касается буквальной идентификации слова Каледония, то в русском фоносемантическом поле оно находит своих собратьев сразу в нескольких однокоренных значениях:

1) КОЛДУНЬЯ – баба, которая ворожит, ворочает, врачует, ворчит, то бишь, ГАЛдит (ср. с лтш. kalada – шум, ссора)! Не потому-ли этноним галл многие выводят от латинского gallus – петух (ср. с рус. голос), по аналогии с русской галкой – той, которая галдит? Вот вам и разгаданная связь со спорной этимологией слова галлы, ибо в античном мире, этот легендарный этнос был известен своеобразным темпераментом.

К сказанному следует добавить ещё один смешанный этнос: Норики, тавриски – полиэтнос поздней античности (IV – I вв. до н. э.), проявил себя в области Восточных Альп (Зальцбург, Каринтия и Штирия), а затем римская провинция между верхним течением Дравы и Дунаем (с конца I в. до н. э. – до 420 г. н. в котором прослеживаются кельтские, иллирийские и праславянские (читай, скифские) этнические элементы. После завоевания Норика римлянами столицей провинции стал город Виндобона (современная Вена) – от этнонима «венды-венеды-венеты».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике"

Книги похожие на "Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Ржавин

Игорь Ржавин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике"

Отзывы читателей о книге "Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.